Больше не влюбляйся! [Дороти Иден] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Дороти Иден Больше не влюбляйся!
ISBN 5-275-00417-6 © Л. Зданович, перевод, 2001 ©ТЕРРА-Книжный клуб, 2001
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Ивон Хензавей разбудили упавшие прямо на лицо лучи солнца. Вздохнув, она перевернулась на другой бок. В туманный, дождливый день ее настроение было бы намного лучше. Теперь, когда солнечный свет наполнил ее квартиру, Ивон смогла ясно различить слой пыли на мебели н общий беспорядок. По правде говоря, она даже не могла припомнить дней чем-то похожих на эти. За окном, с восточной стороны, Ивон различала озеро Мичиган, голубое и искрящееся на утреннем солнце. Внизу, под окном, тянулись машины, с трудом справляясь с перевозкой пассажиров к местам их работы. За прошедшие три недели Ивон Хензавей не ходила дальше своей студии в пригороде, не смешала ни одной краски и не притронулась к кисти. А ведь у нее были долги, причем некоторые из них — просроченные. Последние дни в квартире Ивон беспрерывно звонил телефон, девушка с таким же постоянством затыкала уши, натягивала на лицо маску и проглатывала очередную таблетку снотворного. Забвение. Вот что ей нужно. Сладкое, погруженное в темноту, блаженное состояние. Раздался звонок в дверь. Ивон сделала вид, что не слышит. Позвонили еще раз. После третьей попытки дозвониться, которую она опять проигнорировала, девушка услышала тяжелые удары по деревянной панели и сердитый голос: — Ив, Ив! Ты же дома! Ради Бога, может, откроешь, а? Она приподнялась на локте и что-то прокричала в ответ. Затем, тяжко вздыхая, Ив стала искать тапочки и одежду. Сорвав с лица маску и прикидывая, в какую развалину она теперь превратилась, Ивон открыла дверь. Боб, ее брат, стоял хмурый и сердитый, стараясь не показать, как он ошарашен ее видом. — Где ты была? — спросил он. — На днях я напрасно пытался дозвониться. В студии тебя не было. Кэрол тебя тоже не видела, и я уже начал волноваться. Боб, по-братски непринужденно, ввалился в квартиру. Несмотря ни на что Ивон была приятна его забота. Брат огляделся но сторонам и, оценив бардак, царивший в квартире, скорчил гримасу. — Скажи, только честно, как ты можешь так жить? Осторожно сняв со стула что-то розовое и шелковистое, он сел. Боб был высокого роста, довольно-таки приятной наружности мужчина со слегка поседевшими висками. Он в точности походил на того, кем был — преуспевающий бизнесмен с женой, двумя детьми и домом в предместье. Боб приезжал в город исключительно по делам, либо чтобы повидаться с пей, что происходило все чаще и чаще. — Ну, что на этот раз? — спросил он. — Еще один контракт полетел к черту? — Не все так просто, — уклонилась от прямого ответа Ив. — Ты, должно быть, уже давно позавтракал и хочешь есть? — Я бы выпил чашечку кофе. Думаю, ты составишь мне компанию. Ивон отбросила с лица свои длинные шелковистые волосы и вздохнула. Во рту у нее появился какой-то странный привкус. Она не помнила, что и где в последний раз ела. Однако войдя в свою крошечную кухоньку, она вдруг заметила, что когда-то все-таки пообедала спагетти, в другой раз тупцом и совсем недавно плотно перекусила, быть может, даже вчера. Смахнув со стола, Ивон стала рыскать вокруг, пока не нашла кофейник, похороненный в раковине под грудой грязных тарелок. Боб стоял в дверях; на лбу у него появилась глубокая складка. Ивон всегда хотелось провалиться, когда Боб заставал ее в таком положении. — Кажется, у меня нет ни кусочка хлеба, даже булочки или чего-нибудь в этом роде… Постой, есть немного пшенки, и потом, можно развести порошкового молока! Лицо Боба выразило смятение. — Господи! Мне только кофе, пожалуйста. Послушай, сестричка, — сказал он помолчав, — то, как ты живешь, — это кошмар, который ты стараешься сделать реальностью. Когда ты в последний раз садилась за стол и ела мало-мальски нормальную пищу? Ивон улыбнулась и обвила его руками свою шею. Нежно поцеловав Боба в полные губы, она слегка похлопала брата по мощным плечам. — У меня все в порядке, Боб. В самом деле. С голоду я не умираю. Вообще-то я не такая уж безалаберная. Просто ты попал как раз в такой момент, когда у меня все кувырком. — Именно поэтому я и здесь, сестра. Чем ты питаешься? Почему не заходишь к нам? Кэрол и дети скучают по тебе. — Я тоже скучаю но ним. Но сейчас я не в форме… Боб вытащил табуретку из-под кухонного стола и уселся. Ивон знала, что Боб — очень занятой человек. А ему приходится вот так сидеть и слушать о ее невзгодах, качая головой. Но ведь она сама уже взрослая женщина. Господи! Она все такая же, как в восемнадцать. Самое худшее то, что Боб уже не в первый раз вытаскивал ее из депрессии и снова ставил на ноги. — Ну, что стряслось в этот раз? Похоже, ты и не собираешься обходиться без меня, хоть и обещала, — сказал он. Боб всегда был упрямым и настойчивым, как сейчас. Даже чересчур. С тех пор как она его помнила, она знала, что может взвалить на него все что угодно. Ивон так всегда и поступала, даже после того, как поклялась не делать этого. Кофе начал закипать, и божественный запах напитка разнесся по кухне. Ив была удивлена, обнаружив, что и сама слегка проголодалась. — Ну, я жду. — Боб говорил с расстановкой. Он отодвинулся, когда она доставала из шкафчика чашки с блюдцами. — Роберт, я хочу, чтобы ты прямо ответил мне на один вопрос. Не как брат. А как мужчина. Боб причудливо изогнул свои густые брови, глядя на нее, и Ивон почувствовала, что вот-вот разрыдается. — Хорошо, — сказал Роберт. — Буду с тобой откровенен, насколько смогу. — О'кей. Скажи мне, я плохо выгляжу? Боб фыркнул: — Боже мой! Я пришел сюда не затем, чтобы приукрашивать твою внешность! — А я хочу знать! — резко ответила Ив. Он посмотрел на нее и кивнул: — Ладно. Ты прекрасно знаешь, что если тебя привести в порядок, ты довольно-таки красивая женщина… Ну, конечно, не сногсшибательная красотка, но весьма привлекательная. Ивон потянулась к нему и хлопнула по руке. — А ты добренький, братец. — Это правда! — Ты думаешь, что я дурочка? Боб улыбнулся: — Временами ты как маленькая. «Человек, интересующийся только собой», — так, если мне не изменяет память, называют таких, как ты. Ты во все суешь свой длинный нос, не прощаешь ни одной мелочи. Я не знаю мужчины, которому бы ты вольно или невольно не испортила жизнь. — Итак, я очень-очень привлекательная и очень хорошая подружка. Но скажи, я — глупенькая? — Чего ты добилась в этой жизни? Ивон помахала левой рукой у него перед носом, затем грубо ухватила брата за нос. — Мужчины! — Она произнесла это слово с отвращением. — Да ты слеп! Хватит разговоров, все пропало. Он сильно сжал ее руку и уставился на пальцы. Тонкая белая полоса четко выделялась как раз на том месте, где раньше было кольцо. — Понятно, — пробурчал Боб, отпустив ее руку. — Что со мной, Боб? Почему я не могу влюбиться, любить и потом выйти замуж, как все нормальные люди? — Что случилось? — Точно не могу сказать, — вздохнула Ив. — Знаю лишь, что у меня с Филом, в общем, все как-то само собой закончилось. Мы действуем друг другу на нервы. — А кто начал? — задал вопрос Роберт, при этом его брови снова выгнулись. Сердце Ив екнуло, и, вздохнув, она села в кресло напротив брата. — Он. Некоторое время в кухне царила тишина, прерываемая лишь бульканьем кофе в кофейнике. Боб не знал, что и сказать. Да и что говорить? Особенно, когда это уже случилось дважды. — Кофе, наверно, уже готов, — мягко сказал он ей. Ивон палила чашки, и Боб стал потягивать кофе, погрузившись в мысли. — Почему бы тебе не съехать отсюда и не пожить у нас некоторое время? Дети будут очень рады, и потом, у нас есть свободная комната для гостей. — Я не хочу быть кому-нибудь в тягость, тем более сейчас. — Ив покачала головой. — Хорошо, тогда отправляйся в студию и оставайся там. «Студией» назывался большой гараж на заднем дворе дома Роберта. Гараж находился на самом краю пригорода, откуда открывался отличный вид на новостройки, заправочные станции и деловые кварталы. Здесь Ив могла послушать песню залетного жаворонка и поймать чистый, отфильтрованный дневной свет, нужный ей для работы. — Одно и то же, Боб. Двое твоих чертят будут колотить в дверь ровно в пять, как того требуют приличия, а они слишком милые, чтобы терпеть такую старую сливу, как я. Боб прыснул: — Слива! Его голубые глаза тепло взглянули на нее, и Ив, конечно же, ответила Бобу тем же. Она всегда так делала. Во время депрессии только Боб мог пробиться к пей сквозь черный туман. — Есть только один способ, сестра. Тебе нужно уехать отсюда. Здесь любой сойдет с ума. Если не хочешь к нам, то поезжай куда-нибудь еще. Чем в ближайшее время занимается Максин Дил? Максин Дил — еще один «старый» друг. Лучшей подруги нe найти. Макси была словно легкий свежий ветерок в жаркий летний день. Ив не видела ее уже около двух месяцев. — Почему бы вам не отправиться куда-нибудь вместе? Хорошо провести время. Познакомиться с новыми людьми. Сменить обстановку. — Бежать? — спросила Ив. — Что хорошего из этого выйдет? Когда я вернусь, Фила все равно не будет. Все останется на своих местах. — За исключением тебя. Куда бы ты ни поехала, ты найдешь кого-нибудь или что-нибудь интересное. Почему бы тебе не съездить на твой любимый остров? Этот странный старый отель… Как он там называется? Ах, да, отель «Вайндворд» на Уайт Бич Айленд. Солнце, ветер и старина. Я провернул в тех местах одно чудесное дельце. — О, да! Это ведь там ты познакомился с Хосе? (Хосе был пройдохой номер один.) За всю свою жизнь я никогда и ни откуда так не смывалась! Я драпала оттуда так, словно кто-то гнался за мной, даже бросила там мольберт и картины. Потом я написала в отель, чтобы их сохранили, пока я за ними не заеду. Боб хмыкнул: — Тогда почему бы тебе не съездить за ними? Прямо сейчас. Позвони Макси и договорись с пей. Вы обе неплохо провели бы там время. Ив представила себе этот маленький, спокойный островок в Атлантике с его белыми берегами и жарким солнцем, прибой, ласкавший ее йоги. Должно быть, сейчас не сезон. Скорее всего, там не слишком много народу. И она была бы вдали от всего, что напоминает ей о Филе. Макси любит играть в бридж. Она просто фанатка этой игры. Куда бы ее ни занесло, она кого хочешь уломает поиграть с ней в бридж. Макси будет играть, а Ив попробует поработать. Если бы она могла снова начать работать… — Ну, что? — спросил Боб, — позволишь мне отослать телеграмму и забронировать для вас места? — Я подумаю, — сказала Ивон, все еще не решаясь. Боб допил кофе и встал. — Либо ты поедешь на остров, либо я насильно увезу тебя отсюда и оставлю с Кэрол. Выбирай. Моя сестра не будет так жить. Его голубые глаза вновь с отвращением осмотрели неопрятную квартиру. — Глас мужчины и господина, — съязвила Ив. Боб нахмурился. — Именно так, сестра. Продолжай в том же духе и… — Что «и»? — За тобой придут мужчины в белых халатах. Доля правды в его словах напугала ее. Нервы Ивон были натянуты до предела, и то, чем она занималась последние три недели, не пошло им на пользу. С Филом когда-то давно произошло то же самое. И она, зная об этом, не смогла облегчить ему жизнь. Наоборот, спровоцировала его на ссору, а затем, нарочно, дала ему повод бросить себя. Боб выжидал с решительным видом. — Хорошо, я позвоню Макси. Постараюсь увидеться с ней, если поймаю ее. Быть может, съездим на остров на несколько недель… Боб усмехнулся: — Вот это девушка! Договорились. Я позвоню позже. Сказав это, он резким движением открыл дверь и поспешил прочь. Ив услышала его шаги внизу, в холле. Закрыв дверь на засов, она постояла у входа, едва сдерживая жгучие слезы. Но ее удивило, что на сердце у нее при этом не было особой тяжести. Не раздумывая, она направилась к телефону, нашла детройтский номер Макси и набрала его. Телефон прозвонил с дюжину раз, и Ивон уже собиралась дать отбой, когда вдруг услышала в трубке щелчок: — Кто бы ты ни был, я ненавижу тебя! Ив улыбнулась. Голос Макси был тихим и хриплым, явно спросонья. — Привет, старуха, — сказала Ив. — Вы как всегда очень любезны. — Кто это? — Твоя крестная матушка, — засмеялась Ив. — Это ты, Ив? — спросила Макси, совсем проснувшись. — Где ты была? Я пыталась тебя застать… — Зачем? — Да я со скуки дохну, вот зачем. Что делается в Чикаго? — Солнечное сияние. Послушай, Макси, ты помнишь Уайт Бич Айленд, где я была несколько лет назад? Я рассказывала тебе о нем. — Ах да, конечно, помню. Ты говорила, что на всем острове лишь один красивый мужчина и зовут его Хосе. — Я позвонила не за тем, чтобы обсуждать Хосе, — резко ответила Ив. Макси хихикнула. — А тогда зачем? — Я хочу, чтобы ты поехала со мной. На остров. В отпуск. — В это время года! Ты сошла с ума. Да там жарища неимоверная и скучища, как в Рождество без рождественского пирога! — Выслушай меня, Макси. Если я не поеду, Боб лишит меня наследства. Или за мной придут люди в белых халатах. В общем, я в отчаянии. Макси помедлила перед тем, как ответить. Ив услышала в трубке щелчок зажигалки. — Дела плохи, малыш? — Хуже, — вздохнула Ив. — Фил? — Это слово — самое непристойное в моем лексиконе. — О, понимаю. — Ты поедешь, Макси? — Я должна совсем выжить из ума, чтобы даже подумать об этом. Я одурею на этом острове, помру от тоски! — Так ты не поедешь? — спросила Ив, почувствовав нечто большее, чем разочарование. — Никогда не была так взволнована. Начну собираться. — Благодарю тебя, Макси!ГЛАВА ВТОРАЯ
В целом предложение поехать на Уайт Бич Айленд было смешным. Ив все время думала об этом, но, несмотря ни на что, стала собираться в дорогу. В это время года никто туда не ездил, и Макси нрава, что на острове будет душно и жарко. Зато ночи, в этом можно не сомневаться, будут прохладными и приятными, с лунным светом и музыкой океана. Сердце Ив бешено колотилось при воспоминании о Филе, эти мысли следует отбрасывать всякий раз, когда они приходят в голову. Хватит! Пора забыть о нем! — Итак, действуй, девчонка, — сказала она себе. — Хватай шмотки, и в путь. Но сказать легче, чем сделать. Пересиливая себя, Ивон позвонила на почту и отправила телеграмму в отель «Вайндворд» с просьбой зарезервировать места и прислать уведомление с подтверждением заказа. Затем она поговорила со своим агентом в Нью-Йорке Ларри Вудом. Ивон потратила пять минут, выслушивая то, что ее агент напрасно выкрикивал в трубку. — Полегче, Ларри, — сказала Ив успокаивающим тоном. — Я собираюсь в отпуск, но работу беру с собой. Я выполню все. Слово бойскаута. Ларри еще слегка побушевал, но в конце концов остыл и пожелал приятного путешествия. — Да, и еще. Если ты захочешь сделать несколько зарисовок с натуры, то я, наверное, смогу их пристроить. — Отлично. Храни тебя Бог, Ларри. — Езжай, проветрись, — сухо сказал Ларри и положил трубку. Ив улыбнулась. Уже пять лет Ларри был поверенным в ее делах. Их отношения никогда не были гладкими, но зато очень прочными. Почему-то дела у Ларри шли прекрасно только в ее отсутствие. Квартиру нельзя было оставлять в таком состоянии. Сказано — сделано. Как одержимая она принялась чистить, подбирать, причесывать, откладывать и сортировать. Как можно за три недели устроить такой бардак? Было уже за полдень, когда Ивон решила передохнуть. Пошарив в шкафчике, она нашла ореховое масло и крекеры. Ну, ладно, лучше это, чем ничего. Подкрепившись чашкой кофе, девушка уселась в кресло напротив телевизора. Ив его просто обожала. До нее долетели последние известия: «Герберт Матеус, служащий федерального правительства, по слухам, работающий над новым проектом в области обороны, сегодня днем найден застреленным в своей шикарной квартире в Нью-Йорке. Нe было проведено ни одного задержания и не сделано никаких заключений, чтобы обнаружить убийцу. Как бы там ни было, этим делом заинтересовалось ФБР. Начато предварительное расследование. Оставайтесь на канале для дальнейших сообщений». «Хорошенькое дело, кровавое начало отпуска», — подумала Ив и переключила телевизор. Мировые страсти кипели на всех каналах — сплошные беспорядки и волнения, а по местному каналу сообщили, что какая-то женщина отравила мужа и шестерых детей: Ив содрогнулась и выключила телевизор. Для нее это было слишком. Пришла телеграмма, в которой сообщалось, что места в гостинице на острове забронированы, и что катер отеля «Вайндворд» совершает рейс дважды в неделю, каждые вторник и субботу, от пристани номер 13 в Майами. Сегодня был понедельник. Если она пропустит завтрашний рейс, ей придется ждать субботы. И теперь, обдумав все хорошенько, она захотела ехать завтра. Снова заболела голова, в глазах стоял туман, но добралась до телефона, заказала два билета на утренний рейс в Майами, а потом позвонила в Детройт. — Но я не могу так быстро! — запротестовала Макси. — Уверена, что можешь. Зачем ждать еще три или четыре дня? Я еду завтра, слышишь? — Я не могу! — Буду ждать тебя в О'Хара. Я заказала билеты на рейс из Чикаго. Долетишь, как ветерок. — Из всех моих… друзей, хуже тебя нет, Ив Хензавей! — Я тоже люблю тебя, Макси. Пока. Вечером Ив уже более или менее пришла в себя и отправилась на машине в пригород, окруженный со всех сторон розово-малиновыми сумерками. Она подъехала к дому Боба и заглушила мотор. Сейчас же навстречу Ив из дома выбежали двое ребятишек. Она подбежала к ним, прижав к себе обоих разом, чмокнула каждого в мягкие щечки. Бадди и Тереза обняли Ив и поинтересовались, что она им привезла. — На этот раз ничего, баловники. Только себя. Вот из Уайт Бич Айленд я вернусь с горой подарков. О'кей? — Так вы уезжаете, тетя Ив? — Да, — кивнула Ивон. Она увидела в дверях Боба. По ухмылке на его лице Ив поняла, что он все слышал. Боб подмигнул ей и сделал знак пройти в студию, захватив ребятишек с собой. — Может, поиграем, тетя Ив? — спросил Бадди. Она взъерошила белокурые кудри мальчугана и улыбнулась: — В другой раз. Извини. — У-у, так мы никогда не поиграем, — зазвенел, как колокольчик, обиженный голосок Терезы. — Обязательно поиграем. А теперь вы поможете мне уложить вещи. Дети любили бывать в студии. Они населили ее своими любимыми героями и уверяли всех, что там бывает привидение. Визит туда казался им приключением. Как хорошо быть маленьким! Пока Ив собирала нужные вещи и укладывала в чемоданы, на улице потемнело, откуда-то набежали тучи, закрыв небо, словно черное покрывало. Собиралась гроза. Раскаты грома напугали Терезу, и она с плачем уцепилась за Ив. Ручонка Бадди также потянулась к руке тети. — Это только тучи собираются, малыши. Идемте-ка лучше домой. Нам придется бежать, а то намокнем. С усталой улыбкой Ив подтолкнула детей к выходу, закрыв за собой дверь на замок, и все вместе они бросились к дому. Боб и Кэрол хотели, чтобы она осталась в студии и переждала, пока пройдет ливень. Качнув головой, Ив дала понять, что не может этого сделать. — Мы вылетаем завтра, иначе не сможем добраться до острова. А мне еще столько нужно сделать. — Хорошо. Только осторожнее веди машину, — сказал Боб. — Держи нас в курсе дел. — У меня прекрасная мысль, — сказала Ив. — А что, если нам поехать туда всем вместе? Дети будут довольны. Цены в это время года низкие, и вы всей семьей могли бы провести там отпуск. Бадди и Тереза запрыгали и принялись неистово визжать, уговаривать и умолять, но Боб покачал головой. — Ничего подобного, Ив! И не выдумывай. Ты поедешь одна, приведешь себя в порядок и, что бы там ни приключилось с тобой, — больше не влюбляйся. Ив усмехнулась про себя. Ну, вот еще. Она поцеловала всех на прощание и под дождем побежала к машине, волоча за собой вещи. Возвращаясь в город, Ив включила приемник. Передавали сообщение об убийстве Герберта Матеуса. Теперь уже появились предположения относительно оружия, разработкой которого занимался он, а также был сделан намек на акт шпионажа. Вся дрожа, Ив щелкнула выключателем, оборвав диктора на середине фразы. В такую мрачную, дождливую ночь не очень-то приятно узнать, что кого-то убивают, а по стране шныряют иностранные агенты. Захотелось очутиться в своей квартирке и никуда не ездить. Достав газету перед входом в квартиру и сразу же развернув ее, Ив увидела фотографии убитого мужчины и краткие сведения о случившемся. Важные и основные сведения о разработке нового оружия, конечно, были опушены. Газетчики больше размышляли о том, как Матеус работал на два фронта, долгое время поставляя информацию иностранным агентам. Она плохо спала. Гроза превратилась в настоящее ночное представление с раскатами грома и сверканием молнии, что не могло не повлиять на уже расшатанные нервы Ив. Утром появился Боб, чтобы пожелать счастливого пути, потом Ларри подкинул пару идей насчет зарисовок. И наконец, она уже в пути. Уличное движение было очень оживленным, но Ивон специально выехала пораньше. Она подъехала, имея в запасе тридцать пять минут. Стремительно войдя внутрь аэровокзала, Ив взяла билет, подтвердив свой заказ, и сдала вещи на контроль. Конечно же, вес превышал норму. Взяв с собой кошелек и дорожную сумку, набитую доверху всякой всячиной, попавшейся под руку в последнюю минуту, так, что ее нельзя было закрыть, Ив поспешила навстречу Макси. Только что объявили о посадке самолета. Аэропорт О'Хара был полон народу. Ив не помнила ни одного случая, когда бы он не был перегружен. Они чуть не разминулись с Макси в толпе. Макси шла быстро, постукивая каблуками; ее черные волосы развевались. На ней было дорогое летнее платье. Макси выглядела свежей, как огурчик с грядки. — Макси! — позвала Ив, помахав ей. — Макси! Макси подошла к ней и, упершись рукой в бок, укоризненно посмотрела на подругу. — Ты хочешь знать, что ты наделала?! — Что? — Твой каприз стоил мне лучшего повара в мире! Из-за тебя я поссорилась с Эммой! — Но это же смешно. — Попробуй скажи это Эмме! Две недели назад ее сестра уезжала в Калифорнию. А у меня как раз намечалась вечеринка, и я не могла ее отпустить. Вчера я сказала ей, что уезжаю на несколько недель, и у нее есть свободное время. Эмма закатила истерику и собралась уходить! Кем я ее теперь заменю? Ив рассмеялась. У Макси постоянно возникали подобные проблемы. Они обнялись и расцеловались. — Макси, я так рада увидеть тебя. Ты, как всегда, чудесно выглядишь. Макси покопалась в сумочке, достала сигарету, закурила и сквозь дым стала разглядывать Ив. — А ты выглядишь ужасно. Эти темные круги под глазами тебе очень идут. — Спасибо, Макси, ты всегда была очень тактичной. Макси хихикнула и взяла подругу за руку. — К тому же ты еще и худа, как палка. Я же говорила, эти мужики доведут тебя до ручки. Что, Фил давно уже не водит тебя по ресторанам? — Да, уже недели три. — Что случилось? — Что обычно случается? — ответила Ив. — Я потом тебе все расскажу. А сейчас сдай вещи в багаж. Мы вылетаем через несколько минут. Так что давай, шевелись. Их женская дружба прошла несколько этапов, от первого знакомства до закадычной преданности, затем переросла и этот этап, и они некоторое время были интимно близки друг с другом, но ни одна не смогла отказаться от того, что им в этой жизни давали мужчины, и поэтому они периодически расставались, возвращаясь к размеренному ритму повседневности, сохраняя в душе теплоту предыдущей встречи. Макси прошла все формальности и взглянула на часы. — Я хочу купить газету. Ты уже читала об убийстве Матеуса? Интересно, что будет дальше? — Не знаю и не хочу знать. Эти ужасные фотографии в утренних газетах! Зачем они вообще печатают такие вещи? — Это же всем убийствам убийство, моя дорогая, а ты еще удивляешься, почему столько народу, в том числе и я, интересуется этим. Ив вздрогнула от отвращения, и Макси засмеялась. Ухватив две из оставшихся в киоске газет, Макси стала жадно изучать фотографии. — Пассажирам рейса номер 209 просьба пройти в зал ожидания в восточном крыле… Внимание, всем пассажирам… — Почему они не приглашают нас на посадку? — хмуро поинтересовалась Ив. — Почему задерживаемся? Макси пожала плечами. — Трудно сказать. Ты ведь знаешь, как это бывает. Наверно, пилот еще не выспался или что-нибудь в этом роде. Подруги отправились в указанный зал ожидания. Он был полон; казалось, здесь собрались люди со всего Майами. Макси улыбнулась нескольким джентльменам в ее вкусе. Она всегда делала ставку на мужской пол, хотя Ив никогда серьезно это не воспринимала. — Странно, — сказала Ив, с каждой минутой все больше беспокоясь. — Почему задерживают посадку? — Говорят, что-то с двигателем, — сказал кто-то позади. — А может, погода нелетная, — предположил другой голос. — Бьюсь об заклад, рейс отложат, по крайней мере, минут на тридцать. — Надеюсь, не больше, — буркнула Ив. Вокруг стоял шум, Макси закурила очередную сигарету, поглощая газетные новости. — Проклятые красные, — негодовала она. — Ненавижу предателей! — Где доказательства, что Матеус был предателем? — спросила Ив. Увлечение Макси этой историей раздражало ее. — Ты можешь поговорить со мной, Макси? Как ты думаешь, почему отложили рейс? — Бомбу подложили, наверно, — пожала плечами Макси. — Пожалуйста, не шути так! — Ну что ты волнуешься! Вечно что-нибудь происходит, — сказала Макси. — Может, ходят слухи, что кто-то из пассажиров собирается угнать самолет на Кубу. Ив схватила свою сумку и огляделась. За окном стоял широкоплечий подстриженный мужчина. На мгновение у Ив захватило дыхание. «Это Фил! Он позвонил Бобу, а Боб сказал ему, что я уезжаю! — подумала Ив. — Быть может, он уже не раз вспоминал обо мне». Когда мужчина повернулся, Ив вздохнула. Это не Фил. Он совсем не похож на Фила. На какое-то мгновение их глаза встретились. У пего был холодный пронизывающий взгляд. — Господи, когда же мы, наконец, сядем в самолет и я смогу выпить что-нибудь! — сказала Макси. — Может, смотаться за коктейлем? — Не стоит. Макси пожала плечами, допила кофе и скомкала бумажный стаканчик своей маленькой ручкой. Раздался голос диспетчера: — Внимание! Объявляется посадка на рейс номер 209. Повторяю… — Все в зале облегченно вздохнули и устремились к дверям. Ив грубо оттолкнули. Затем она почувствовала на своем плече чью-то тяжелую руку, сдавленно вскрикнула и обернулась. Это был тот самый мужчина с серыми глазами. Он холодно улыбнулся ей и сказал: «Вы забыли, мисс». Он держал ее набитую доверху дорожную сумку. На минуту, когда она брала у него сумку, его пальцы коснулись ее руки. Прикосновение было на удивление теплым и нежным. — О, спасибо, большое спасибо, — поблагодарила Ив. — Не за что, мисс… — сказал он и умолк, ожидая, что Ив назовет свое имя. Она проигнорировала его попытку познакомиться. Макси тащила ее за собой, сгорая от нетерпения. Сероглазый мужчина не отставал. Поднявшись по трапу, они нашли свои места. Бросив взгляд через проход, Ив испугалась, снова увидев незнакомца. Он кивнул ей и улыбнулся своими серыми, холодными глазами. Они с Макси уселись на свои места и пристегнули ремни. Рядом с Ив, около иллюминатора, сидел мужчина с усами и эспаньолкой. Он изредка поглядывал на Ив, но его глаза скрывались за темными очками. Одет он был в слегка поношенный костюм. Что-то в нем заставило Ив вспомнить о старых книгах и классных комнатах. Должно быть, это какой-нибудь профессор. Ив улыбнулась ему. — Наконец-то мы летим, — сказала она. — Поздно, — буркнул он в ответ. — Слишком поздно. Может, ей показалось или незнакомец действительно взглянул на нее? Сейчас он снова смотрел в иллюминатор. Ив заметила, как дрожала его рука на колене. Рука незнакомца была довольно изящной для мужчины, и глаз художницы не мог не отметить хорошее строение, несколько вздутые вены и текстуру кожи. Она запомнила очертания этой руки. В субботу она могла бы ей понадобиться для одной из ее картин. Но что он имел в виду, говоря «слишком поздно»? Ив вспомнила слова Макси о бомбе на борту и поежилась. Макси изучала фотографию в газете, а сероглазый мужчина опять уставился иа Ив. От его взгляда Ив почему-то бил озноб. «Это все нервы, — подумала она. — Пустой желудок и слишком большие дозы снотворного. Все встанет на свои места, как только мы приедем на остров».ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Рейс «Чикаго — Майами» был одним из самых скоростных, поэтому Макси успела выпить всего лишь два коктейля. Ив тоже выпила один, надеясь успокоиться. Она понимала, что это крайнее средство. Ив сидела как на иголках, с трудом перенося полет, сжав кулаки. Макси болтала без умолку, но ничего из этой болтовни не отложилось в голове Ив. — Что с тобой? — спросила наконец Макси. — Ты просто витаешь в облаках. — Макси, а вдруг и в самом деле подложили бомбу? Они осматривали самолет и не нашли ничего, а бомба где-то здесь… Макси фыркнула: — Конечно, нет! — Откуда ты знаешь? Их сосед не шевельнул ни единым мускулом и даже не повернул голову, но Ив почему-то была уверена, что он прислушивается. — Послушай, Макси, когда со всех сторон поступают дурацкие заявления о бомбах… Макси передернула плечами. — В большинстве случаев эти заявления ложные. А теперь, хватит взвинчивать себя. Ты помнишь, мы едем отдыхать? — Хотелось бы оказаться на Уайт Бич Айленд сию же минуту, — вздохнула Ив. — Я действительно хочу этого! Макси проницательно посмотрела на нее. — Бедный мой малыш! Фил действительно хотел жениться на тебе? Ив откинулась в кресле и закрыла глаза. Только сейчас она почувствовала, как цепко хватается за жизнь. — Расслабься, Ив, — сказала Макси. — До Майами осталось всего несколько минут. Если бомбе и суждено взорваться, то только теперь. Ив понимала, что Макси права. Она говорила себе, что во всем виноваты нервы, но, несмотря на это, Ив осматривала пассажиров, пытаясь вычислить того, кто мог взорвать самолет. Может, это мужчина, которому хочется ценой собственной жизни покончить с женой? Или женщина с помутившимся рассудком, обозленная на весь белый свет? Кто-нибудь, желающий получить страховку? В ее голове крутилась дюжина предположений. Она никогда не придет в себя, если этот мужчина, сидящий через проход, будет так пристально рассматривать ее. — Думаю, вы скоро подеретесь с мистером Серые Глаза, — шепнула ей Макси и ухмыльнулась. — Я хочу, чтобы он перестал смотреть на меня! Макси засмеялась. — Если он прекратит, то ты начнешь волноваться! Если от сидящего через проход мужчины. Ив получила слишком много внимания, то от своего соседа — совсем никакого. За всю поездку он сделал лишь одно странное замечание, а потом, не отрываясь, смотрел в иллюминатор. — Пристегните, пожалуйста, ремни, — объявила стюардесса. — Посадка через пять минут. Ив пристегнулась дрожащими пальцами. Ее сосед пошевелился. — Пристегните ремни, — напомнила она ему. Мужчина что-то проворчал и, громко щелкнув, пристегнул ремни. Засветилось табло: «Не курить». Макси затушила сигарету в пепельнице, Ив заметила, что она так и летела с пристегнутыми ремнями. Посадка была мягкой. — Вот видишь! — улыбнулась Макси. — Приземлились в два счета. — Слава Богу! — буркнула Ив, переведя дыхание. Час спустя Ив и Макси вышли из такси у пристани. Вода шелестела в сваях, катер отеля «Вайндворд» стоял у причала. Солнце Флориды было ярким и жгучим. На пристани возвышалась гора чемоданов, готовая к погрузке. — Где же все остальные? — нахмурилась Макси. — До отплытия осталось пять минут, — сказала Ив. — Пошли скорей! Ой, я забыла солнечные очки. На острове они нам понадобятся, а стоят они там в три раза дороже. — Моя маленькая шотландская подружка, — поддразнила ее Макси. — Я шотландка только по необходимости! — парировала Ив. — У меня ведь не было богатенького муженька, который пристроил бы меня на теплое местечко, как тебя, Макси. Макси сморщила носик. — Да, Херби богат. Но он лишь помогал мне устроиться на работу, вот и все. Макси развелась несколько лет назад и с шиком жила в пригороде Детройта. Она вращалась в высшем обществе; любовные интрижки следовали одна за другой. Но она никогда бы не клюнула на первого попавшегося, хотя, судя по ее словам, у нее было такое желание. Ив подозревала, что ее подруга все еще поддерживает со своим бывшим мужем самые тесные отношения. Рядом с пристанью находилась закусочная с несколькими столиками, а также лоток с большим выбором иллюстрированных журналов и мелочей, необходимых в дороге. Здесь подруги подобрали себе по паре солнечных очков. Ив предпочла очки с толстой, широкой оправой, Макси купила более соответствующие моде. — Вот тебе на, — сказала Ив, увидев двух пожилых дам. Обе важно восседали за одним из столиков, потягивая чай со льдом. На них были цветастые платья, жемчужные ожерелья и легкая обувь. Подсев к ним, Ив протянула руку: — Эльвира и Элен Эпплгейт из отеля «Вайндворд»! Как поживаете? Обе дамы изумленно посмотрели на Ив и оставили без внимания ее протянутую руку. Оказавшись в неловком положении, Ив убрала руку. — Я как-то останавливалась в отеле. Меня зовут Ив Хензавей, я — художница… Голос Ив изменился от замешательства, так как обе женщины уставились на нее с нескрываемым любопытством. — Вы не помните меня? — спросила Ив. — Боюсь, что нет, мисс, — ответила Эльвира. — Здесь так много приезжающих, — добавила Элен. — Да, конечно. Вы, наверно, тоже ждете катер? — Да. Мы провели несколько дней в Майами, ходили по магазинам и всякое такое, — пояснила Элен. Эльвира искоса посмотрела на сестру, и Элен быстро закрыла рот, как будто сказала что-то лишнее. — Мы еще встретимся в отеле, — неубедительным голосом пообещала Ив. Затем, извинившись, подошла к Макси, предоставив сестрам возможность пошептаться. — Как странно. Мне кажется, что они не хотели меня узнавать! — Кто они? — спросила Макси. Ив объяснила. Сестры Эпплгейт постоянно, из года в год, жили в отеле. Это были немного пронырливые, но дружелюбные и в чем-то даже экстравагантные особы. Они все время ссорились и дома, и на людях, как правило, по мелочам. Когда сестры бранились, их слышал весь отель. Они постоянно служили объектом насмешек, не всегда добрых. — Еще раз, здравствуйте, — послышался сзади низкий голос. Еще до того, как повернуться, Ив знала, кто стоял за спиной, почувствовав холодный взгляд, как тогда, в аэропорту О'Хара. Она очень медленно повернулась, чтобы встретиться взглядом с мистером Серые Глаза. Тонкие брови Макси поднялись от удивления, а Ив почувствовала внезапную ноющую боль под ложечкой. Как правило, она не реагировала на таких людей. Даже при никудышных нервах. Но в этом человеке было что-то, что ей не понравилось. — Не говорите мне, что две такие очаровательные дамы, как вы, также привязались к Уайт Бич Айленд! — с удивлением сказал он. Макси оценивающе оглядела его и улыбнулась. — Привязались! К тому же в это время года там не слишком много туристов-бизнесменов. — Именно поэтому я и приехал, — скороговоркой пояснил незнакомец. — Я — писатель. Предпочитаю работать в каком-нибудь тихом, спокойном месте, как этот залитый солнцем островок. — Как мило, — рассмеялась Макси. — Может быть, остров теперь перестанет быть таким скучным? — Меня зовут Крейг Шеридан, — сказал он, протянув руку. — Максин Дил. Или просто Макси. А это — Ивон Хензавей. Художница. Маленькая ручка Ив очутилась в его ручище, и на мгновение ей показалось, что его серые глаза излучают тепло. — Вы играете в бридж, мистер Шеридан? — спросила Ивон. — Карты — Дело нечистое, — рассмеялся он. — Так, так, — закивала Макси. Ив не выдержала и отошла к окну. Она уставилась в него, пытаясь взять под контроль расшалившиеся нервы. Это простое совпадение, что он летел с ними из Чикаго и едет на Уайт Бич Айленд. Ив увидела, как к пристани подъехало такси. Из него вышел высокий белокурый парень со старым армейским рюкзаком. Он был одет в спортивные широкие брюки и футболку. На плече у него висела гитара. Его длинные волосы явно нуждались в стрижке. При ходьбе он сутулился. Усевшись на пристань и свесив ноги, он стал смотреть на океан, должно быть, погрузившись в медитацию. — Крейг предлагает купить что-нибудь прохладительное, — обратилась к ней Макси. — Пойдем, Ив. — Нет, спасибо. Я воздержусь. Крейг удивленно посмотрел на нее, но, ничего не сказав, пожал плечами. Он взял Макси под руку, и Ив увидела, как они оба сели за один из столиков. Это не прошло незамеченным: сестры Эпплгейт зашушукались. Они были большие мастерицы по этой части: анализировали каждого, кто им встречался. К пристани подъехал темный «седан», высадивший молодую пару. Они взволнованно прощались, много целовались, кричали и смеялись. Когда молодой человек полез за чем-то в карман, оттуда выпали зернышки риса. «Молодожены», — подумала Ив. Молодые зашли в закусочную. Они смотрели только друг на друга и разговаривали. Сердце Ив заныло. Она посмотрела на девушку завистливым взглядом. Ей так хотелось любить и быть любимой… С чувством облегчения Ив наконец увидела капитана катера. Она хорошо помнила этого седовласого мужчину средних лет, плотного и крепкого телосложения. Все звали его просто Джонни. Как только он вошел, сестры Эпплгейт остановили его и стали расспрашивать, когда отправляется катер. — Через несколько минут. Мне нужно получить кое-какую провизию для отеля, как только ее погрузят, мы отправляемся. Ив не могла оставаться на месте. Она вышла на улицу и принялась расхаживать по пристани, оставив Макси, увлеченно беседовавшую с Крейгом Шериданом. Крейг не понравился Ив, особенно тем, как пристально он рассматривал каждого в аэропорту О'Хара в Чикаго. Его поведение в самолете показалось ей чересчур преднамеренным. Нет, он совсем не похож на Фила! На пристани зашевелились. Помощник капитана переносил багаж пассажиров на борт. Подъехал грузовик с провизией. Грузчик, крича и ругаясь, тоже принялся за погрузку. Когда подъехавшее такси высадило еще двоих, Ив нахмурилась. Пожалуй, на острове будет слишком оживленно. Мужчина был довольно-таки вычурно одет. Он театральным жестом расплатился с водителем и принялся отдавать распоряжения относительно багажа. — Осторожнее, парень, — наставлял он. — У вас в руках вещи мисс Пауэрс! Вы что, не различаете, где ценные вещи, а где нет? Осторожнее! Не поцарапайте! Водитель холодно посмотрел на него и пошел к трапу, волоча чемоданы по деревянной пристани. Женщина стояла, тоскливо наблюдая за всем этим. На первый взгляд, она казалась очень красивой, но когда женщина подошла поближе, Ив нашла ее несколько увядшей. На шее у нее было большое родимое пятно, глаза увеличены карандашом, а волосы явно нуждались в повторной окраске. Ее спутник, с болтавшимся на шее фотоаппаратом, выглядел моложе. Его черные волосы казались маслянистыми. Он пожевывал сигару, без конца передвигая ее из одного угла рта в другой. Достав бумажник из заднего кармана брюк и выхватив несколько купюр, он расплатился с водителем. — Это вам на чай, — сказал он, прибавив еще одну банкноту. Шофер молча взял чаевые и уехал. Мужчина осмотрелся и явно остался доволен собой. Потом, взяв женщину за руку, он направился к скамейке. — Здесь мы будем в тени, сердце мое. Может, присядем? Я пойду узнаю, когда мы отправляемся. Он усадил женщину с такими предосторожностями, что Ив подумала, уж не из стекла ли она сделана. — Я сейчас тебя сфотографирую, дорогая, — сказал он с восторгом. Казалось, мужчина был влюблен в свой фотоаппарат. Он крутил его и так, и эдак, щелкая все, что ни попадя. — Пожалуйста, Бен, сохрани этот снимок, — попросила женщина раздраженно. — Это совсем… совсем… как у туристов… Ив поморщилась. Бен пожал плечами. — Хочешь что-нибудь на память о поездке? — улыбнулся он. — Я сейчас, только сиди и никуда не уходи, Мадлен. Гордо поглядывая на всех и посвистывая, он исчез в закусочной. Ив возобновила свое хождение взад и вперед. Как Макси может так долго болтать с Крейгом Шериданом? — Прошу всех на борт, — позвал капитан, выходя на пристань. Через пять минут отчаливаем! Все выстроились в очередь. Крейг держал Макси за руку и говорил ей о чем-то с серьезным видом, но его серые глаза внимательно оглядывали пристань, как будто он за кем-то следил. Молодожены довольствовались своим собственным маленьким мирком, старые девы Эпплгейт о чем-то спорили, парень с гитарой вошел на борт один из последних. Катер за один рейс на остров мог принять на борт по меньшей мере двадцать пять человек. Внизу находилась славная каютка, где можно было поиграть в карты или написать письмо. В углу каюты находилась стойка для ленча. На палубе были расставлены удобные шезлонги. Ив выбрала один из них и присела, чтобы осмотреться. Она была разочарована тем, что здесь уже не так чисто и опрятно, как когда-то. Катер наконец-то отчалил. Они отправились в путешествие! Ив с удовольствием подставила свое лицо свежему ветру. Макси организовала партию в бридж, и Крейгу Шеридану пришлось быть ее партнером. Покопавшись в сумке, которую она так и таскала с собой, Ив нашла сборник эссе. — И вам нравится эта чепуха? — спросил кто-то. Ив посмотрела и увидела блондина с гитарой. — Уход от действительности посредством чтения, — пояснила Ив. — От чего убегаете? — ухмыльнулся парень. — От всего, — ответила Ив. У парня на футболке было жирное пятно. Его брюки также не выглядели слишком чистыми, Ив еле сдерживала желание дотянуться до его головы и отбросить челку с глаз. — Вы остановитесь в отеле? — Да, — ответила девушка. — Мое имя — Роджер Кэбот. — А меня зовут Ив Хензавей. — Вы из Майами? — Нет, — она покачала головой. — Я тоже, — ухмыльнулся он. — Ненавижу это место. Чересчур оживленное. Мне больше по вкусу тихие места. Места для души, знаете ли? Ив с решительным видом перевернула страницу и подумала, что парню пора бы и уйти. Но он продолжал торчать около нее. Дело дошло до того, что сестры Эпплгейт поставили свои стулья совсем рядом с ними и, навострив уши, стали ждать, когда же, наконец, он решит действовать. С час судно дрейфовало. Океан делал свое дело. Мало-помалу Ив почувствовала, что начинает расслабляться. За последние пятнадцать минут она даже не подумала о Филе. Солнце сияло вовсю, остров ждал. Долгие, спокойные дни несомненно залечат ее разбитое сердце. Закуски и напитки были поданы в три, еще до наступления темноты они причалят. Войдя в каюту, Ив увидела Макси за игрой. Бен и Мадлен также жаждали вступить в игру. Присев к играющим, Ив увидела незнакомого мужчину в темных очках, дремавшего в углу. «Откуда он взялся? Его не было ни на пристани, ни в числе ожидавших в закусочной. Должно быть, он приехал перед самым отплытием», — подумала она. Ив нахмурилась. Странно, она могла бы поклясться, что уже видела этого человека. Но это простоневозможно. Она никогда прежде не встречалась с ним, она уверена. Стюард разносил охлажденные напитки. Ив взяла запотевший бокал. Чай был вкусным и терпким. Макси радостно вскрикнула. Ив посмотрела на нее и улыбнулась. Ей было жаль ее противников. Макси любила бридж, как военный любит войну, всегда стремясь выйти победителем. — Сэр, ваш лимонад, — сказал стюард. Оп остановился возле клюющего носом мужчины. Тот сонно вскинул голову и протянул руку к одинокому бокалу на подносе. — Благодарю, — пробормотал он. Ив несколько минут следила за карточной игрой. Крейг Шеридан поднял на нее свои серые глаза и подмигнул. — Ваша подруга — азартный игрок. Она просто жаждет крови. — Причем постоянно, — засмеялась Макси. — Постоянно! Человек в углу потягивал свой напиток. Роджер Кэбот вошел в каюту несколько минут назад и теперь тихонько наигрывал на гитаре. Молодожены, смеясь, подписывали открытки. Кто-то прошел мимо Ив, и она убрала свою сумочку с дороги. — О, боже! — воскликнула Макси. — Крейг, как вы могли! — Извините. Просто я не такой хороший игрок, как вы, Макси. Когда Ив вновь обвела взглядом каюту, она заметила, что человек в углу исчез. И все же каким-то образом, его присутствие продолжало тревожить ее, а постоянно смотреть в ту сторону было неловко. Макси издала победный клич, и в это мгновение откуда-то донесся пронзительный, душераздирающий вопль. На какое-то мгновение все в каюте замерли, переглядываясь. Потом Роджер Кэбот бросился вверх по ступенькам. — Кто-нибудь, помогите! — крикнул он. — Человеку плохо. Крейг кинулся первым, за ним последовали остальные. Когда Ив протиснулась вперед, она увидела лежащего ничком на палубе человека. Это был тот самый мужчина, который дремал в углу! Ив в ужасе уставилась на пего. Сейчас что-то отсутствовало, что-то в нем выглядело иначе. Эльвира и Элен Эпплгейт стояли поблизости, прижавшись друг к другу, очень бледные и испуганные. — Он вышел сюда, шатаясь и держась за горло, — сказала Элен. — Потом он застонал и упал! Он… у… умер… Крейг встал рядом с мужчиной на колени и взял его за руку, нащупывая пульс. В голове у Ив застучало. Макси смотрела, не в силах отвести взгляд. — Пульса пет, — медленно произнес Крейг. — Боюсь… Роджер Кэбот опустился рядом с ним и обшарил карманы мертвеца. Он достал маленький пузырек с таблетками. — Лекарство, — пробормотал он. Поднеся пузырек к свету, Роджер прочитал название. — Сердечное. У моего отца были таблетки вроде этих. Должно быть, у него сердечный приступ! Появился капитан и приказал всем отойти. — Кто-нибудь, помогите снести его вниз. Все отшатнулись. Крейг Шеридан взял труп за ноги, а капитан — за плечи. — О, какой ужас! — взвизгнула Элен. — Какой ужас! Бедный человек… Наступила тишина. Оцепенели все, кроме Бена, фотографа-любителя! В изумлении Ив увидела, как он поднялся, навел объектив и сделал снимок умершего. Щелчок его фотоаппарата прозвучал особенно громко и оскорбительно. Крейг обернулся через плечо и холодно посмотрел на него. Они прошли мимо Ив, неся мертвеца, она отвернулась, живот у нее скрутило, а нервы, казалось, вот-вот не выдержат. Но в этот момент она увидела то, что повергло ее в шок. Руки мертвеца! Она уже видела эти руки раньше. Она помнила аристократическую форму их пальцев, выпуклые вены. Но когда? Где? И вдруг ее словно окатило ледяным душем, а кровь застыла в жилах: она вспомнила! Усы и борода-эспаньолка исчезли, одежда тоже была другой. Казалось, он специально постарался изменить свой облик. Но не было сомнений, что этот человек сидел рядом с пей в чикагском самолете!ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В волнении Ив прошла мимо возбужденно гудящих пассажиров. Она облокотилась о поручни, подставив лицо свежему океанскому ветру. На мгновение ей стало лучше. Нет, она, должно быть, ошибается. Это лишь игра ее воображения. Человек, умерший от удушья всего несколько минут назад, даже отдаленно не напоминал того, в самолете. Никаких усов, эспаньолки, поношенной одежды, придававших ему вид престарелого профессора. Этот человек был намного моложе, чисто выбрит, одет в обыкновенный деловой костюм. Нет, она точно ошиблась. Сходство рук было всего лишь в ее воображении. К ней подошла Макси. — Б-р-р, правда, ужас? Представляешь, отправиться в такое место, на Уайт Бич Айленд, возможно, на отдых, и умереть в пути! Прямо мурашки по коже! Как прекрасна жизнь! — Аминь, — пробормотала Ив. — С тобой все в порядке? Ты какая-то бледная. — Не каждый день у меня на глазах умирает человек, — ответила Ив, пытаясь говорить легко и беззаботно. Возможно, ей следовало бы рассказать Макси о своих странных мыслях, но она передумала. Если она начнет нести такую чушь, бедная Макси решит, что она сошла с ума. — Кто он? — спросил Бен, присоединяясь к ним у поручней. — Его никто не знал? — Нет, — Макси покачала головой. — Думаю, никто. Я видела, как он входил на борт. Один. Ни с кем не говорил. Просто сел в углу и уснул. Вероятно, он неважно себя чувствовал. — Жаль, очень жаль, — громко сказал Беи. — Я всегда говорю: живи пока живется. Он громогласно рассмеялся над своими словами. Потом Ив заметила, что он с любопытством рассматривает ее. — Макси сказала, что вы — художница. — О, простите, — спохватилась Макси. — Ив, это Бен Морган. Бен — Ив Хензавей. Его спутницу зовут Мадлен Пауэрс. — Кинозвезда. Возможно, вы помните ее. Она была очень популярна пару лет назад. Вышла в тираж, знаете ли. Уходи, пока ты на вершине, так я всегда говорю, — снова засмеялся Беи. Вполне возможно, он был самым неприятным человеком на борту. Ив никогда не слышала о Мадлен Пауэрс и сомневалась, знал ли ее кто-нибудь вообще. Молодоженов, по всей видимости, меньше остальных потряс этот инцидент. Они были полностью поглощены друг другом, сидели в шезлонгах, держась за руки. Смерть не могла коснуться их молодости, прервать их радостное щебетание. «Счастливые», — подумала Ив. Роджер Кэбот исчез где-то внизу, следом за ним — Крейг и капитан, все еще сжимавший в руках пузырек с таблетками, вынутый из кармана умершего. Эльвира и Элен Эпплгейт перешептывались, склонив головы. — Боюсь я этих старых дев, — захихикал Бен, закуривая новую сигару. — Эй, девушки, не хотите попозировать? Ив покачала головой, но Бен продолжал настаивать. Ей не хотелось привлекать к себе общее внимание, поэтому она согласилась сняться вместе с Макси. — Фотография — мое хобби, — беззаботно заметил Беи. — Я слышал, что Уайт Бич Айлеид — рай для фотографа. — Не могу сказать, что мне нравятся объекты вашей съемки, — сказала Макси с гримасой. — Почему вы сфотографировали мертвеца? Беи пожал плечами: — А что здесь такого? Оп отошел, чтобы поговорить с Мадлен Пауэрс, погладить ее руку и успокоить. Она не переставала всхлипывать и утирать глаза с того момента, как увидела на палубе труп. Но Мадлен, если Ив правильно ее поняла, предпочитала доигрывать любую сцену до конца, неважно, участвовала ли она в ней лично или нет. Солнце скрылось. В лицо Ив подул холодный ветер. Она с нетерпением ожидала появления острова. Мысли о человеке внизу нервировали ее. — Боже, кажется, начинается дождь? — сказала Макси, вытягивая руку. — Великолепно, его нам и не хватало, — передернула плечами Ив. Дождик быстро прошел, едва поморосив. Всего несколько капель. Но тучи по-прежнему нависали, тяжелые и низкие. Неожиданно день кончился, и ночь быстро подступила к ним. Ив нервно посмотрела на свои часы. Вся эта поездка была ошибкой! Почему она не прислушалась к своей интуиции еще в Чикаго? Ведь ей так не хотелось ехать! Появился Крейг, напряженный, мрачный. Оп подошел к ним, его волосы развевались на ветру. Он весь дрожал, вцепившись в поручни так, что костяшки пальцев побелели. — Мерзкое занятие. Мы… мы поместили его в холодильную камеру, подальше от глаз. Мы думали, не вернуться ли в Майами, но так как большая часть пути уже пройдена, мы продолжим двигаться вперед. Капитан передаст по радио властям, чтобы они встретили нас в порту. — Кто он? — спросила Макси. — Капитан проверил его карманы. В бумажнике лежали документы на имя Чарльза Вильямса. Профессия неизвестна. Адрес нью-йоркский. Жуть, верно? Болезнь коронарных сосудов — пренеприятиейшая штука. — Откуда вы знаете, что он умер от сердечного приступа? — поинтересовалась Ив. Крейг как-то странно посмотрел на нее. Как бы ей хотелось, чтобы эта холодность ушла из его глаз. — А что еще может быть? Он казался здоровым человеком, когда входил на борт. Ну, может, немного тихий. Честно говоря, я не обратил на пего внимания. Ив прикусила язык, едва удержавшись от замечания, что она сомневается в этом, судя по всему, Крейг Шеридан мало что упускал из вида, было странно, что он едва обратил внимание на умершего. — Да, это сердечный приступ, — согласился Роджер Кэбот, возникая рядом с ними. — Я много повидал таких пилюль, а мой отец тоже так умер. Роджер Кэбот казался более взъерошенным, чем обычно, но не особенно взволнованным. Что-то вроде хладнокровного равнодушия. «Может быть, это кажется только мне, — подумала Ив. — Может, остальные не так чувствительны к подобным вещам». — Туман, — заметил Роджер, всматриваясь в океан. — Видите, впереди. Ив потерла руки, внезапно замерзнув. В тумане ее всегда одолевала клаустрофобия. Он определенно задержит их в пути. В этот момент ей очень захотелось оказаться в отеле, закрыть плотно дверь, принять снотворное и позабыть всю свою жизнь, а также кошмар этого вояжа. Капитан, связавшись с островом, теперь вместе со своим помощником следил за курсом. На палубе появился стюард, его куртка казалась особенно белоснежной на фоне сгущающейся тьмы. — Прошу вас, спускайтесь вниз, я приготовил кофе и сэндвичи. Никто не был голоден, но в такую погоду все, естественно, предпочли собраться внизу. Несколько взглядов в сторону пустого стула, где покойный сидел всего несколько минут назад, и они поспешно отвернулись. Ив чуть не подавилась сэндвичем, но быстро запила его двумя чашками кофе. Проглотив аспирин, она почувствовала себя немного лучше. Она старалась не думать о закрытой двери направо, которая вела, несомненно, в холодильную камеру, где лежал покойный. Бен Морган потягивал кофе из маленькой серебряной чашечки. Его лицо раскраснелось, а голос становился все громче. Молодожены одолжили у капитана плащ и поднялись наверх, чтобы побыть в одиночестве. Эльвира и Элен Эпплгейт играли в двойной солитэр и, наконец-то, молчали. — Эта тишина убийственна, — простонала Макси. — Может, включить музыкальный автомат? Хотя, пожалуй, неудобно. Крейг пожал плечами: — Тот парень не стесняется. Роджер Кэбот тихо и почти весело перебирал струны своей гитары, и эта мелодия вызывала у всех находящихся в каюте странное ощущение неловкости. Для человека, играющего в стиле «соул», он был явно не взволнован всем происшедшим. Низкий, мрачный, вызывающий мурашки звук ворвался в комнату и ударил по измученным нервам Ив. — Что это? — воскликнула она. — Туманный горн, — пояснил Крейг. — В него дуют, пока не спадет туман. Жуткий звук, правда? — Ну зачем они так дуют? — в раздражении спросила Макси. — Так можно и мертвого разбудить… Ой, Боже, забудьте, что я сказала это! Макси настолько смутилась от своих неудачных слов, что принялась нервно рыться в сумочке в поисках сигареты. Крейг поднес ей зажигалку. — Я думаю, — сказал он, — они избрали подобный сигнал, чтобы далеко было слышно над водой. В каюте было жарко и душно от дыма. Ив все время думала о закрытой двери, скрывающей труп. Самым ужасным было то, что ей хотелось снова увидеть его, посмотреть на его руки. Но она не могла войти туда. Как бы она это объяснила? Кроме того, разглядывание трупов не было ее любимым занятием. — Пойду-ка наверх и подышу свежим воздухом, — сказала она. — Присоединишься, Макси? — В этом ужасном тумане? — поморщилась Макси. — Он испортит мою прическу. Ив поспешила одна, не беспокоясь о плаще. Воздух был влажный, но прохладный. Покачиваясь, она дошла до поручней. Сквозь туман она смутно различала молодоженов, державшихся как можно ближе к каюте. Ив решила уйти на нос, облокотиться о поручни и смотреть на темную воду внизу. Она не знала, сколько простояла так, ощущая влагу на своем лице и капли воды на поручнях. Палуба блестела у нее под ногами. Туманный горн продолжал завывать каждые несколько минут, заставляя ее вздрагивать. Какой кошмарный звук! Кажется, она заметила впереди просвет в тумане? Ивон воспрянула духом. Возможно, туман рассеивается. Возможно, впереди — пристань Уайт Бич Айленд? Ей послышался какой-то шорох за спиной. Она резко обернулась, но увидела лишь ряд шезлонгов — темные пятна в тумане. Вдруг, ей показалось, она услышала всплеск, словно что-то упало в воду. Наверное, это стюард выбросил остатки пищи чайкам. — Ив! — услышала она голос Макси. — Сюда, Макси. Думаю, туман рассеивается. Макси наткнулась на шезлонг, тихо ругнулась и подошла к ней. — Хорошо вдохнуть свежего воздуха, — сказала она. — Нет сил больше слушать излияния Бена Моргана о его подруге и ее чудесных фильмах, поэтому я решила подняться сюда. — Где Крейг? Макси пожала плечами. — Не знаю. Наверно, разговаривает с капитаном. И Роджер тоже. О мертвеце. Макси закурила сигарету, и при свете ее зажигалки Ив взглянула на свою подругу. Черные кудряшки намокли и прилипли ко лбу. Рот нуждался в помаде, а под глазами залегли темные тени. Этот несчастливый вояж не прошел бесследно ни для кого из них, даже для молодоженов, хотя они этого еще не почувствовали. Для всех, за исключением Роджера Кэбота. Трудно было поверить, что он вообще беспокоился о ком-нибудь. — Макси… — Г-м-м? Сигаретный дым плыл вокруг них, повисая в густом тумане. — Ты видела того человека прежде? — нерешительно спросила Ив. — Мертвого? Нет, конечно. Почему ты спросила? — Так просто. Позади послышались шаги. Это был капитан. — Вы, девушки, будете рады узнать, что мы почти добрались. Я также думаю, что туман рассеивается. Мне бы хотелось, чтобы вы задержались на борту на несколько минут, когда мы причалим. — Зачем? — спросила Макси. — Шеф полиции хочет со всеми побеседовать. Записать ваши имена и адреса на острове. Видимо, будет начато расследование. — Это необходимо? — удивилась Ив. — Его же никто не знал. Он умер от сердечного приступа. Капитан промолчал. — Ведь так? — тихо переспросила Ив. — Скорее всего. Я обещаю не задерживать вас дольше, чем нужно. Он отошел. Ив слышала, как он повторил молодоженам то же самое. Они были явно огорчены задержкой. — Извините, мистер О'Тул, но ничем не могу помочь, — объяснил капитан. — Какая-то ерунда, — заметила Макси. — Я уверена, это просто уловка. Что, если тот бедняга скончался не из-за сердечного приступа? Что, если его убили? — Почему ты так решила? Макси засмеялась. — Просто пришло в голову. Интересно, найдут ли ключ к делу Матеуса? Я хотела бы достать транзистор из своего багажа, но он оказался там… вместе… с… ним… Ив пожала плечами. — Господи! Поскорее бы это закончилось. Следует ли ей поделиться своими подозрениями? Или держать рот на замке? Как можно быть в чем-либо уверенной в такой ситуации? Макси не узнала этого человека. Крейг Шеридан летел тем же рейсом и тоже не узнал его. Конечно, она ошибается. Известие, что они скоро прибудут на место, вызвало оживление у пассажиров. Ив отправилась разыскивать свою сумку, оставленную где-то внизу. Все тихо сидели за столиками, отложив карты в сторону. Один только Бен Морган разговаривал. Казалось, ничто не могло заставить его замолчать. Его спутница выглядела утомленной. «Поблекшая роза», — подумала Ив. Ей почему-то было жаль женщину. Что заставило ее оказаться в обществе такого человека, как Бен Морган? Какова была истинная причина? Любовь? Совершенно невероятно. Деньги? Возможно. И все же что-то в Мадлен Пауэрс говорило не о богатстве, а лишь о тонком намеке на него, не больше. Наконец, они причалили. Моторы постепенно затихли, катер закачался, ударился бортом о причал. Ив вздохнула с облегчением. И тут же послышался топот ног на верхней палубе и голоса. На лестнице появилась пара начищенных коричневых ботинок, затем синие форменные брюки… Шеф полицейского департамента был высоким, широкоплечим, крупнолицым и носил очки. Вытащив блокнот, он принялся записывать имена и адреса. — Меня зовут капитан Мартин. Я не задержу вас дольше, чем потребуется, — пояснил он. — Но я хотел бы переговорить с каждым из вас завтра. Юная парочка поспешила назвать свои имена — Бетти и Деннис О'Тул. Они собирались остановиться в отеле. Вообще все на борту, за исключением Роджера Кэбота, заказали номера в «Вайндворде». — Послушайте, у меня не сделан заказ, — сказал Роджер. — Может, буду жить прямо на пляже или сниму какую-то комнату. Не знаю. Но буду поблизости. Вы всегда сможете отыскать меня. Полицейский с минуту разглядывал его. — Мне бы хотелось, чтобы вы как можно скорее сообщили мне свой адрес, мистер Кэбот. Роджер кивнул своей нечесаной головой и пожал плечами. — Конечно, конечно. Офицер захлопнул блокнот и сунул ручку обратно в карман. — Ладно, все свободны. Спасибо за сотрудничество. Молодожены первыми поднялись по ступеням, за ними последовали две сестрицы-девицы. Роджер Кэбот вел себя так, словно впереди был целый день. Ив была уже на полпути, когда услышала громкий возглас Бена Моргана: — Эй, где мой фотоаппарат! Его кто-нибудь видел? Он только что был здесь. Все на минуту задержались. Беи принялся переворачивать стулья и столы, ища фотоаппарат. Лицо его покраснело не только от виски, но и от злости. В какую-то долю секунды Ив поняла, что этот человек в ярости очень опасен. — Ладно, если это шутка, то кончайте! Я не могу торчать здесь всю ночь. Ну, где он? Все стали отрицать, что имеют к исчезновению фотоаппарата хоть какое-то отношение. Роджер равнодушно передернул плечами: — Вы, наверно, забыли, куда положили его. — Если я найду фотоаппарат, я занесу его в отель, мистер Морган, — сказал капитан. — Пожалуйста, расходитесь. Нам надо заняться делом… Все тут же вспомнили о мертвом теле. Бен раздраженно бормотал что-то, сжимая кулаки. Мадлен Пауэрс ободряюще положила свою руку на его, но он грубо оттолкнул ее. — Очень жаль ваш фотоаппарат, — сказал Крейг. — Я уверен, его можно заменить. — Я не хочу другой! — сердито заметил Бен. — Я хочу свой! Ну, где же он? Кто-нибудь видел его? — Пожалуйста, мистер Морган, уверяю вас, фотоаппарат найдут и вернут вам, — уговаривал капитан. Морган обвел присутствующих обвиняющим взглядом, готовый ткнуть пальцем в любого, кто покажется ему виновным. «Ну кому нужен его дурацкий фотоаппарат, — удивилась Ив. — Он надоел всем пассажирам, делая свои снимки. Даже того покойного беднягу заснял!» На мгновение Ив сжала поручень, пораженная последней мыслью. Неужели из-за этого и исчез фотоаппарат? Взял ли его кто-нибудь намеренно, чтобы именно эту фотографию не смогли проявить? Неожиданно Ив вспомнила тот странный тихий всплеск, который она слышала в тумане. Может, тогда бросили фотоаппарат за борт? Она быстро оглядела каюту, надеясь заметить виноватое выражение на чьем-нибудь лице. Но встретила лишь холодный, твердый взгляд Крейга. И… улыбку на его губах?ГЛАВА ПЯТАЯ
Теперь, когда туман начал рассеиваться, Ив увидела, что на Уайт Бич Айленд еще не совсем стемнело. Небо еще светилось розовым светом и отбрасывало на белый песок красноватые блики, пальмы четко выступали на фоне огненного заката, а вода была необыкновенного цвета лаванды. Быстрым шагом она пересекла палубу и вместе с Макси спустилась на деревянный пирс. Лимузин из отеля поджидал рядом. Сестрицы-девицы успели уже усесться в него. Дверцу им открыл молодой загорелый парень, которого Ив помнила как Педро. — Мы все не уместимся, — сказала Ив. — Может, возьмем такси, Макси? — А как же наш багаж? — Отель позаботится о нем. Мне просто не терпится поскорее уехать отсюда. Но такси нигде не было видно. Ив забыла, что на острове их и не было. Тем временем молодожены заняли оставшиеся свободные места, и Педро захлопнул дверцу. — Я вернусь через несколько минут, леди. Сколько вас еще осталось? — Пятеро, — ответила Макси. — Поторопись! Педро лихо козырнул и сел за руль. Ив принялась расхаживать по пристани. Остальные пассажиры сошли на берег — все, кроме Крейга и Роджера. Потом сквозь хриплые крики чаек над головой Ив услышала звук тяжелых шагов но палубе. Это выносили мертвеца, тщательно закрытого одеялами. Крейг помогал. Роджер стоял рядом, наблюдая с равнодушным выражением лица. — Неужели они не могли подождать? — возмущалась Ив. — Неужели мы обязательно должны это видеть? Послышалась сирена «скорой помощи». Это был старинный драндулет, и Ив изумилась, что он вообще мог ездить. Весь автотранспорт на Уайт Бич Айленд находился в подобном состоянии. Возможно, потому что на всем острове было единственное шоссе, да и то насчитывало едва ли 20 миль. Основным средством передвижения служили велосипеды. Роджер Кэбот проследил, как покойного положили на носилки и загрузили в автомобиль. Затем, пожав плечами, он перебросил гитару за спину, к рюкзаку, и зашагал прочь. — Ты думаешь, он и правда заночует сегодня на пляже? — спросила Макси. — Я не удивлюсь, — ответила Ив. — Я уже начинаю думать, что и нам придется последовать его примеру! Где Педро? Почему его так долго нет? Дверцы «скорой помощи» захлопнулись. Капитан Мартин сел в свой служебный автомобиль и укатил. Багаж спустили на пристань. Ив нервно теребила свою сумку. Казалось, прошло десять недель, а не десять часов с тех пор, как она покинула свою уютную квартирку в Чикаго. Бен Морган все еще скандалил из-за своего фотоаппарата и вернулся на борт, чтобы снова поискать его. Крейг предложил Макси сигарету и поднес зажигалку. — Хорошо, что все позади, — сказал он. — Бедняга. Жуткая смерть — на борту маленького суденышка, среди чужих людей. — А они будут делать вскрытие? — спросила Макси. Крейг кивнул. — Скорее всего. Раз на борту не было доктора, они должны будут официально установить причину его смерти для сертификата. — Прошу вас, — сердито воскликнула Ив. — Неужели обязательно обсуждать эту тему? Крейг внимательно посмотрел на нее. — Простите. Я уверен, никому из нас это не доставляет удовольствия. Но все уже кончилось. Утром зададут пару вопросов, н мы все позабудем. — Я очень надеюсь! — горячо воскликнула Ив. Вернулся лимузин. Поездка до отеля заняла немногим более пяти минут. Потом они свернули на знакомую Ив подъездную дорожку. В вечерних сумерках все выглядело, как прежде, только, заметила она поморщившись, краска кое-где облупилась и повсюду царил дух запустения. Последний раз она была здесь четыре года назад, в то время «Вайндворд» был первоклассным отелем. Это было огромное, разбросанное строение с обширным пляжем, выкрашенное зеленой краской и стоящее в окружении пальм. Здесь также был бассейн со статуей ангелочка, льющего из кувшина воду. Вдоль широкой веранды стояли шезлонги, а выцветшие полотняные зонты закрывали от солнца столики во внутреннем дворике, где иногда накрывали ужин и подавали дневные коктейли. Лимузин подкатил ко входу, и Педро выскочил, улыбаясь, чтобы открыть им дверь. — Добро пожаловать, — сказал он. — Я сейчас принесу ваш багаж. Бен Морган и Мадлен Пауэрс поспешили вылезти из машины. Бен все еще бубнил о своем фотоаппарате, бормоча угрозы и ругательства, которых Ив давненько не приходилось слышать. Макси прислушивалась к нему с насмешл Ивон улыбкой. Крейг просто не обращал внимания. Когда Бен и Мадлен подошли к двери, «поблекшая роза» вдруг не выдержала: — Заткнись! Ты делаешь из себя идиота! — О, перестань, принцесса, не занудничай… Дверь за ними закрылась. Крейг улыбнулся: — Не думаю, что этот роман долго продлится. — А вы разбираетесь в романах? — кокетливо улыбнулась Макси. — Я пишу их. Кажется, это дает мне право считать себя специалистом, — ответил Крейг с лукавой усмешкой. — Это зависит от того, осуществляете ли вы свои теории на практике, — парировала Макси. — А разве так принято? Крейг со смехом взял их за руки и, идя между ними, проводил в фойе отеля. И сразу же Ив поняла, что дела у отеля плохи. В фойе вроде бы ничто не изменилось с тех пор, как она в последний раз была здесь, но краска начала выцветать под ярким тропическим солнцем. Протертые места на ковре заботливо заставлены растениями в кадках. Мебель была та же, она заметно постарела. Огромный вентилятор под потолком лениво вращался, едва колебля воздух. Дневная жара владела комнатой, и Ив подумала, что кондиционер не работает. — У меня кончились сигареты. Извините, — сказал Крейг. Он исчез в коктейль-баре. В этой затемненной комнате напротив фойе играла музыка. — Здорово придумал, — улыбнулась Макси. — Бог мой, после такого кросса мне тоже кое-что понадобится. — Давай сначала зарегистрируемся. Ты можешь все заказать наверх, — сказала Ив. — Тебе никто не говорил, что ты слишком много пьешь, Макси? — Конечно — Херби. Он постоянно твердит об этом, — сухо ответила она. За стойкой был новый портье. Она-то ожидала увидеть маленького, нервного, задерганного мистера Кэссэта, владельца отеля. Он слишком суетился, беспокоясь об удобствах всех. По-своему, он был очень мил и просто неотделим от отеля «Вайндворд». Он часто отпускал Хосе, чтобы они могли побыть вместе. Заполнив карточку и получив ключ, Ив подумала о Хосе со щемящей грустью. Боже, как она тогда была молода, почти ребенок, к тому же еще и мечтательна. И неудивительно, что ее сразу же покорили его большие глаза и ослепительные зубы. Хосе всегда мог развеселить ее, к тому же прекрасно танцевал и плавал… Что ж, все это осталось в прошлом. Но сейчас она вспомнила о нем с легкой грустью. О, эти минувшие дни! Их номера были на втором этаже, они сели в лифт, и Макси сморщила носик, оглядываясь по сторонам. — И я отказалась от веселых вечеринок — ради вот этого! Никогда тебе не прощу Ив, ведь это ты уговорила меня. — Извини, подруга, но отель действительно обветшал. Ну ничего, мы все равно отлично повеселимся. Вот увидишь. Но эти слова прозвучали неискренне даже для ее собственных ушей. Эта поездка была обречена с самого начала! О, почему она не осталась в Чикаго? Во всем виноват Боб! Боб и его братское участие. Ей надо было просто остаться дома, высунуть голову из песка, стряхнуть свое мрачное настроение и продолжать жить — с Филом или без него. Их сдвоенные люксы выходили окнами на океан, как Ив и заказывала. Люкс Макси был больше, с просторной ванной, гостиной и спальней с маленьким балкончиком. Номер Ив был поменьше, но вполне ее устраивал. Макси взглянула на вытертый ковер и облупившуюся краску и вздохнула: — О, Боже! — Все не так уж плохо, — оправдывалась Ив. — Увидишь остров при ярком солнечном свете и полюбишь его. Честно. Пройдя через соединяющую дверь в свой номер, Ив почувствовала запах цветов, прежде чем увидела их. Огромный букет красных роз стоял возле ее кровати. Зарывшись лицом в их свежесть, она подумала, кто же мог прислать их. Боб? Она отыскала карточку и прочитала: «В память о добрых старых временах! Администрация». Ив от удивления уронила карточку. В почерке нельзя было ошибиться. Она узнала бы его где угодно. Это писал Хосе. Администрация? Это значит, что он все еще работает в «Вайндворде»? Ив прочитала вопрос в глазах Макси, подняла карточку и протянула ей. — Хосе, — пробормотала Ив. — Я и подумать не могла… я хочу сказать… — Ну, это забавно, — усмехнулась Макси. — Ты убежала от одной любви прямо в объятия другой! Везет же некоторым девушкам! — Послушай, не надо… — начала было Ив, но Макси привлекла ее в свои объятия, их губы слились в поцелуе, и Ив вновь подумала, что ни один мужчина на земле не был способен целоваться так, как Макси. Ее язык буйствовал в ее рту, порождая ежесекундно феерические волны счастья, затем их халаты упали на пол, и они обе опустились на ковер не в силах оторваться друг от друга. — Теперь мне опять придется ревновать тебя к этому Хосе. Ив устало улыбнулась. Она приехала сюда обрести мир и покой, успокоить нервы. Но ничто, ни единая вещь не соответствовала ее стремлению. Сначала мучительный перелет из Чикаго в ожидании взрыва бомбы, потом жуткое происшествие на катере. Теперь Хосе Келли! В дверь постучали. Ив встала и накинула халат. Макси со вздохом последовала ее примеру. Открыв дверь, Ив увидела Педро с багажом в руках. Он вошел в комнату, и когда все было расставлено по местам, Макси дала ему на чай и отослала его. За окном стало совсем темно. Шум прибоя, набегающего на песок, звучал словно приглушенная музыка. Ив подняла раму и выглянула из окна, любуясь отражением звезд в воде. Зазвонил телефон, и Ив вздрогнула от неожиданности. Она подняла трубку. — Алло. — Привет, Ив. Голос был по-прежнему теплым и глубоким. Воспоминания нахлынули на нее! «Спокойно, старушка, — напомнила она себе. — Спокойно». — Привет, Хосе. — Я слышал, что ты приехала. Прости, меня не было за стойкой, чтобы встретить тебя, но я был занят. — Спасибо за розы, Хосе. Я так понимаю, что администрация — это ты? — Да, — засмеялся Хосе. — Я купил отель несколько месяцев назад. Мне бы хотелось угостить тебя чем-нибудь. Встретимся в коктейль-баре, скажем, через полчаса? — Очень мило с твоей стороны, Хосе, но путешествие было таким долгим… — Да, я знаю, произошел несчастный случай. Тем более тебе надо расслабиться. Пожалуйста, Ив, мне бы очень хотелось увидеть тебя и поговорить. Макси стояла в дверях, подбоченясь, и курила сигарету. Она догадалась, кто был на другом конце провода, и кивала ей, давая попять, чтобы она приняла приглашение. Возможно, умнее покончить с этим раз и навсегда. Она расскажет Хосе, почему приехала сюда. Если он вообразил, что она вернулась из-за него, то пусть сразу же выбросит эту мысль из головы. — Хорошо, Хосе. Через полчаса. Она попрощалась и повесила трубку. Макси подняла руки над головой, словно победитель, и засмеялась. — Отлично. Кто знает? Может, во второй раз все будет намного лучше. — О, Макси! — раздраженно сказала Ив. — Я нисколько не интересуюсь Хосе Келли или кем-либо еще. Макси подняла бровь. — Так, дорогуша, а ты нервничаешь. — Прости. — Припудри носик и причешись. Подкрась губки. Ты почувствуешь себя лучше. Я закажу коктейль и влезу в прохладную ванну. Кажется, никогда так не уставала. Макси исчезла в своем номере и прикрыла за собой дверь. Ив отправилась в ванную, умылась холодной водой и постаралась привести себя в порядок. Конечно, она не сногсшибательная красотка, но и дурнушкой ее назвать тоже нельзя. Красивые глаза. Пухлые губы. Стройная фигура. Длинные светло-русые волосы, слегка выгоревшие под солнцем. Интересно, изменился ли Хосе. Коктейль-бар назывался «Зеленые пальмы», и по дороге к нему она вспомнила то время, когда они сидели там вместе с Хосе. Тогда он был обыкновенным портье и урывал каждую минутку, чтобы побыть с ней. Они всегда садились за столик рядом с дверью, чтобы он мог видеть фойе. Теперь он был хозяином! Это казалось невероятным, ведь Хосе никогда не был честолюбив. Но как ему удалось купить «Вайндворд»? Ей потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к полумраку. Она узнавала интимную атмосферу, царившую здесь, мерцающие свечи на столах, кабинеты, отгороженные бамбуковыми шторками. Бар был почти такой же, как и раньше, — полированная стойка красного дерева с оранжевыми табуретами перед ней и зеркалом на заднем плане. Перед стойкой сидел Крейг Шеридан. Их глаза встретились в зеркале. Он повернулся, собираясь подойти к Ив. Но в это время рядом с ней оказался Хосе, взял ее под руку и повел нежно, но уверенно к отдельному кабинету. Глаза Крейга расширились от удивления. — Рад снова тебя видеть, Ив, — тепло произнес Хосе. В полумраке ей показалось, что четыре прошедших года не оставили на нем никакого следа. Его глаза были все такие же темные, кожа покрыта золотистым загаром, а зубы белоснежные. Он был намного красивее, чем запомнилось. Ирландское обаяние, унаследованное от отца, в сочетании с латиноамериканской внешностью, доставшейся от матери. Этим объяснялось и необычное имя Хосе Келли, наполовину испанское, наполовину ирландское. — Как поживаешь, Хосе? — спросила Ив. — Очень хорошо. И ты, как я вижу. Ты даже красивее, чем я думал. Этот комплимент мог быть данью его ирландскому обаянию, но она так не считала: столь искренне звучал его голос. — Я удивлена, что ты здесь. Он улыбнулся. — Если бы ты знала, то приехала бы? Она подняла на него свои голубые глаза и покачала головой. — Нет. Наверно, пет. Он откинулся назад, медленно кивнув: — Да, я понимаю. Ты всегда была слишком откровенна. — Не понимаю, что ты сделал, чтобы купить отель? Что случилось с мистером Кэссэтом? — Ушел на покой. У него все хорошо. Но надо признать, дом разрушается прямо на глазах. Я купил этого «белого слона» и надеюсь оживить его. Очень, — добавил он мрачно. — Я по уши в долгах. — У тебя получится, Хосе, — сказала Ив. — Ты будешь прекрасным хозяином — обаятельным, красивым, услужливым. Подошел официант. Хосе заказал ром для себя и легкий коктейль с джином для нее. Когда-то это был ее любимый напиток. Она удивилась, что он помнит об этом. — Надеюсь, тебе у нас понравится, Ив. — Я тоже, — ответила она. — Правда, началось все не очень хорошо. Хосе поморщился. — Педро очень взволновал этот несчастный случай. Мне так и не удалось поговорить с Джонни. Он, видимо, все еще в полицейском управлении. — Вильямс заказывал у вас номер, Хосе? — Вильямс? — переспросил он. — Покойный. — О, нет. Мы не ожидали никакого Вильямса, но в конце концов, сейчас не разгар сезона. Множество людей не заказывают у нас комнаты. Нам обычно удается разместить всех. — Я вижу, сестры Эпплгейт все еще здесь. Хосе засмеялся, потом нахмурился. — Да, и я этому рад, ведь я по-прежнему завишу от них. Это их дом. — А капитан? Кэп Кэмпбелл? Он ведь здесь? Он обещал написать мне письмо сто лет назад. Лицо Хосе посветлело, но она увидела, что настроение его не изменилось. — Да, Кэп еще здесь, — голос Хосе звучал устало. — Увижусь с ним при первой же возможности. Мне было с ним очень весело, я считаю его одним из своих лучших друзей. Принесли напитки. Хосе прикурил сигарету и погасил спичку. Она заметила его длинные пальцы, сильную, тонкую кисть, грацию, которая была ему свойственна, и неожиданно подумала о руке мертвеца. Вздрогнув, она сжала в руках холодный бокал. — Кэп изменился. Он сейчас очень занят, — говорил Хосе. — Я не уверен… Ив удивилась: — Кэп! Не могу поверить. Не было человека более… Хосе вздохнул: — Знаю. Но таковы дела. Ходят слухи… — Слухи? — удивилась она. — Что ты имеешь в виду? Хосе со смехом покачал головой. — Ничего особенного. Я предпочитаю не обсуждать это. Я никогда не любил сплетничать. Лучше расскажи мне о себе. Он искусно сменил тему. Он всегда умел делать это. Она отлично помнила! Около часа они болтали, и Ив почувствовала, что постепенно расслабляется и ее охватывает дремота. — Уже поздно, — наконец сказала она. — Я должна идти, Хосе. Спасибо за коктейль и приятный вечер. — Может, повторим? — спросил он. — Хосе… Он засмеялся: — Я не настаиваю. Но мы ведь можем быть друзьями? Она улыбнулась и кивнула. — Да, думаю, да. Они вышли из «Зеленых пальм», и Ив увидела капитана Мартина у стойки, беседующего с портье. Хосе поморщился. — Извини. Видимо, капитан хочет поговорить со мной. Спокойной ночи, Ив. Прости, что не смогу проводить тебя до номера. Хосе поспешил уйти. Она увидела, как капитан Мартин вошел в кабинет вслед за Хосе и закрыл за собой дверь. Чья-то рука коснулась ее, и она вздрогнула. Крейг Шеридан неожиданно оказался рядом с Ив, его холодные серые глаза внимательно изучали ее. — Вы слышали? — Что слышала? — глупо переспросила она. — Тот человек, с судна… это был не сердечный приступ. Ив, расслабившаяся впервые за много часов, снова насторожилась. — Не сердечный приступ? — Нет. Отравление. Впрочем, похоже на самоубийство.ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Самоубийство! — эхом откликнулась Ив. Несчастный, — сказал Крейг. — Если он собирался покончить с собой, не понимаю, почему он не подождал и не сделал этого здесь, в своем номере, в тишине и покое. Ив прикоснулась дрожащими пальцами к пылающему лбу. — Как вы узнали об этом? — Капитан только что сказал мне. Кажется, это показали результаты вскрытия. — Значит, дело закрыто? — взволнованно спросила Ив. — Значит, нам не будут больше задавать вопросы? — О, нет, вопросы еще последуют. Они дошли до лифта. Войдя в кабину, Крейг нажал кнопку и дверь закрылась. Лифт показался ей тесным от близости Крейга, сложившего руки на груди, покачивающегося с носков на пятки. Наконец дверь раскрылась, и она вышла на втором этаже. Крейг вышел следом за пей. — Моя комната в конце коридора, — пояснил он. — Никого по соседству. Я часто работаю по ночам, и шум моей пишущей машинки… — О чем вы пишите? — спросила Ив. — Исторический роман. Вообще-то я надеюсь разузнать что-нибудь об этом острове. Желательно о тех днях, когда им владели испанцы. — Звучит интригующе, — вежливо заметила она. Крепко сжимая ключ от своего номера в руках, она ждала, чтобы он ушел и оставил ее в покое. Но он настоял на том, чтобы открыть для нее дверь. — Позавтракаем завтра вместе? — спросил он. — Давайте встретимся в столовой. Скажем, около восьми… — Макси, наверное… Крейг улыбнулся. — И вашу подругу захватите. Она — приятная компания. Спокойной ночи. Некоторое время он смотрел на нее, и ей показалось, что его серые глаза потеплели. — Спокойной ночи, — пробормотала она. Потом быстро вошла в комнату, прикрыла дверь и заперла ее. Прислонившись к пей, она слушала шум прибоя за окном и смотрела, как шевелятся занавески от прохладного бриза. Самоубийство! Или все-таки убийство? Человек отравился… Человек умер… Но от собственной ли руки? Ее снова затрясло, и она попыталась выкинуть эту идиотскую мысль из головы. Никто даже не упоминал про убийство. Это лишь ее больное воображение. В двери, соединяющей их номера, появилась Макси, закуривая сигарету. — Как ты меня напугала! — воскликнула Ив. — Извини. Я окликнула тебя, но, наверно, ты не слышала. Ну, выкладывай все, девочка. Как Хосе? Такой же обаятельный, как прежде? — Очень обаятельный. Очень милый. Очень красивый. Я познакомлю вас. Макси рассмеялась: — Мне это нравится, если ты, конечно, не против. — Нисколько, — сказала Ив. — Эй, а ты не перебрала там, в коктейль-баре? — спросила Макси. — У тебя язык заплетается. Ив резко повернулась, взмахнув волосами; нервы ее были напряжены до предела. — Макси, тот человек умер не от сердечного приступа. Он отравился! Макси понадобилось некоторое время, чтобы понять смысл сказанного. — Боже правый! Кто тебе сказал? — Крейг. Были проведены лабораторные исследования… в общем, полиция уверена — это яд! — Кто это сделал? — спросила Макси. — Они считают это самоубийством. Макси глухо засмеялась. — Послушай, ставлю десять к одному, что это не самоубийство. Люди, которые совершают самоубийство, обычно делают это… в одиночестве… в своей квартире или машине… — Мне это не нравится, Макси. Совсем не нравится! Что, если это убийство? Ты представляешь, что это означает? — Я не совсем глупая, — сказала Макси, зайдя в комнату в поисках пепельницы. — Это означает, что кто-то на судне, кто-то на этом острове и, возможно, в этом самом отеле — убийца! — Давай постараемся не распространяться завтра, во время разговора с полицией, — быстро добавила Ив. — Притворимся простушками. — Ясно. Если мы выкажем особую рассудительность, они начнут подозревать, что мы что-нибудь знаем… — О, пожалуйста, Макси, не надо даже и говорить про это! Макси засмеялась: — Нет так нет. Но давай посмотрим правде в лицо, детка. Кто знает, может, дело Матеуса станет заурядным по сравнению с этим случаем. Высказав эту леденящую душу мысль, Макси попрощалась и ушла в свой номер. Ив долго ие могла заснуть в ту ночь. Когда Ив проснулась, было должно быть довольно поздно. У кровати зазвонил телефон, разбудив ее. Мгновение она не могла понять, где находится. Последние три недели она постоянно просыпается с одной и той же мыслью: Фил. Придя в себя от настойчивого телефонного звонка, Ив вспомнила, где она. — Алло. — Доброе утро, это Крейг Шеридан. Вы забыли о своем обещании позавтракать вместе? — Который час? — Десять минут девятого. Я умираю с голоду. — Извините, я проспала. Почему бы вам не позавтракать одному? — Я хотел еще предупредить вас: капитан Мартин встречается с нами в девять часов. В фойе. — Ох! Она все вспомнила, со всеми ужасающими подробностями, и тут же пожалела об этом. — Мы сейчас спустимся, — пообещала она. Пока Ив будила Макси, она мечтала, чтобы назначенная встреча с полицией ие состоялась. Если окажется, что совершено убийство, что делать ей со своими подозрениями? Следует ли ей рассказать, что она почти уверена: Чарльз Вильямс летел с ней на одном самолете из Чикаго, только тогда он был совсем другим. Если бы она могла проверить! Если бы она могла снова увидеть его руки! Но при одной только мысли об этом в душе v нее все переворачивалось. У них едва хватило времени, чтобы выпить по чашке горячего черного кофе. Крейг, судя по всему, плотно позавтракал. Никто не говорил о покойнике, но когда Ив обвела взглядом вчерашних спутников, у всех у них был серьезный, мрачный вид. Очевидно, все уже в курсе новостей. Был ли среди них убийца? — Мисс Хензавей! Она вздрогнула, со стуком поставив свою чашку на блюдце. Рядом с ней стоял капитан Мартин. — Да? — Мне бы хотелось начать разговор с вас. «Почему с меня?» — подумала она испуганно. Макси ей ободряюще улыбнулась. Вслед за человеком в форме она вошла в кабинет Хосе, и дверь за ними закрылась. Хосе в комнате не было. Капитан Мартин указал ей на кресло. — Я постараюсь не задерживать вас дольше положенного. Просто несколько обычных вопросов. «Я не буду лгать, — думала она. — Даже если он спросит меня о чем-то, имеющем решающее значение, я скажу, что практически уверена, что видела этого человека раньше!» — Вы были знакомы с мистером Вильямсом, погибшим? — Нет. — Вы разговаривали с ним на борту катера? — Нет, — Ив покачала головой. — Я не видела, как он входил на борт, и не имела случая поговорить с ним. — Вы незаметили ничего необычного в его поведении? — Только то, что он казался усталым или сонным. Он дремал в углу, держась отчужденно. — Вы не видели, что он ел или пил? — Нет… Погодите… да, видела! Стюард принес нам чай со льдом. Всем, кроме него. Я слышала, как стюард сказал ему, что принес заказанный лимонад. — Он взял стакан? Выпил? Ив кивнула. — Да, но крайней мере, я видела, что он взял стакан с подноса. Я уверена, что он пил из него. Последовало еще несколько вопросов, в основном уточняющих. Может, он ожидал, что она сама проговорится. Господи, неужели он думает, что это она отравила человека? — Пока все, мисс Хензавей. Я полагаю, что вы останетесь на несколько недель? — Таковы пока мои планы. — Спасибо за сотрудничество, — спокойно произнес капитан Мартин. Она пошла к выходу, не чувствуя угрызений совести. Но уже возле самых дверей сделала глупость. Она спросила: — Кто он был, капитан Мартин? Просто отдыхающий? У него была семья? Капитан смотрел на нее некоторое время, прежде чем ответить. — Мы еще точно не знаем. Почему вы спрашиваете? — Просто так. Просто это так… так печально. Все так случилось… — Нью-йоркским властям будет сообщено, и, возможно, им удастся разузнать о нем побольше. До свидания, мисс Хензавей. — Его… его похоронят здесь? Ив чуть не прикусила себе язык. Почему она везде сует свой нос? Почему она такая любопытная? Сделать такую ошибку! — Его тело будет отправлено в Майами завтра утром на катере береговой охраны, а оттуда самолетом в Нью-Йорк. Есть еще вопросы, мисс Хензавей? — Простите, я не хотела отнимать у вас время и задавать глупые вопросы, просто… — Да? — Это такая трагедия! Он ничего не сказал и открыл перед ней дверь. Ив поспешила уйти. Все остальные ожидали своей очереди. Все, за исключением Роджера Кэбота. «Интересно, где он сейчас и где он провел ночь», — подумала Ив. Когда она присоединилась к Крейгу и Макси за столиком, они вопросительно уставились на нее. — Ну? — спросила Макси. — Все было не так уж страшно. После третьей чашки кофе мысли Ив закружились, переплетаясь, подобно паутине. Она пыталась связать все воедино. Но что надо было связать? Человек мертв. Если это самоубийство, тогда ей действительно незачем вмешиваться, но если убийство… — Ив? Крейг накрыл своей рукой ее дрожащую руку. — В чем дело? — спросил оп. — Ничего… ничего. Вызвали Макси. Крейг остался последним. Его прикосновение испугало Ив, и она инстинктивно убрала свою руку. Неужели его губы стали кривиться в сардонической улыбке? Джонни, капитан катера, принадлежащего отелю, вошел в фойе, и сразу же Бен Морган поднялся ему навстречу. — Вы нашли мой фотоаппарат? — спросил оп. — Простите, сэр, но нет ни малейшего следа. Вы уверены, что не положили его в свой багаж? — Уверен! — мрачно заявил Беи. — Тогда мое единственное предположение, что его нечаянно столкнули за борт. «Нечаянно? — удивилась Ив. — А может, кто-то специально выбросил его?» Тот тихий всплеск эхом отозвался у нее в ушах. Она нервно посмотрела на часы. — Извините, Крейг. Я хочу немного пройтись. Вы не передадите Макси, что я увижусь с ней позже? Затем, прежде чем он смог остановить ее или присоединиться к ней, она быстрым шагом вышла из столовой, пересекла фойе и очутилась на веранде. По ступеням поднимался Роджер Кэбот, еще более растрепанный, чем накануне. — Доброе утро, — буркнул он. — Доброе. Он скрылся внутри, со своей гитарой за спиной. Ив глубоко вздохнула и огляделась. Улицы были почти такими же, как и раньше, — узенькими, пыльными и пустынными. Она пошла вперед, разминая ноги и глубоко дыша. Если бы она могла, то выкинула бы все, связанное с покойником, из головы. Она прошла мимо знакомой антикварной лавочки, мимо аптеки, таверны, мелочной лавки, еще одного антикварного магазинчика и прачечной. Да, ничего волнующего и необычного на Уайт Бич Айленд! Но она все же потратила пару часов на быструю ходьбу, наслаждаясь свежим воздухом и солнцем. Остановившись у одного магазина на обратном пути в отель, она выбрала несколько цветных открыток, чтобы послать Бобу и его семье. Выйдя из лавки, Ив увидела знакомую машину. Она узнала бы ее где угодно. Это был автомобиль 1950 года выпуска, сильно выгоревший под солнцем, но человек за рулем совсем не изменился. — Кэп! Кэп Кэмпбелл! — закричала она. — Эй! На мгновение, она была уверена, он повернул голову в ее сторону. Она выбежала из тени на свет, чтобы он смог разглядеть ее. Но, видимо, опоздала. Он уехал, даже слегка прибавив скорость. Ив поморщилась. Видел ли он ее? Она была почти уверена в этом! Наверно, просто не узнал. Потом она вспомнила, что Хосе говорил о ее старом друге. Он стал нелюдимым. О нем ходили какие-то слухи. Что за слухи? Вздохнув, Ив продолжила путь. Все это чепуха. Кэп — слишком старый и близкий друг. Он не мог намеренно проигнорировать ее. Он просто ее не видел. Но она заставит Хосе рассказать ей все, хочет он того или нет! Все уже разошлись, лишь Бен Морган метался по фойе. Заметив Ив, он бросился к ней с искаженным от ярости лицом. — Мисс Хензавей! — Да? — Я уже всех расспрашивал! О своем фотоаппарате! Вы точно не видели его? Я помню, что снял его, когда играл в бридж, и положил где-то рядом. Но когда протянул руку — его не было! — Мне очень жаль, мистер Морган, но боюсь, я ничем не смогу вам помочь. — Кто-то взял его. Кто-то украл его! Когда я найду этого негодяя, то сверну ему шею… — Я уверена, что вы застраховали такую ценную вещь, — сказала Ив. — Не в этом дело, мисс, — сердито буркнул он. Он, наконец, отошел, закурив новую сигарету и бубня что-то себе под нос. Остаток дня Ив провела, подписывая открытки, распаковывая и пытаясь привести свои работы в подобие порядка. Макси играла в бридж внизу, взяв в партнеры Элен Эпплгейт, с двумя туристами из отеля. Ив пыталась сосредоточиться на набросках, привезенных с собой, но наконец отказалась от этого. В комнате становилось жарко. Она включила вентилятор, и поток воздуха разметал ее рисунки. Она собрала их и отложила в сторону. Потом, взяв альбом для эскизов, села в кресло с карандашом в руке. Ив принялась рисовать маленькие кружки, квадраты и треугольники, но неожиданно обнаружила, что рисует мужскую руку. Руку мертвеца. Она выронила карандаш. Разорвав рисунок в клочки, она бросила их в корзину для бумаг. Как можно быть уверенной, что человек из самолета и человек на катере — одно и то же лицо? Вот если снова увидеть его руки… Но, как и раньше, эта мысль привела ее в ужас. Вошла Макси с картами и блокнотом в руках. — Кто выиграл? — спросила Ив. Макси засмеялась: — Я. — Что и следовало ожидать. — Бен собирается обедать со своей кинозвездой в каком-то клубе, на другом конце острова. Приглашает нас. Ты пойдешь? Ив покачала головой. — Нет. — Послушай, ты что, собираешься просто сидеть и скучать? — Иди, если хочешь. Они не в моем вкусе. — Все лучше, чем сидеть и оплакивать Фила, — заметила Макси. — Возможно, в следующий раз. Она обедала в одиночестве в тишине гостиничной столовой. Хосе остановился у ее столика на несколько минут. — Прости, не могу составить тебе компанию — весь день борюсь с возникающими трудностями. Ты, наверно, заметила, что кондиционер не работает? Она засмеялась: — Еще бы. — Я пытался починить его. Безуспешно. Все безнадежно устарело, износилось или просто сломано. — Мне очень жаль, Хосе. — Что ж, удача пока изменила, — сказал он с теплой улыбкой. — Может, завтра повезет больше… Он ушел, и она этому даже обрадовалась. Ей не хотелось никого видеть. Ив никак не могла избавиться от мыслей о мертвеце. Капитан Мартин сказал, что его отправят домой рано утром. На катере. Возможно, если она сейчас пойдет в полицию… Она отбросила эту идею. Кто-нибудь обязательно увидит ее. Это покажется странным. Вернувшись к себе в номер, она расслабилась в прохладной ванне и рано легла в кровать с книгой. Но спать не могла. В девять она встала, оделась и вышла из отеля, воспользовавшись боковой лестницей вместо лифта. Быстро шагая сквозь теплую, тропическую ночь, она свернула на знакомую улицу. Остановившись возле одного из многочисленных цветочных киосков, Ив купила букетик местных цветов у полусонного мальчишки, сидящего на песке, и поспешила дальше. Поднявшись по ступенькам в полицейский участок, она больше не колебалась. Она приняла решение. — Добрый вечер, — сказала она. Молодой офицер полиции, сидящий за обшарпанным барьером, с удивлением посмотрел иа нее. — Могу ли я увидеть покойного, мистера Вильямса? Офицер удивился еще больше. — Я принесла ему цветы, — объяснила она сбивчиво, чувствуя себя круглой дурой. — Если бы вы позволили мне увидеть его, на минутку… Офицер кивнул и поднялся. Проведя ее в заднюю темную комнату, он включил свет. Гроб был простои и очень строгий. Крышка закрыта. — Могу я увидеть его? — спросила она дрожащим голосом. — Мне бы хотелось отдать ему дань уважения…ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Макси вернулась очень поздно, и Ив хотя еще не спала, не стала окликать ее. Все равно завтрашний день уже скоро наступит. Что же ей рассказать из того, что произошло? Может быть, о том, как она поставила себя в глупое положение в полицейском участке? Или о том, что кто-то побывал в ее номере? Насколько точно она могла это утверждать? Все в номере было по-прежнему. Ничего не пропало, и все же почему-то Ив была уверена, что кто-то чужой был здесь и, возможно, даже обыскивал номер. Но почему? Она никак не могла выбросить это из головы, и чтобы наконец заснуть, ей пришлось выпить снотворное. Проснувшись утром, она встала и оделась, телефон зазвонил, когда она расчесывала свои длинные волосы. — Алло. — Доброе утро, Ив. — Привет, Хосе. — Как насчет завтрака во внутреннем дворике через двадцать минут? — Ты уверен, что у гостиничного магната есть время? — спросила она легкомысленным тоном. — Безусловно. — Отлично. К тому же мне надо с тобой поговорить. Несколькими минутами позже Ив на цыпочках зашла в номер Макси, но та крепко спала, закинув руки за голову, как ребенок, ее лицо было спокойным и раскрасневшимся. Написав записку, Ив прикрепила ее так, чтобы Макси, проснувшись, сразу увидела ее. Внутренний дворик был очень приятным местом, особенно по утрам. Хосе уже ждал ее. Здесь пили кофе несколько постояльцев отеля, но она никого из них раньше не видела и не знала, кроме сестер Эпплгейт. — Ты выглядишь просто замечательно, — сказал Хосе, предлагая ей стул. — Не может быть, — рассмеялась Ив. — Я абсолютно не выспалась. — Что-нибудь с кроватью? — спросил он взволнованно. Она похлопала его по руке, успокаивая. — Вовсе нет. Дело только во мне, Хосе. Он вздохнул и полез в карман за сигаретой. — Спасибо за то, что ты такая очаровательная лгунья, — сказал он. Хосе не часто поддавался меланхолии, но сейчас он выглядел растерянным. Или он только играл на ее чувствах? Ведь Хосе — отчаянный малый. К тому же не в его характере делать что-то без пользы для себя. — Приму к сведению, — сказала она. — Да, кондиционер опять не работает. — Плохо, — он нахмурился. — Что-то с генератором. Боюсь, я никогда не был расположен к технике. Весь вчерашний день и половину ночи я проторчал в подвале. Я потихоньку превращаюсь в крота. Подошла официантка, и они сделали заказ. Хосе не спеша курил сигарету, облокотившись о спинку стула, его темные глаза следили за Ив. Она увидела, что и при свете дня он был таким же привлекательным, как и четыре года назад. Правда, он возмужал и явно был доволен собой, чего никогда раньше не водилось, к тому же из кармана его рубашки торчали очки для чтения. Этого тоже не было раньше. Интересно, как он выглядит в них? — Хосе, ты напомнил мне, — сказала Ив. — В прошлый раз я оставила в подвале свои вещи. Мистер Кэссэт обещал сохранить их для меня. Там был мой мольберт и старый чемодан, полный принадлежностей для рисования. Будет ли удобно, если я пойду вниз и поищу их там? — Я знаю, где они. Я провожу тебя вниз после завтрака, и ты возьмешь все, что тебе нужно, или, если хочешь, я попрошу Педро принести чемодан в твой номер. По крайней мере, одна вещь не изменилась в отеле — пища была такой же вкусной, как и раньше, и Ив была удивлена, почувствовав аппетит. Общество Хосе, а также близость океана заставили ее усомниться, случилось ли что-то прошлым вечером. Может, никто не следил за ней, когда она шла из полицейского участка, и никто не обыскивал ее комнату? Просто она, как идиотка, пыталась еще раз увидеть мертвого человека. — На острове кое-что изменилось с тех пор, как ты уехала отсюда. Ив, — сказал Хосе. — Мне бы хотелось показать тебе… — Хосе, как бы тебе объяснить… я имею в виду… Хосе рассмеялся, его белые зубы засверкали. — Я знаю, что ты имеешь в виду… Но я как старый друг… Хорошо? — Хорошо. — Как только отремонтируют кондиционер, и мне удастся немного разгрести дела в офисе, я буду к твоим услугам. Они засиделись за второй чашкой кофе, и Ив успокоилась. Она должна была расспросить его о Кэпе Кэмпбелле. Кэп — особенный человек, с лицом херувима, с дружеским смехом и самой благородной душой в мире. Ив видела в нем отца, но без родительского эгоизма. Она просто получала удовольствие от его компании, а он — от ее. Но вчера… нет, он просто не заметил ее, вот и все. Начался прибой, волны с шумом набегали на песок. Дети, загорелые и счастливые, собирали ракушки в очень маленькие пластмассовые ведерки. Босоногие, они бегали, смеясь и крича, играя с морем в салочки. — Моим племянникам тоже нравилось здесь, — прошептала она. — Бадди и Тереза, — сказал Хосе. — Ты помнишь их имена! — Они были совсем маленькие, особенно девочка — совсем крошка, насколько я помню. Сейчас они, должно быть… — Выросли слишком быстро, — Ив засмеялась. — Бадди — семь, Терезе — пять. Наконец встали, и Хосе взял ее за руку. Пользуясь служебной дверью, они спустились в мрачный, пахнущий плесенью подвал. В темноте слышались голоса рабочих, удары металла о металл. Там все еще ремонтировали кондиционер. — Это здесь, Ив, — сказал Хосе. Они шли, пробираясь между картонными коробками, шлангами для воды, различными садовыми инструментами и средствами для уборки помещений, все вещи здесь находились в целости и сохранности. Наконец, в темпом, пыльном углу Ив нашла свои вещи. Хосе задел электрический провод, и лампочка на потолке закачалась из стороны в сторону. — Прости, здесь такой беспорядок. Я бы сам вытащил это отсюда для тебя, — сказал он, извиняясь. — Ничего, Хосе. Ее мольберт был здесь, пыльный, но вполне пригодный, а когда она подняла крышку чемодана, то с радостью обнаружила, что краски не засохли. К счастью, ими можно было пользоваться. — Я велю Педро вытереть пыль с твоих вещей и принести их в твой номер. Она отрицательно покачала головой. — Нет, не нужно, Хосе. Если ты не против, я просто оставлю их здесь, а когда мне потребуется что-то, я спущусь вниз. — Как хочешь. Она взяла несколько тюбиков красок, коробку кистей и с щелчком захлопнула крышку чемодана. Встав, она слегка задела руку Хосе. Они посмотрели друг на друга. Здесь было прохладно и сыро, даже жутко. Лампочка перестала раскачиваться; она ярко освещала черты лица Хосе, блеск его темных глаз. У Ив перехватило дыхание. На миг они снова стали молодыми и безумно любили друг друга. Неожиданно она очутилась в его объятиях и ощутила страстную горечь его поцелуев. Его язык властно хозяйничал в ее рту, руки свирепо сжимали ее тело. Она почувствовала, как он возбужден. Его руки, вначале гладившие ее по спине, опустились на талию, затем на ягодицы. Одной рукой он задрал ей платье и острыми пальцами впился в прохладную кожу ее бедер. Вскрикнув, она отшатнулась и уперлась руками в его грудь. — Все прошло, Хосе… Хосе быстро отодвинулся от нее, предложив ей жестом идти вперед, и все исчезло. — Хосе, я хотела тебя спросить о Кэпе. Ты говорил какие-то странные вещи. Я не поняла… По лицу Хосе было видно, что он не хочет об этом говорить. Он снова взял ее за руку. — Я не люблю передавать сплетни, и до сих пор ни с кем не говорил об этом. Мне просто не нравится, что о нем продолжают говорить — вот и все. — В чем дело, что ты имеешь в виду? В этот момент появился один из рабочих с гаечным ключом в руке и лицом, перепачканным сажей. — Мистер Келли, не могли бы вы подойти сюда на минуту… Хосе вздохнул и кивнул головой. — Хорошо, я сейчас подойду. Извини, Ив. Но я должен идти. Мы поговорим позже. После этого он ушел, она поднялась наверх по ступенькам. Ив поставила мольберт в углу фойе и отнесла кисти и краски к себе в номер. Макси все еще спала и, по всем признакам, могла проспать большую часть дня. С усмешкой на лице Ив покачала головой. Дописав записку, она положила ее на место и пошла в свой номер. Освободив одну из сумок, Ив положила в нее чистый холст, натянутый на подрамник, блокнот рисовальной бумаги для набросков и наборы тюбиков красок и кистей. Она переоделась, собрала свои вещи и была уже на полпути к двери, когда вспомнила о своих солнцезащитных очках. Взяв сумку, с которой она приехала из Чикаго, она ощупывала все свои вещи, пока не нашла новые очки, которые купила в Майами. С удивлением Ив обнаружила еще одни очки. Как они сюда попали? Очки были в тяжелой оправе, а стекла — совсем темные. Они выглядели как мужские. Конечно, это же очки Фила! Он всегда забывал у нее свои вещи, и она, должно быть, случайно захватила их. Фил! Со вздохом она бросила очки назад в сумку. Неужели он все время будет напоминать ей о себе? В фойе никого не было. Ив, одетая в нарядные шорты, парусиновые туфли и блузку без рукавов, позвонила в колокольчик, стоящий на письменном столе. Появился Педро, он улыбнулся, и зубы его сверкали на загорелом лице. — Доброе утро, мисс Хензавей. — Есть ли в отеле велосипеды напрокат? — Да, да. Очень много. — Хорошо. Мне нужен один велосипед на день. Педро провел ее во двор и выбрал там самый лучший велосипед. Она пристегнула ремнями мольберт, а сумку и коробку с красками прикрепила на багажник. — Будьте осторожны, мисс Хензавей. — Не беспокойтесь обо мне, Педро. Я справлюсь. Затем, помахав рукой, она отправилась в путь. Единственная дорога, проходящая через весь остров, была покрыта асфальтом, ее твердая поверхность начинала плавиться, когда солнце слишком припекало. Сначала езда на велосипеде забавляла Ив, но вскоре у нее от напряжения заболели ноги. Свернув к пляжу, она оставила велосипед под деревьями и пошла вниз к океану. Солнце уже нещадно палило, оно висело как белый шар. Какое небо! Голубое, почти безоблачное. Легкий ветерок развевал ее волосы. Ив глубоко вздохнула соленый воздух. — Эй, привет! От неожиданности она даже подпрыгнула. Оглядевшись, Ив сначала никого не заметила. Но вскоре обнаружила Роджера Кэбота, бредущего к ней с обнаженной грудью и босыми ногами. На нем были джинсы, рваные на коленях. Он отпускал бороду, и его светлая щетина блестела на солнце. — Привет, — ответила Ив, — я не думала, что вторгаюсь в твои земельные владения. Он ухмыльнулся. — Ты не вторглась. Я просто подыскиваю себе местечко. Ты тоже? — Я собиралась поработать, — сказала она многозначительно. Роджер пожал плечами. — Я не буду беспокоить тебя, — потом, усмехаясь, поклонился и широким жестом указал на пляж и море. — Это все твое. — Я не это имела в виду… Роджер снова ухмыльнулся. У него были отличные белые зубы. Они как-то не сочетались с его внешностью: выглядели так, как будто их чистили три раза в день и за них оплачивали визит к зубному врачу дважды в год. — Я заставляю людей чувствовать себя неловко. Увы, мисс Хензавей, я привык к этому. — Неужели тебе нравится такая жизнь? Я имею в виду… она кажется немного бесцельной. — Энергия, сестра. Энергия! Я ищу ее. Вот скажем, откуда ты ее черпаешь? Ив покачала головой в замешательстве и подумала, что беседу с этим неопрятным парнем она поставила бы на последнее место из всех ненужных дел. — Я должна ехать дальше. Время не ждет, а мне еще нужно сделать сегодня несколько зарисовок. — Что ты рисуешь? — В основном пейзажи. Иногда иллюстрации к журналам. Искусство — большой бизнес. В последнее время мне везет с продажей моих работ. Он поморщился. Потом, не сказав пи слова, засеменил вниз к воде. Напоследок она увидела, что он поплыл, и волны от его рук искрились на солнце. Ив поехала дальше. Ей не нравился Роджер Кэбот, хотя она и не могла сказать, почему. Он выглядел так неопрятно, а его одежда не выдерживала никакой критики. Похоже, что частенько он даже не умывался. К тому же время от времени в его взгляде проскальзывало что-то жестокое. Когда умер человек на катере, Роджер вел себя довольно бездушно. Он явно остался безучастным к такому трагическому происшествию. Ну вот, она опять позволила мыслям о Чарльзе Вильямсе забить себе голову! А ведь как решительно взялась сегодня за дела — ей это не часто удавалось в последнее время. Ив начала крутить педали быстрее, чтобы перестать об этом думать. До дома Кэпа Кэмпбелла было около шести миль. Четыре года назад она могла проехать на велосипеде туда и обратно много раз. Сегодня она не однажды останавливалась передохнуть. Подъехав, наконец, к железным высоким белым воротам, она увидела дом, который когда-то знала и так горячо любила. Дом был местной достопримечательностью — с башнями по бокам; между ними была натянута проволока, по которой передвигалась маленькая женская фигурка. Дом был построен без проекта, может быть, поэтому и вышел таким удобным; один этаж — каменный, другой — деревянный. Соломенная крыша с толстой грубой дранкой, покрашенная серебристо-серой краской, чтобы отражать лучи тропического солнца. Звонком служил колокольчик, и Ив сразу же дернула за пего, ожидая снова увидеть Кэпа. Что бы ни слышал Хосе — это, скорее всего, бессмысленная болтовня. На острове всегда сплетничали о ком-нибудь. А чем еще здесь можно заниматься? Поэтому любой пустяк здесь обычно чрезмерно раздували. Мужчина в белом пиджаке подошел к ворогам. Ив узнала его и улыбнулась. — Сэмми! Как ваши дела? Он остановился на миг и затем открыл ворота. — Здравствуйте, мисс Хензавей. — Кэп дома? Мне бы хотелось его увидеть, если он не занят. Сэмми резко обернулся и мельком взглянул на окна. — Я не уверен, что он уже встал, мисс Хензавей. Кэп спит долго в эти жаркие дни… Не получила ли она отказ? Как бы то ни было, она решительно покатила свой велосипед через ворота, заставив Сэмми отступить назад. — Он говорил мне, что я всегда могу устанавливать свой мольберт на его скале. Я уверена, что он не будет против, если я поднимусь туда сейчас, — сказала она. — О, я понимаю, мисс, но сегодня очень жарко. Вы уверены… — Вполне уверена, Сэмми. Поставив свой велосипед под пальму, она начала отстегивать мольберт и сумку. — Когда Кэп проснется, скажите ему, что я здесь, Сэмми, — попросила она. — Мне бы хотелось его увидеть. — Да, мадам, — Сэмми кивнул головой. — Я скажу ему. После этого Сэмми заспешил обратно; раньше он никогда так быстро не ходил. Ив нахмурилась и изумленно посмотрела ему вслед. Затем, взяв нод мышку связанные в узел вещи, она двинулась по каменным ступенькам винтовой крутой лестницы к большому, просторному выступу скалы. Все называли ее скалой Кэпа. С одной стороны скала выступала далеко вперед, над океаном, а с другой постепенно переходила в цепь скалистых утесов, с которых открывался великолепный вид на весь остров. Остров по форме напоминал полумесяц; он пологим изгибом врезался в голубую поверхность океана. Ив знала, что со скалы Кэпа можно увидеть крышу отеля, хижины аборигенов, летние дома нескольких богатых людей, вечерние клубы, главную дорогу, тропинки, ведущие к местам пикников и зонам отдыха. Отсюда остров выглядел, как иллюстрация к сборнику сказок. Ее ноги и так уже болели от долгой езды на велосипеде, а лестница была очень крутая, поэтому Ив останавливалась отдохнуть. — Ах, наконец, — пробормотала она. Бросив свои вещи на землю, она пошла к уступам, на которых Кэп построил террасы. От беспощадных лучей солнца их защищали крыши из пальмовых листьев. Ив осмотрелась. Добавилось что-то новое. Телескоп! Он был надежно установлен и заботливо укрыт парусиной. Кэп часто менял свои увлечения. Почти как безумный, он хватался то за одно, то за другое, пытаясь занять себя и найти смысл жизни. — Я изгнанник, ты знаешь, — сказал он ей четыре года назад, когда они подружились. — Моя семья отреклась от меня. — Я не могу поверить в это! — Но это правда, — настаивал он. — Но почему? Кэп долго колебался, но все-таки рассказал. — Я сделал кое-что, чего они не одобрили. При этом заработал много денег. Они никогда не простят мне этого, я полагаю. Все члены моей семьи были настоящими пуританами, если ты понимаешь, что я подразумеваю. Я всегда был выродком. — Я не верю этому! — Она засмеялась и протянула руку, чтобы взъерошить его седые волосы. — Вы приятный, добрый и великодушный человек. Если кто-то отрекся от вас, то он, должно быть, не в своем уме! — Что ты, Ив. Я наделал массу ошибок в прошлом, и я знаю об этом. В детстве я был беднее церковной мыши. Но я был уверен, что в один прекрасный день разбогатею, и никогда не стану бедным снова. — И ты добился этого? Кэн тяжело вздохнул. — Да. Я разбогател. Я обидел их этим и потерял семью… — Жена? — спросила она. Кэи замолчал. Тень сомнения прошла но его лицу. — Я и так сказал слишком много. Не люблю вспоминать некоторые из тех прошлых дней. Они не всегда были приятными. Кроме того, все это в прошлом, а я смотрю в будущее… Сейчас будущее, кажется, заключается для него в телескопе. Ей очень хотелось спять чехол и посмотреть. Но вместо этого она подошла к самому краю скалы. Здесь была построена низкая железная ограда, но всякий раз, когда она смотрела вниз, Ив думала, что ограда должна быть гораздо выше. Как легко можно было свалиться, споткнувшись об нее, в воды бушующего внизу океана! — Ты впустую тратишь время, девочка, — напомнила она себе. Поэтому она установила мольберт, укрепила холст и выложила свои вещи. Она могла написать, по крайней мере, дюжину картин прямо здесь, не сходя с этого места! Но ее душа не лежала сейчас к работе. Как она ни старалась, она не могла сосредоточиться. Соскребая лишнюю краску, она услышала чьи-то приближающиеся шаги и оживилась. Как хорошо увидеть снова Кэна! — Я принес вам кое-что подкрепиться, мисс Хейзавей, — сказал Сэмми. В руках у него был поднос, накрытый салфеткой. — Это Кэп позаботился обо мне? — Ив поразилась, что Кэп не пришел сам. — Он чувствует себя не очень хорошо, мисс Хейзавей. Он просил его извинить. Он увидится с вами как-нибудь в другой раз. — О, что-нибудь серьезное? — Я не думаю, мадам. Он поставил поднос на одну из террас, поклонился ей и ушел. — Поблагодарите Кэпа, — крикнула Ив ему вслед. — Как это мило с его стороны! Но Сэмми уже исчез. Со вздохом Ив вытерла руки и заглянула с любопытством под салфетку, закрывающую поднос. Там были бутерброды, свежие фрукты, охлажденные напитки. Это было типично для Кэпа. Всегда думающий о других, такой добрый, вежливый, он наслаждался жизнью и старался, чтобы все люди, окружающие его, тоже получали удовольствие. Но временами она догадывалась, что в прошлом у него были какие-то тайны, о которых никто не знает. Возможно, он был тогда совершенно другим человеком. Он сам намекал на это много раз. Не могло ли так случиться, что он еще раз изменился и опять стал тем человеком, которым был когда-то, задолго до знакомства с ней. Может, именно поэтому Хосе намекал, что Кэп изменился? Нет, она не может поверить в это! Его заботливый поступок показал ей, что Кэп — все такой же милый и приятный человек, каким он был всегда. Ей все равно, каким он был или что он сделал когда-то! Прошлое осталось в прошлом. От этого второго завтрака она получила большое удовольствие, так как уже успела проголодаться и хотела пить. Здесь, на вершине скалы Кэпа, Ив совсем успокоилась. Подкрепившись, она позагорала некоторое время, отдыхая, а затем, с новыми силами, начала рисовать. Сейчас она работала с вдохновением, забыв обо всем на свете, кроме рисунка, который появлялся из-под ее кисти. Вернувшись к действительности, Ив обнаружила, что солнце исчезло за тучами и вот-вот хлынет дождь. Она забыла, что здесь, на острове, ливень, даже сильный ураган, мог налететь в любой момент. Он мог тут же закончиться, но мог и длиться часами. Ив поспешно собрала свои вещи и стала спускаться. Дождь настиг ее. Она побежала к дому через внутренний дворик, бросила свои вещи под навес, но дверь в доме была закрыта. Толкнув ее, Ив обнаружила, что она заперта. — Эй, Сэмми, позволь мне войти! Я промокла насквозь! Наконец она услышала звук приближающихся шагов. Замок щелкнул, стул был отодвинут с прохода, и дверь открылась. Кэп стоял в дверях в своем обычном летнем наряде — голубые широкие брюки, белая спортивная рубашка и теннисные туфли. Его лицо было непроницаемым, но какое-то странное чувство на мгновение появилось у него в глазах. Было ли это раздражение или желание отказать ей? Затем он улыбнулся и протянул руку, чтобы втащить ее в дом. — Ив! Я думал, что ты уехала несколько часов назад. Ради Бога, заходи! Его голос был бодрым и дружелюбным, однако чего-то в нем не хватало. Ив не могла избавиться от ощущения, что она здесь не желанна.ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Промокшая под дождем и запыхавшаяся, Ив вошла в просторною удобную комнату. Мокрые волосы облепили ее голову, кофточка прилипла к телу. — Ну и ливень! Кэп, не могли бы вы перекрыть этот кран? Он улыбнулся ее словам. Казалось, что настороженность ушла из его глаз, и она сказала себе, все эти подозрения — лишь плод ее воображения. Просто она перенервничала за последние дни, да и намеки Хосе относительно Кэпа могли этому способствовать. — Дорогая, я и не предполагал, что ты все еще здесь! — сказал Кэп. — Я думал, что ты давно уехала. Входи же. Сэмми, Сэмми! Принеси для Ив полотенце, она насквозь промокла. Сэмми прибежал с несколькими роскошными полотенцами и положил их на стул. — Извините меня за столь бесцеремонное вторжение. Сэмми сказал мне, что вы неважно себя чувствуете, — сказала Ив, насухо вытирая волосы. — Я в порядке. Просто на меня действует этот летний холод, — быстро ответил Кэп. — Но я надеюсь, что не поделюсь с тобой своими микробами. — Я люблю холод и здорова, как лошадь, — засмеялась Ив. — Вы хорошо выглядите, Кэп, и мне кажется, что вы немного похудели. — Я рад, что ты так думаешь. Я слежу за своей фигурой. Кстати говоря, держу пари, что ты голодна. — Нисколько. Сэмми принес мне по вашему приказу поднос с едой и, должна признаться, что съела все до крошки! Это было очень мило с вашей стороны, Кэп. Никто другой не додумался бы до этого. Седые брови Кэпа взметнулись вверх. — Ах, вот как! Кстати, ты здесь с мужчиной? Я его знаю? — Нет, — сказала она. — Иногда, Кэп, я думаю, что однажды приду сюда и выйду за вас замуж! — И станешь любимой женщиной старика? — хихикнул Кэп. — Чтобы дать работу болтливым языкам, так что ли? Может, расскажешь мне, что случилось? Она не видела Кэпа два года. Он тогда нанес ей визит в Чикаго, где проводил уик-энд. Это было до того, как в ее жизнь вошел Фил. Общение с Кэпом всегда доставляло ей удовольствие. Он умел обходиться с женщиной, как с настоящей леди. И сейчас, несмотря на то, что с момента их последнего свидания прошло довольно много времени, она почувствовала, что между ними легко возобновляются прежние дружеские отношения, как будто они и не расставались. Кэп к тому же был хорошим слушателем. И вот она рассказала ему про Фила. Рассказала все. Он слушал ее внимательно, с полузакрытыми глазами, откинувшись на спинку кресла. Ив догадывалась, что ей подсознательно хотелось вернуться на этот остров именно для того, чтобы иметь такого слушателя, как Кэп, который всегда понимал ее. — Картина проясняется, — сказал Кэп. — Может быть, ты и Хосе… Ив быстро замотала головой: — Нет, не Хосе. С этой каруселью уже покончено. — Ты говоришь, с тобой твоя подруга? — Да, Максин Дил. Хотя я боюсь, что она скоро использует все возможности, которые может предоставить ей остров, и захочет вернуться домой. Макси — человек дела. Кэп рассмеялся и выбил трубку в пепельницу. — Она меня заинтересовала. — Ты должен с ней встретиться, Кэп. На какое-то мгновение на его лицо набежала тень. Затем, хлопнув себя по колену, он снова подошел к окну и выглянул наружу. — Все еще льет, — сказал он. Только теперь, когда он стоял к ней спиной, Ив заметила, что его плечи несколько ссутулились; его осанка говорила о том, что он чем-то подавлен. Возможно, это всего лишь простуда, о которой он говорил, но могло быть и что-то большее. — Кэп!.. — Да? — В чем дело? Он посмотрел на нее с притворным удивлением. — Что ты имеешь в виду? — Вы выглядите несчастным. Очень несчастным. Это как-то связано с вашей семьей? — Почему ты об этом спросила? — Мне вдруг пришло это в голову. Я помню, вы рассказывали мне кое-что о своем прошлом. Лицо Кэпа сделалось замкнутым, почти злым. — Мне бы не хотелось говорить об этом, Ив. Ее поразил дрожащий голос Кэпа. Очевидно, она затронула слишком больную тему. — Простите, — прошептала она. Оп немного смягчился и беспокойно заходил по комнате. Вновь подойдя к окну, он выглянул наружу. — Впечатление такое, что дождь зарядил на всю ночь. — Ничего себе! А я на велосипеде… — Сэмми может довезти тебя до гостиницы, — сказал он. — Тебе, должно быть, неуютно в мокрой одежде. Надеюсь, ты не думаешь, что я тебя выпроваживаю, но, как ты и сама заметила, сегодня я не совсем здоров и к тому же не в духе. — Конечно, не думаю, — быстро сказала она. Однако ее немного удивила и даже слегка задела та спешка, с которой он тут же вышел из комнаты и позвал Сэмми. Через несколько минут Ив, держа над головой одолженный плащ, пробежала под дождем и села в допотопный автомобиль. Сэмми повернул ключ; мотор заработал, но тут же заглох. — Я позвоню в гостиницу, — сказала Ив. — Возможно, Макси или Хосе смогут приехать за мной. Ив поспешила обратно в дом. Кэпа поблизости не было. Она нашла телефон. Остров никогда не мог похвастаться хорошей телефонной связью, и сейчас на линии стоял шум, возможно, из-за дождя. Тем не менее она услышала голос Педро и попросила его соединить ее с номером Макси. — Алло, — ответила Макси. — Алло, Макси, это Ив. Я застряла у Кэпа Кэмпбелла. Не могла бы ты… — Я тебя не слышу, — крикнула Макси. — Повтори. Ив повторила это три раза. Макси как раз собиралась ответить, когда связь прервалась. Стуча по аппарату, Ив отчаянно закричала в трубку, но все было бесполезно. Линия молчала, и это могло продолжаться не один день. Вошел Кэп и очень удивился, увидев ее здесь. — В вашем старинном автомобиле сел аккумулятор, — объяснила она. — Я позвонила Макси, но вовсе не уверена, что она меня поняла. Кэп, наконец, перестал сутулиться и успокоился. — Ну что ж, значит, у меня к обеду будет гостья, так ли? — К сожалению, Кэп, я не уверена, что Макси приедет за мной. Я не думаю, что она успела понять меня до того, как нас разъединили. — Ты ведь знаешь, что у меня есть свободная комната для гостей. Приглашаю тебя занять ее. — Кажется, я всегда была надоедой? — спросила она извиняющимся топом. Лицо Кэпа смягчилось: — Но надоедой очаровательной. На некоторое время Кэп перестал нервничать, но затем она снова заметила на его лице расстроенное выражение; ему едва удавалось отвечать на ее веселую болтовню. Возможно, это было следствием его нездоровья, но у Ив в памяти застряли слова Хосе… Ходили слухи… Но какие? Во время обеда Сэмми прислуживал им в комнате с видом на море. Правда, из-за непогоды шторы были задернуты. Комната была мягко освещена, стол накрыт белоснежной скатертью. Знакомое Ив столовое серебро соседствовало с прекрасным фарфором. Кэп любил красивые вещи. Ей не был известен источник его доходов, зато Ив помнила то прекрасное время, когда она гостила в этом доме. Четыре года назад Кэп приглашал ее вместе с Хосе и был очень гостеприимен. В середине обеда лампочки потускнели, вспыхнули и снова потускнели. Кэп шепотом выругался. — Я не понимаю, почему на этом несчастном острове ничего не работает! Сначала выключается телефон, теперь свет! Нельзя же всегда зависеть от этого! Когда-нибудь здесь будет ураган, и я удивлюсь, если хоть что-нибудь уцелеет! Ив поразил гнев, который слышался в голосе Кэпа. Эти проблемы были не новы, но прежде Кэп всегда смотрел на них с юмором и не придавал им большого значения. Вскоре комната погрузилась в полную темноту. Кэп снова выругался. — Сэмми! Сэмми! Подай свечи! Куда ты пропал? Она услышала, как Сэмми загремел чем-то на кухне. Через несколько минут он вошел с зажженной свечкой и поставил ее на стол. — Я принесу еще, хозяин. А, может, скоро дадут свет? — Через три дня, не раньше! — сердито буркнул Кэп. Они закончили обед при свечах; Ив считала своим долгом вернуть хозяину хорошее настроение. К десерту хмурое выражение сошло с его лица, однако в уголках рта залегли глубокие складки, и Ив знала, что только присущий ему такт заставляет его быть с ней вежливым. Чувствовалось, что Кэп потерял уверенность в себе! Сэмми расставил по дому свечи, и свет их пламени создал в комнатах приятную, почти сказочную атмосферу. Сэмми и Кэп пошептались о чем-то в холле, возможно, о комнате для нее, после чего Сэмми поспешно удалился, и она услышала, как он поднимается по коротким ступенькам лестницы на верхний этаж. Несколько раз она подходила к окну, стараясь разглядеть дорогу, но никаких фар видно не было. Очевидно, что никто за ней не приедет. Макси не поняла ее. Скорее всего, она подумала, что Ив звонила, чтобы предупредить о том, что останется ночевать. — Я надеюсь, что ты извинишь меня, дорогая, — сказал Кэп через некоторое время. — Я, пожалуй, пойду спать. Извини, что я не могу предоставить тебе никаких развлечении — ни радио, ни телевизора. Боюсь, что при свечах и читать неудобно. — Все в порядке. Если Сэмми покажет мою комнату, я тоже пойду спать. День был очень длинный, я устала. Я даже немножко опьянела, наверно, от свежего воздуха. — Городская девочка! — усмехнулся Кэп. Взяв его под руку, она вместе с ним поднялась по широкой лестнице. Из лучшей комнаты для гостей вышел Сэмми. — Ваша комната готова, мисс Хензавей. — Спасибо, Сэмми. Она пожелала Кэпу спокойной ночи. Остановившись в дверях своей спальни, он помахал ей рукой и быстро скрылся внутри. Ее спальня была выдержана в тоне бледной лаванды. На окнах висели тяжелые шторы. Постель была застлана свежим бельем, на которое была выложена мужская пижамная пара. Кэп такой рослый, крупный мужчина, она в этой пижаме утонет! Но это не имеет значения. Она так устала!.. И голова немного болит… Зевая, она вошла в ванную комнату, вымылась, подумав, что к утру ее волосы придут в полный беспорядок, и начала раздеваться. Потом, даже задрожав от усталости, она в болтающейся на ней огромной пижаме добрела до кровати и в полном изнеможении мгновенно уснула. Среди ночи она проснулась. Время узнать было негде. Снизу слышались удары прибоя о скалы. Дождя не было. Шторм, видимо, кончился. Она встала с кровати и, неслышно ступая по толстому ковру, подошла к окну, чтобы отдернуть шторы. В комнате было жарко, душно и чувствовался запах табачного дыма. Вечером его не было. Распахнув окно, она впустила в комнату свежий от дождя воздух и вдохнула его полной грудью. Во рту был какой-то странный привкус, а глаза как будто засыпали песком. Почти такое же состояние, как если бы она выпила на ночь снотворное. Дождь перестал, но все еще дул порывистый ветер. Свежий воздух взбодрил ее. Ив захотелось узнать, который час. Она подошла к выключателю и попыталась зажечь свет, но электричества не было. Тогда она поднесла часы к окну, но при лунном свете рассмотреть время было невозможно. Да это и неважно. Она может снова идти спать. Тут Ив показалось, что она краешком глаза увидела свет в башне. Высунувшись подальше в окно, она от удивления широко раскрыла глаза. Кэп никогда не поднимался в башню! Четыре года назад ей пришлось упрашивать его целый час, прежде чем он проводил ее туда. Порыв ветра загнал ее обратно в комнату. Задрожав от холода, она собралась закрыть окно, как вдруг услышала голоса. Высунувшись снова, она посмотрела вниз — никого. Может, где-то работает радио? Может, Сэмми слушает транзистор на батарейках? — А я тебе говорю, что опасно, — послышался приглушенный голос. — Это не должно повториться! Голос Кэпа? Но откуда он донесся? Такое впечатление, что с восточной стороны, из башни, где она видела свет. Это разожгло ее любопытство. Некоторое время Ив постояла в ожидании, но вспышки света больше не повторилось, и голосов не было слышно. Ветер утихал. Оставив окно открытым, она легла в кровать и снова заснула. Проснулась Ив оттого, что кто-то стучал в дверь. Открыв глаза, она почувствовала сухость во рту. Было утро. Она облизала губы и откинула с лица волосы. — Войдите, — сказала она. Ив знала, что Кэп всегда присылал завтрак гостям в комнату. Распахнув дверь, Сэмми поставил на столик рядом с кроватью поднос с едой. — Спасибо, Сэмми. Кофе чудесно пахнет! А у меня, кажется, немного болит голова. — Слишком много солнца, — усмехнулся Сэмми. — Это верно, — засмеялась она. — Как себя чувствует Кэп? — Он еще спит. Я собираюсь съездить в город за новой аккумуляторной батареей для автомобиля. Тогда я отвезу вас. — Это было бы прекрасно, Сэмми. Сэмми поклонился. Когда он подошел к двери, она окликнула его. — Сэмми! — Да, мисс. — В доме есть другие гости? Темные глаза Сэмми остались равнодушными, лицо выражало спокойное неведение. — Нет, мисс, только вы. Он снова поклонился и закрыл за собой дверь. Соскользнув с кровати, она налила себе чашку кофе. Там были булочки, два ломтика тостов, яйца и ветчина. Но она хотела только кофе. Теперь, когда она встала, в голове стучало еще сильней. Открыв пошире окна, она снова высунулась наружу и вдруг вспомнила свет в башне и странные слова, долетевшие до нее с ветром: «А я тебе говорю, что опасно. Это не должно повториться!» Слышала ли она эти слова на самом деле или они ей только почудились? Дрожащими пальцами она потерла ноющий лоб. Что с ней происходит в эти дни? Что, в конце концов, случилось с ее нервами? То она узнала руку мертвеца, то кто-то якобы следил за ней по дороге, а еще кто-то обыскал ее помер!.. Теперь вот это! — Возьми себя в руки, Ив, — пробормотала она. — Иначе Боб окажется прав, и люди в белых халатах действительнопридут за тобой! Качая головой, совершенно сбитая с толку, она прошла в отделанную кафелем ванную комнату и постояла под сильной струёй душа. Это ее несколько оживило. Слава Богу, у нее немнущаяся одежда. Ее шорты и кофточка выглядят вполне прилично, хотя вчера промокли насквозь, и их никто не гладил. Она вышла в холл. Стояла тишина. Дверь в комнату Кэпа оставалась закрытой. Сэмми уехал, и она не сможет выбраться отсюда, по крайней мере, еще пару часов. Разглядев дверь, ведущую в восточную башню, она тут же пошла к ней. Какая-то часть ее рассудка подсказывала, что она должна посмотреть, действительно ли кто-то мог там быть прошлой ночью. Ковер в холле был таким толстым, что, ступая по нему, она почти не производила шума. Двери по обе стороны холла были закрыты. Около одной из них она остановилась и почувствовала искушение открыть ее и заглянуть внутрь… Сэмми сказал, что она была единственной гостьей. Дверь, идущая в башню, открылась беззвучно, что было весьма примечательно. На острове все дверные петли, если ими постоянно не пользуются, быстро ржавеют и начинают скрипеть. За дверью начиналась винтовая лестница. Поднявшись по ее ступеням, Ив опять очутилась перед дверью и взялась за ручку. Дверь была заперта. — Что ты там делаешь? Она резко обернулась. В халате, накинутом на ярко-голубую пижаму, внизу стоял Кэп с всклокоченными волосами и с красным, сердитым лицом. — О, Кэп, как вы меня испугали! — Что ты там делаешь? — повторил он. — Простите! Это не то, что вы думаете, я вовсе ничего не вынюхиваю. Я… Мне показалось, что прошлой ночью я здесь видела свет, и мне стало любопытно. Кэп сердито смотрел на нее некоторое время, затем рассмеялся и пригладил рукой свои волосы. — Спускайся, Ив. Да, здесь был свет ночью. Ставни в башенном окне ночью стали хлопать и разбудили меня. Я послал Сэмми наверх, и он их снял. — А, все понятно. — Значит, она действительно слышала голос Кэпа… Но что опасного в хлопающих ставнях? Шум, помеха, но опасность?.. — Я знаю, как ты любишь башни и виды, которые из них открываются, — проговорил Кэп непринужденно. — Но я запер дверь, потому что лестница плохая, ступени прогнили от сырости. Когда-то крыша начала протекать, а я это заметил не сразу. Чтобы избежать неприятностей, я приказал Сэмми никого не пускать наверх. — О, понятно, — сказала она. — Ты завтракала? — Да. — Ну, а я только встал. Не хочешь ли выпить со мной кофе? — Они снова спустились на второй этаж. Кэп плотно закрыл дверь, ведущую на башенную лестницу, и, смеясь, обнял ее за плечи. — Сегодня я чувствую себя лучше, — сказал он. — Мы с тобой должны как-нибудь вместе пообедать. Как ты к этому относишься? Его голос звучал довольно дружелюбно и бодро. Но Ив не могла понять, почему ей так неприятно его предложение, а особенно то, как он ее обнял. Четыре года назад башенная лестница выглядела вполне крепкой. Могла ли она прогнить так быстро? Почему Кэп не желает пускать ее в башню, а значит, и в свой дом?ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Кэп Кэмпбелл был дорог Ивон не только как добрый друг — он был частью той, другой ее жизни. Кэп был свидетелем ее счастья и, в какой-то степени, соучастником тех дурацких забав, которые можно совершать, лишь когда ты молод. Его отношение к Ивон всегда было безупречным, наверное, потому так заметна происшедшая с ним перемена. Но сейчас, когда они вместе пили кофе в его доме, Кэп изо всех сил старался загладить свою невольную резкость. Ив оценила его усилия и подыгрывала ему, хотя поначалу была несколько скованна. Однако очень скоро присущая их отношениям сердечность прорвалась наружу. Кэп, казалось, расслабился, напрочь забыв, что только что рассердился на нее. Они подшучивали друг над другом, со смехом вспоминали забавные происшествия четырехлетней давности и даже перемыли косточки Хосе, который, став владельцем отеля, приобрел не свойственную ему прежде важность. Ивон всегда нравилось болтать с Кэпом: она любовалась оригинальностью его мыслей, меткостью оценок, беззлобным, хотя и не беззубым юмором. Постепенно Ив забыла о всех своих переживаниях, и даже когда он невзначай посоветовал ей использовать время отсутствия Сэмми с пользой, то есть отправиться снова на скалу, где вчера ее застал дождь, и продолжить начатую работу, она не уловила в этом предложении желания поскорее избавиться от нее. Утром с высоты океан выглядел особенно грандиозно. Ив увлеклась работой, делая быстрые зарисовки. Она стояла довольно далеко от края скалы, и ей не был виден причал, но, сделав несколько случайных шагов, она неожиданно увидела пришвартованную к нему яхту. Несмотря на то, что ей не угрожала никакая опасность, Ив инстинктивно спряталась за небольшой выступ и, напрягая зрение, стала из укрытия наблюдать за тем, что делалось на судне. Она простояла так довольно долго, но не уловила на яхте никакого движения — она казалась абсолютно необитаемой. И все же Ив не оставляло ощущение тревоги. Солнце светило ярко, ветер разогнал вчерашние тучи, и погода была хоть куда, но Ив быстро сложила мольберт и поспешила к дому Кэиа Кэмпбелла. Сэмми уже успел вернуться и заменить аккумулятор. — Карета подана, мисс Хензавей, — весело заявил он, заметив подошедшую Ивон. — Минуту, Сэмми, я только попрощаюсь с Кэпом, — сказала Ив, укладывая мольберт в машину. Но он шагнул наперерез и остановил с мягкой настойчивостью: — Хозяин просил передать, что плохо себя чувствует. — Да нет же, Сэмми, он только что был здоров, — запротестовала Ив. — Хозяин свяжется с вами, как только ему станет лучше, — вежливо, но настойчиво сказал Сэмми, по-прежнему не пуская ее в дом. — Что происходит, Сэмюэль? — спросила Ив с нарастающим раздражением. — Садитесь в машину, мисс Хензавей, прошу вас. Я отвезу вас в отель. Сэмми казался невозмутимым, но прятал глаза, и она поняла, что ничего не добьется. Подозрения, убаюканные разговором с Кэпом, вновь проснулись в ней, но выспрашивать слугу, да еще такого, как Сэмми, было делом неблагодарным, поэтому она была молчалива и задумчива все то время, пока они ехали. — Прошу меня извинить, мисс Хензавей, — вежливо произнес Сэмми, высаживая Ивон возле отеля. — Пустяки! — небрежно бросила Ив, выходя из машины. Она была до того расстроена, что вспомнила о мольберте и красках, забытых в машине, только когда поднялась в свой номер. Как только открылись двери лифта, Ив увидела встревоженную Макси. — Ну, наконец-то! Я не знала, что и подумать! — Извини, Макси, у меня не было возможности толком предупредить тебя: телефон сломался посреди разговора. — Я практически ничего не слышала, поняла, что звонишь ты — и все, — сказала Макси, доставая очередную сигарету. Ив с нежностью обняла подругу. Ей было приятно, что не слишком щедрая на эмоции, деловая Макси так беспокоится о ней. Судя по бледности и теням под глазами, она плохо спала ночью. Ив очень ценила в своей лучшей подруге довольно редкое умение не мешать, не лезть в чужую жизнь, не проявлять дружеского деспотизма. Глядя в милое лицо Макси, Ив подумала, что сейчас у нее нет человека ближе, и она решила излить душу Макси, рассказав ей обо всем, что произошло в эту ночь; поведала о своих сомнениях и опасениях, о странном поведении Кэпа и о том непонятном, что происходило в его доме. Макси выслушала ее сумбурный рассказ, не перебивая, и со свойственной ей житейской мудростью и неспешностью в оценках решила успокоить Ив: — Ты вечно все драматизируешь. Возможно, что все это сущие пустяки, и мы еще посмеемся над твоими страхами. — Хорошо бы, — вздохнула Ив. — Отдохни немного. — Да нет, я, пожалуй, поработаю, заодно и отвлекусь. Ларри забросал меня телеграммами — требует выполнения контрактных обязательств. — Что и говорить, твой агент суров, но справедлив, — засмеялась Макси. — Встретимся за ленчем! — Непременно. Макси убежала, помахивая пляжной сумкой, а Ив отправилась в ванную комнату, чтобы смыть с себя усталость и тревоги минувшей ночи. Переодеваясь, она снова с досадой вспомнила о том, что забыла в машине краски, и решила спуститься в подвал, где хранился ее старый чемодан с рисовальными принадлежностями. В подвале было темно, и она пошарила по стене рукой в поисках выключателя. Ив точно помнила, что он был где-то здесь, у самой двери, но никак не могла его нащупать. В конце концов его все же нашла. Вспыхнул свет, и в то же мгновение Ив увидела метнувшегося к противоположному выходу мужчину. Ив пронзительно закричала от охватившего ее ужаса и бросилась вон из подвала. Она опрометью понеслась по лестнице, потом по коридору и остановилась только тогда, когда буквально упала в объятия Хосе. — Ив, что с тобой? — встревоженно спросил он. Она никак не могла отдышаться и молча показывала рукой на лестницу, ведущую в подвал. — Подожди меня здесь, — сказал Хосе. — Я посмотрю, что тебя так напугало. — Нет, пойдем вместе, — задыхаясь, выговорила Ивон, стуча зубами от страха. — Сама не пойму, что со мной: я ведь вовсе не трусиха. — Так что же это было? — Там прячется какой-то человек. Идя рядом с Хосе, она ничего не боялась, но, когда они спустились в подвал, страх охватил ее с новой силой, и она прижалась к стене. — Тут никого нет, — сказал Хосе, обходя все закоулки подвала, заглядывая даже под пустые ящики. — Тебе не почудилось? — Надеюсь, ты не считаешь меня сумасшедшей? — Пойдем, я провожу тебя в номер, — предложил Хосе. — Нет, раз мы уже здесь, давай достанем краски. А то я побоюсь спуститься сюда одна. Они подошли к чемодану и увидели, что он открыт. — Мы забыли в прошлый раз закрыть чемодан. Вот что значит — вспоминать минувшее, — насмешливо сказал Хосе. Ив молча достала краски и кисти, закрыла чемодан. Она ничего не сказала Хосе о том, что заметила: в ее чемодане кто-то рылся. К тому же она прекрасно помнила, что аккуратно закрыла чемодан, прежде чем уйти, в прошлый раз. Она вся тряслась от страха, и Хосе по дороге успокаивал ее, что ей все почудилось. Тем не менее в номер к ней он вошел первым, против всех правил вежливости: заглянул в ванную комнату, ощупал тяжелые занавески, открыл платяной шкаф и провел рукой но ее платьям. — По-моему, тебе нечего бояться. А теперь объясни, что с тобой? — Хосе, расскажи мне, что болтают о Кэпе? — Зачем тебе? Это все сплетни. — Происходит что-то непонятное. Я боюсь, что Кэп ввязался в какую-то опасную игру. — Не думаю, — с сомнением в голосе сказал Хосе. — Я знаю Кэпа не один год… Да, кстати, когда тебя не было, заезжал следователь, ведущий дело о гибели человека на катере: Чарльз Вильямс опознан как Гарри Филдинг. — Ни то и ни другое имя мне ни о чем не говорят. Хосе, прошу тебя, меня очень волнует судьба Кэпа Кэмпбелла… — Болтают разное, — неохотно начал Хосе, — о его связи с наркобизнесом, например. Но я абсолютно этому не верю. Говорят еще, что около его дома бродят какие-то подозрительные люди. Вот и сегодня… — Сегодня там никого не было. Только пустая яхта у причала. — Там есть, где укрыться. Ивон, послушай меня, не нужно в это вмешиваться. На то есть профессионалы, которые прекрасно во всем разберутся. Не подвергай себя опасности. Обещай мне. Твое дело — отдыхать, лечить нервы и писать картины. Я прав? — Ты, конечно, прав. Я попробую тебя послушаться. Давая Хосе обещание, Ив не была уверена, что сумеет сдержать его.ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ив встретила Макси в ресторане. Поджидая подругу, та просматривала свежие газеты, которыми ее снабдил официант. — А вот и ты, наконец! — воскликнула Макси. — Что-нибудь случилось? У тебя такое лицо… Ив решила не волновать ее и отрицательно покачала головой. — Ты только посмотри, — продолжала щебетать Макси, — что пишут в газетах о деле Матеуса. И она принялась зачитывать отрывки из публикаций, где сообщались новые подробности убийства. Статьи изобиловали сведениями о пропаже спецификаций оборонного значения. В газетах появились фотографии Матеуса в окружении каких-то мужчин с предложениями опознать кого-либо из них. Ив мельком взглянула на фотографии, но была слишком озабочена своими проблемами, чтобы проявить интерес к этому шумному событию, которое так невероятно волновало Макси. Она даже мягко упрекнула подругу: — Дорогая, это дело мужчин шелестеть газетами за столом. Извини, но я очень хочу спать. К ним подошел официант и принял заказ. Макси с аппетитом проглотила еду, а Ив, несмотря на только что высказанное желание, неторопливо потягивала вино, все еще переживая происшествие в подвале. К столику, за которым сидели подруги, подошел Хосе. — Ты в порядке? — спросил он Ивон. — Да. Познакомься — это Макси, а это Хосе, о котором я тебе так много говорила. — Вот как? — прищурилась Макси, мгновенно оценив его внешние данные. — Садитесь, — предложила она гостеприимно. — Я на работе, — пошутил Хосе, присаживаясь за их столик. Макси пересыпала разговор остроумными меткими замечаниями, дельными советами, и Ив очень скоро поняла, что они понравились друг другу. Если поначалу Хосе одаривал Макси взглядами, в которых мелькал интерес к ней, просто как к красивой женщине, то постепенно этот интерес сменился восхищением ее деловой сметкой. Ив с улыбкой наблюдала, как Макси умело расставляет сети, в которых все больше и больше запутывался простодушный Хосе, сам того не замечая. «Если я сейчас уйду, — подумала она, — эти двое, пожалуй, этого даже не заметят, а то и обрадуются». — Ты уходишь? — спросил Хосе, увидев, что она поднялась со своего места. — Не провожай меня, ведь ты на работе, — неожиданно для себя съязвила Ив. Хотя теперь она не испытывала к Хосе ничего, кроме дружеского расположения, ей было неприятно выступать в роли свахи, и она с горечью ощутила теперешнее одиночество. Ив не относила себя к тем женщинам, которые, отправляясь на отдых или в путешествие, составляют для себя программу действий, в которой непременно присутствует объект под названием МУЖЧИНА. В этом смысле она полагалась на судьбу. Но состояние влюбленности было необходимо ей как всякой творческой личности, да и секс играл в ее жизни немаловажную роль. Лучшее лекарство от любви — это новая любовь. Отправляясь на остров, она надеялась избавиться от тягостного чувства к Филу, но в эти дни тоскливые мысли о нем не оставляли Ив. Почему все так получилось? Ведь ее прошлые отношения с Хосе, в которых было все: — и страсть, и безумства, — оборвались как-то легко, не оставив горького осадка в душе. Их любовь плавно переросла в дружбу, по крайней мере, с ее стороны. С Филом все было по-другому… Она очень хотела избавиться от этой любви, похожей на тяжелую болезнь или проклятье, и, наверное, поэтому ее глаза невольно искали объект, на котором можно было бы остановить свое внимание. На эту роль подходил только один человек, и звали его Крейг Шеридан. К тому же фигурой он был так похож на Фила! Ив неторопливо дошла до пляжа, который, к счастью, был пуст, и присела на шезлонг, стоящий почти у самой воды. Она смотрела на океан, стараясь успокоиться, но в ее памяти вновь и вновь прокручивались эпизоды ее недавнего прошлого. Вдруг она почувствовала на себе чей-то напряженный взгляд. Словно из-под земли перед ней вырос Крейг Шеридан. Ив вздрогнула. — Извините, я не хотел напугать вас. Вы чем-то расстроены, мисс Хензавей? — Что вы тут делаете? — спросила Ив, еще не оправившись от испуга. — Обдумываю сюжет моего нового романа. — Вот как? Я не читала ваших книг. О чем они? Ей показалось, что Крейгу не хочется говорить об этом, но она настаивала: — Вы пишете детективы? — Почему вы так решили? — Уж очень у вас загадочный вид. Крейг засмеялся: — Это обманчивое впечатление. Ведь не зря говорят, что люди, пишущие смешные рассказы, в жизни мрачны и неинтересны. — Это не всегда так. — Ну, как правило. — Значит, ваша таинственность не означает… — Не означает. Я пишу о любви. — О любви? Опираясь на собственный опыт? — В том числе. В основном я собираю чужой опыт. — Вы хотите, чтобы я поделилась своим? — Я готов слушать. Шеридан опустился на песок у ног Ив. «Что со мной происходит? — подумала она. — Ну, ладно: разболтала свою любовную историю Кэпу Кэмпбеллу — так он хоть старый друг. Но отчего мне хочется пожаловаться на судьбу еще и этому сероглазому малознакомому человеку?» — По-моему, я старею, — произнесла она вслух. — Я этого не заметил, — живо откликнулся Крейг. — За ту неделю, что мы знакомы, вы меняетесь только к лучшему. Ив расхохоталась. — Может, уйдем отсюда? — предложила она. — И я не услышу вашу исповедь? — Вы не священник, Крейг Шеридан. Крейг поднялся и внимательно посмотрел на нее. — Я вас обидел? Голос его звучал мягко, обычно холодноватые серые глаза излучали тепло и понимание. Оказывается, он был достаточно тонок, чтобы разобраться в ее состоянии. И тогда она догадалась, отчего ей захотелось пооткровенничать с ним. Судя по всему, Крейг относился к тому редкому типу мужчин, к которым слабой женщине всегда хочется прислониться. До встречи с Крейгом Ив явно не везло на суперменов. Когда он подал ей руку, чтобы помочь подняться из шезлонга, Ивон ощутила, как крепка его рука, и с трудом подавила в себе желание опереться на нее. Он понял охватившие ее сомнения и естественное смущение и тихо сказал: — Не нужно противиться своему желанию. Ивон не сделала даже движения, чтобы приблизиться к нему, но Крейг снова угадал, чего ей хотелось в эту минуту. Он нежно обнял ее за плечи и поцеловал сначала волосы, потом лоб, потом добрался до губ. Но он не впился в них страстным поцелуем, как это делал Фил, а едва коснулся, нежно и осторожно. И позволил себе большее только тогда, когда Ив ответила на его поцелуй. Они шли но пляжу, тесно прижавшись друг к другу, и когда Крейг случайно касался ее горячего бедра, он крепче сжимал ее плечи. Навстречу им начали попадаться островитяне, и Крейг воскликнул: — Да здравствует цивилизация! Ив увидела Макси в обнимку с Хосе и, неизвестно почему, попыталась укрыться за спиной Шеридана, но подруга заметила ее и весело помахала рукой. Так и не дождавшись исповеди Ивон, Крейг начал рассказывать о себе, но говорил какими-то полунамеками. Oн то ли желал сохранить имидж человека-загадки, то ли ему просто была не свойственна необузданная откровенность. Он был то серьезен, то насмешлив. — Похож я на Дои Жуана? — спросил он. — Нет, пожалуй, — ответила Ив, боясь ошибиться. — А между тем мне ничего не стоит подойти к понравившейся женщине и назначить ей свидание. — Так же, как вы подошли сегодня ко мне? — Примерно, но возможны варианты. — Вы женаты? — задала Ив прямой вопрос. — Увы. Жизнь писателя предполагает одиночество. Она была удивлена, что испытала чувство облегчения. Они так увлеклись беседой, что опоздали на обед в ресторане отеля и перекусили в экспресс-кафе, а потом еще долго гуляли в самой безлюдной части острова. Было уже поздно, когда Крейг проводил ее до номера. Вместо ожидаемого поцелуя он ласково пожал ей руку. — Со мной, Крейг, вы явно не Казанова, — засмеялась Ив. — Надеюсь, у меня будет время доказать обратное? — Я тоже надеюсь, а пока вы соберетесь с духом, я хочу предложить вам кое-что. — Что же? — Пообедать завтра в нашей небольшой компании. — В узком кругу? — Кроме вас, еще три человека. — Вот видите, как я неповоротлив. По правилам этикета предложение должно было последовать от меня. — К черту этикет! — Проклятое одиночество наложило свой отпечаток на мой характер. Ивон, вы согласны заняться моим воспитанием? — Я боялась, что вы предложите мне разделить с вами одинокую старость. Ну, так мы обедаем завтра вместе? — Я готов начать с ленча! — Итак, до завтра, Крейг. — Доброй ночи, Ивон. Скорей бы наступило завтра. Макси еще не вернулась, и Ив была даже рада этому. Зная неуемность своей подруги, она была уверена, что та полночи будет делиться с ней впечатлениями о Хосе. Лежа в постели, Ив вспоминала нежные губы Крейга и его стальные серые глаза, которые неожиданно теплели при взгляде на нее. Ей никак не удавалось заснуть, поэтому она лежала и прислушивалась к тишине отеля, ожидая Макси. Вдруг она уловила какой-то неясный слабый звук. Он шел не от лифта. Сердце Ив испуганно замерло, но она вскочила с постели и подбежала к двери. Любопытство оказалось сильнее страха. Она выглянула в коридор и не поверила своим глазам: Сэмми осторожно прикрывал дверь, выходя из номера сестер Эпплгейт. Она не видела его лица, но фигура, одежда… Конечно, это был Сэмми. Но что он мог делать в номере этих старых дев? Зачем им понадобилось принимать ночью слугу Кэпа Кэмпбелла? Их ничто не связывало. Ив не могла найти ответы на эти вопросы, и в конце концов решив, что обозналась, она заперла дверь на ключ и улеглась в постель.ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Макси вернулась, когда было за полночь. Войдя в номер Ив, она остановилась, пытаясь определить, не спит ли она. Ив приподнялась на локте. — Входи. Где же тебя носило? Макси засмеялась и сбросила свои туфли. — В баре. Разговаривали, танцевали. Ты знаешь, как это бывает. — И что же ты думаешь о моем прежнем поклоннике? Макси включила лампу и устало опустилась в кресло. — Ты всегда хорошо разбиралась в мужчинах, Ив. Хосе очень привлекательный. Очень галантный. Мне кажется, если бы ему представилась возможность, он бы вполне мог стать моим любовником. Ив рассмеялась. — Ему как раз сейчас нужен кто-либо вроде тебя, Макси. Гостиничный бизнес слишком его утомляет. — Знаю, — усмехнулась Макси. — Он прожужжал мне все уши. А что у тебя с Крейгом Шериданом? Ты считаешь, это серьезно? — Нет, вряд ли, — быстро ответила Ив. — Он довольно красивый, не так ли? — Если тебе нравится такой тип, Макси… — Ты знаешь меня. Мне по душе любой тип. — Ох, Макси, зачем ты на себя наговариваешь? Ты же никогда так не поступаешь. Почему бы тебе просто не вернуть Херби? Макси сморщила носик и порылась в своей сумочке в поисках сигареты. Ее зажигалка вспыхнула и погасла. — Из этого вряд ли что выйдет, Ив, но у Херби другие планы. Я слышала, сейчас он подцепил прелестную маленькую блондиночку. Он ни минуты не был одинок с момента нашего разрыва. Я могла бы простить ему все, но только не это, Ив. Минуту в комнате стояла полная тишина. Затем Макси поднялась, затушила наполовину выкуренную сигарету и подобрала свои туфли. — Завтра до ленча мы никуда не собираемся. Хосе приглашает нас на пикник. Он обещал захватить из отеля корзину с едой. Поэтому я собираюсь подольше поспать. Спокойной ночи, Ив. Ив проснулась рано, как и хотела, как будто у нее внутри прозвенел будильник. Одев шорты и вязаную блузку, она всунула голые ноги в парусиновые туфли, связала сзади волосы яркой лентой и собрала рабочие принадлежности. Лифт скрипнул, опуская ее вниз к центральному холлу. За конторкой клерка никого не было. Ресторан еще не открылся. Неловко неся мольберт, она спустилась к побережью, выбрала место, откуда был виден Галл Айленд, и начала работать. Галл Айленд был небольшим островком в океане, оккупированным чайками. На нем росло несколько деревьев в окружении моря белого песка. Ив была здесь около четырех лет назад и непременно вернется в эти места снова. С него открывался отличный вид на Уайт Бич Айленд. Начался отлив. Утренняя заря залила все ярко-розовым светом; чайки бродили вокруг, долбили клювами песок, хлопали белыми крыльями и поглядывали на Ив желтыми глазами. Остров спал; было как раз то время суток, которое Ив находила особенно очаровательным. Она сделала набросок того, что хотела изобразить, и затем начала тщательно вырисовывать каждый фрагмент, так щедро используя краски, как будто делала это в последний раз. — Мисс Хензавей? Она вскочила и посмотрела вокруг. Она не слышала, чтобы кто-нибудь приблизился к ней по песку, поскольку в ушах у нее стоял шум прибоя. Она еще больше удивилась, когда увидела, что это Элен Эпплгейт. — Доброе утро, Элен, — поздоровалась Ив. — Вы уже на ногах в такой чудесный и ранний час? — Да. Я… я часто выхожу погулять рано утром. Это лучшее время дня, вы знаете. Элей значительно отличалась от своей сестры, хотя посторонние не замечали этого до тех пор, пока не видели ее без Эльвиры, что случалось очень редко. Эльвира всегда затмевала ее до такой степени, что Элен подсознательно подражала своей сестре походкой, манерой держать голову — прямо и немного жеманно. Но в данный момент Элен казалась немного ниже, чуть более сутулой; седина в ее волосах блестела с неумолимой очевидностью. Ив улыбнулась женщине, почувствовав к ней неожиданное расположение. Это Эльвира обычно остра на язык, а Элен, при случае, должна быть довольно интересной личностью. — Да, Элен, я тоже так думаю. — Вы работаете, а я отвлекаю вас, но мне надо поговорить с вами, Ив. Конфиденциально, если вы понимаете, что я имею в виду. Ив вытерла свою кисть куском запачканной красками ткани и снова улыбнулась. — То есть, чтобы об этом не узнала ваша сестра? Конечно. Что я могу сделать для вас? Элен слегка заколебалась. Она переступала с одной ноги на другую, сжав перед собой кулаки. Она нервно теребила выбившуюся из-под шпильки прядь волос. — Это насчет мистера Кэмпбелла. Вы могли бы сказать мне — с ним все в порядке? В последнее время он сильно изменился. Особенно с того раза, когда вы провели ночь в его доме… Я думаю, вы могли бы мне сказать… Неожиданности подстерегают вас на каждом углу и могут исходить от любого человека, но эта почти шокировала Ив. Сестры Эпплгейт не одобряли Кэпа Кэмпбелла и не скрывали этого. Однако сейчас Элен Эпплгейт проявляла к нему явный интерес. — Кэп, я имею в виду мистера Кэмпбелла, кажется, подвержен изменениям погоды, — сказала Ив. — Он сообщил мне, что не переносит холод. — О нем ходят отвратительные слухи. Рассказывают ужасные вещи… Элен замолчала, закусив губы, как бы не давая вырваться словам, которые она только что хотела сказать. Ив почувствовала неожиданный прилив симпатии к этой стареющей женщине, хотя не смогла бы сказать, почему. С какой стати она так переживает из-за Кэпа? — Вы хотите знать, не заметила ли я чего-нибудь необычного, не так ли? — мягко спросила Ив. Элен быстро кивнула головой. — Да, да. Именно! — Я не заметила ничего особенного. Он был слегка взволнован из-за падения напряжения в электросети, но кто на его месте не переживал бы? — Значит, вы действительно не думаете… Ив покачала головой. — Кэп мой друг, Элен. Я бы никогда не поверила в то, что он мог умышленно ввязаться в какие-нибудь сомнительные дела. Элен, казалось, с облегчением расслабилась. Удивленно сдвинув брови, Ив смотрела в лицо своей собеседнице. — Вы сохраните наш разговор в тайне, не так ли, Ив? — взволнованно спросила Элен. — Конечно. Но если вы беспокоитесь насчет Кэпа, почему бы вам не пойти и не убедиться во всем самой? — О, нет! Я бы никогда не сделала этого. Всего хорошего, мисс Хензавей. Элен мгновенно превратилась в очень чопорную старую деву, которую Ив обычно видела в ней. С коротким кивком Элен пошла прочь, вдоль берега, останавливаясь то тут, то там, чтобы рассмотреть морские раковины. Вздохнув, Ив выбросила происшедшее из головы. У нее есть работа, которую она должна доделать, и чем быстрее, тем лучше. Ив не хотела признаться себе, как много она ждала от предстоящего дня в компании с Хосе, Макси и Крейгом. Крейг Шеридан! На мгновение ее кисть задержалась над холстом, когда она вспомнила, как он целовал ее, и страстные слова, которые он ей говорил. Он намекнул, что он неувлекающаяся натура, и, назначая свидание, не видит в этом ничего необычного. Кроме того, он ей сказал, что жизнь писателя — это жизнь одинокого человека. Эти два утверждения не согласовывались между собой. Но могло ли хоть что-нибудь быть согласованным на этом острове? Ив работала до тех пор, пока около нее не остановился какой-то любопытный прохожий и не начал заглядывать через плечо. Урчание в желудке подсказало ей также, что она скоро окажется на грани смерти от голода. Настало время свернуть свой мольберт и пойти позавтракать.Так случилось, что в ресторане единственным знакомым человеком оказалась Элен Эпплгейт. Она вернулась со своей утренней прогулки и как раз завтракала. Она выглядела одинокой и измученной. Поразительно, но она опять была без Эльвиры! — Доброе утро, Элен, — сказала Ив. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам? Элен, видимо, заколебалась, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы отказать. — Конечно, мисс Хензавей. — Я не люблю завтракать в одиночестве, — объяснила Ив. — Возможно поэтому я обычно довольствуюсь чашечкой кофе. Вы, кажется, неплохо погуляли? — Очень неплохо. Официант принес кофе и принял у нее заказ. Поднеся к губам чашку, она сделала маленький глоток и сразу почувствовала себя лучше. — А где же ваша сестра? — Не знаю, — резко ответила Элен, — вероятно, мне не следует так говорить, но в данный момент я меньше всего об этом забочусь. Ив улыбнулась. Она вспомнила, как часто сестры ссорились. — Макси уверяет меня, что вы неплохой игрок в бридж, Элен. Бледное лицо Элен слегка порозовело от удовольствия. — Она действительно так сказала? Я стараюсь. Я в самом деле стараюсь. Эльвира не одобряет игру в карты, вы знаете, Эльвира… — Обладает не настолько широкими взглядами, как вы, — мягко сказала Ив. — Я думаю, вы правы. — Вы хорошо знаете мистера Кэмпбелла? — поинтересовалась Ив. Лицо Элен тут же побледнело. Она выглядела так, как будто кто-то стоял рядом с ней и внимательно слушал. Она облизнула губы и покачала головой: — Нет. Конечно, нет! — Тем не менее вы беспокоились о нем. Я как раз хотела бы узнать… — Пожалуйста, забудьте о чем я говорила, прошу вас, — нервно сказала Элен. — Пожалуйста, мисс Хензавей, — это ничего не значит. Я только задала простой вопрос… Однако чем дальше она говорила, тем больше Ив убеждалась, что Элен неспроста интересовалась Кэпом. Это была самая удивительная новость за последние годы. Могла ли Элен быть столь романтичной, чтобы увлечься Кэпом? Эта мысль была настолько абсурдной, что Ив ее тут же отбросила. Но она была уверена, что ночью видела слугу Кэпа, Сэмми, тихо выскользнувшего из номера сестер Эпплгейт! Что бы это значило? — Вы знали Кэпа до его приезда сюда, Элен? — спросила Ив. Элен уронила ложку на блюдце. — Почему вы спрашиваете о таких нелепых вещах? — Просто так, — объяснила Ив. Элен подняла свой подбородок: — Что он вам сказал? — Очень немногое. — Ив нахмурилась. — А что, было о чем рассказывать? Элен поняла, что наговорила лишнего и крепко сжала губы. Она выглядела сейчас совсем, как Эльвира — такая же чопорная, натянутая и упрямая. — Извините меня, мисс Хензавей. Всего хорошего! Элен уже была готова быстро удалиться, когда Ив окликнула ее. — Когда Сэмми опять придет к вам, передайте ему, что я, кажется, забыла во внутреннем дворике комплект кистей, и попросите его как-нибудь захватить их. Элен уставилась на Ив так, как будто она в нее выстрелила. Ив поняла, что застала женщину врасплох. Элен открыла рот, пытаясь что-нибудь сказать, постояла в задумчивости и быстро ушла. Ив сделала глоток кофе. Итак, это точно был Сэмми! Что же все-таки могло быть общего между сестрами Эпплгейт и Кэпом? Позже, у себя в номере, Ив долго простояла под холодным душем, написала письмо домой и отправила поручение для Ларри Вуда, своего агента. Затем, направляясь опять вниз, она увидела, что горничные заняли единственный в отеле лифт. Решив спуститься но лестнице, она миновала комнату Крейга. Непроизвольно она задержалась на мгновение около его двери и прислушалась. Не было слышно ни стука пишущей машинки, ни шагов. Возле отеля его также не было. Если он не занят работой у себя в номере, то где же он? И что он делает? За конторкой клерка сидел Хосе. — Доброе утро, — сказала она. — Не мог бы ты отправить мою телеграмму, Хосе? — Конечно. Она передала ему телеграмму, и он ее прочитал. — По крайней мере, твоя телеграмма понятна. — Он усмехнулся. — А вот когда Крейг Шеридан отправляет свои телеграммы, я никогда не могу найти в них ни начала, ни конца. — О! И часто он их отправляет? — Каждый день. Кто-то подошел к конторке и спросил свою почту. Ив помахала Хосе рукой и удалилась. Крейг отправляет телеграммы каждый день! Это очень интересно. Возможно, он заключил какой-нибудь большой контракт или работает с киносценарием. А может, где-то есть женщина? Около полудня Ив и Макси встретились с Крейгом в холле. Хосе быстро подошел к ним с веселой улыбкой на красивом лице. — Все готово. Осталось сесть в машину и поехать. Ты хорошо выглядишь, Макси. Макси была в голубом летнем платье, которое прекрасно гармонировало с ее живыми глазами и черными волосами. Чувствуя себя необычно оживленно и весело, Ив взяла под руку Крейга. Машина Хосе выглядела ненамного лучше автомобиля Кэпа Кэмпбелла, но оказалась достаточно удобной, а мотор завелся с полоборота. Макси напевала простенькую песенку, которую она услышала на одной вечеринке. Скоро Хосе стал подпевать ей. Крейг казался озабоченным; уставившись в окно, он молча смотрел на мелькающие пейзажи. — Я думаю, нам лучше поехать на Касл Рок, — сказал Хосе. — Там чудесное место для пикника, а в это время года там не должно быть многолюдно. — Звучит заманчиво, — сказала Макси. Крейг нахмурился, а Ив вспомнила Касл Рок. Хосе брал ее туда однажды, четыре года назад. Именно там они стали близки. Зачем он выбрал именно это место? Она предпочла бы другое, но, возможно, он просто забыл. — Ты не против, Крейг? — спросил Хосе. — Что? О, конечно, нет. Меня устроит любое место. Ведь я не знаю этот остров. Это ты его знаешь. Его ответ был слишком быстрым, положительным, и все же Ив почувствовала, что эта идея ему не по душе. Возможно, он просто не любит пикники. Многие мужчины их не любят. Фил, например, не любил. Фил! Лишь несколько часов она в силах не думать о нем. Затем что-то заставляет ее вспомнить. Со вздохом она наклонилась к окну и попыталась сосредоточиться на том, что ее окружало. Кругом была тропическая зелень, яркие цветы с приторным ароматом, величественные пальмы, вечно покачивающиеся под свою собственную музыку, и конечно океан. Разве кому-нибудь может надоесть океан? Сегодня она хорошо проведет время. Она обещала себе это, и мыслям о Филе не должно быть места. Касл Рок был одним из самых высоких мест этого острова, почти таким же, как скала Кэпа. Хорошо протоптанная тропинка очень круто вела вверх, и Макси, не переставая, ворчала. Сердитый взгляд Крейга становился все мрачнее и мрачнее. Ив усмехнулась, поглядев на него. — Эй, не унывайте. Прекрасный вид спорта на воздухе, не так ли? Знакомый холодный блеск в его глазах испугал ее. Мгновение он пристально смотрел на нее. Затем, как ей показалось, он слегка расслабился и улыбнулся. — Извините. Я, по-видимому, задумался. Дайте мне опомниться, пожалуйста. По правде говоря, меня немного смущает высота. Это факт, которым я не особенно горжусь. Послушайте, если мы побыстрее закруглимся с пикником здесь, я буду признателен за это. Ив была тронута, узнав, что у него есть слабости, как у любого человека. Это еще больше расположило ее к нему. Макси не успела позавтракать и настойчиво требовала чего-нибудь поесть. Вершина Касл Рок была огорожена деревянными перилами: здесь же были устроены места для проведения пикников. Фактически Касл Рок представлял собой холм с плоской вершиной, что-то наподобие укрепления из фильма-вестерна. Крейг выглядел слегка бледным и очень спокойным. Макси начала рыться в корзине с продуктами, а Ив ей помогала. Вместе они расстелили белую скатерть, сделали сэндвичи, разложили свежие фрукты и разные вкусные вещи, взятые из отеля. Затем они приготовили места для себя. Свежий воздух и прогулка пешком вызвали у всех хороший аппетит. У всех, кроме Крейга. Ив знала, почему он не ест. Бедняга боролся со страхом. Она могла его понять. Она сама боялась замкнутых пространств, туалетов, маленьких комнат, толпы. Когда все было съедено, Макси упаковала корзину и подтолкнула Хосе локтем. — Эй, давайте организуем прогулку или что-нибудь в этом роде. — У меня есть идея получше, — быстро сказал Крейг. — Почему бы нам не спуститься на берег и не искупаться? — Слишком рано, — возразила ему Макси. — Вы знаете, что не следует купаться, пока не истечет два часа после еды. Крейг пожал плечами. — За время, пока мы спустимся вниз, пища уже усвоится. — Может быть, попозже, — заупрямилась Макси. Ив сочувственно улыбнулась Крейгу. — Если вы хотите искупаться сейчас, то пойдем. Они придут позже. Она была уверена, что он ухватится за эту идею, однако он удивил ее. Покачав головой, он тоже решил быть упрямым. — Нет, мы подождем, Ив. Давайте просто посидим здесь в тени и полюбуемся окрестностями. Отсюда хорошо было видно Галл Айленд и крышу дома Кэпа, хотя они были более чем в миле. — Смотрите, парусная лодка! — сказала Ив. — Как красиво. Ей правился вид летящей по воде лодки, надутый ветром парус. — Похоже, что она едва касается воды, — тихо проговорила она. — Я должна буду как-нибудь нарисовать нечто подобное. Вокруг плавали также лодки меньших размеров, но их было немного. — Опять появилась эта яхта, — сказала Ив. — Что за яхта? — спросил Крейг. Она указала на нее. Яхта разворачивалась недалеко от причала Кэпа, И Ив не сразу сообразила, что в прошлый раз она заметила яхту около скалы Кэпа. Может, одна и та же яхта? — Искатели приключений, — сказал Крейг, пожимая плечами. — Беззаботные богачи. Должно быть, они там ловят рыбу или купаются. Нахмурившись, она раздумывала, были ли это те же незнакомцы, которых, как говорили, видели около владений Кэпа. Завтра она должна выяснить, стоит ли яхта на том же месте. Крейг растянулся на траве, держа руки под головой и уставившись в небо. Сейчас он казался умиротворенным. Когда он закрыл глаза, Ив подумала, что он уснул. Ив решила нарвать за оградой красивых голубых цветов, которые росли только на этом острове. Они выглядели бы великолепно в ее номере. Крейг лежал очень тихо и спокойно. Хосе и Макси уединились среди деревьев и что-то горячо обсуждали. С усмешкой Ив перегнулась через перила. Она была хорошим скалолазом. По другую сторону ограды холм представлял собой скалистое нагромождение остроконечных выступов, а несколькими футами дальше был восьмиметровый овраг со скалистыми стенами, покрытыми камнями и кустами. Ив аккуратно и осторожно передвигалась но неровной поверхности, вытянув руку по направлению к цветам. Она уже почти дотянулась до них кончиками пальцев. Со своего места она увидела, что находится почти напротив восточной башни дома Кэпа. Это ее удивило. Она была в Касл Рок, но ни разу не видела дом Кэпа именно отсюда. Она была настолько поглощена рассматриванием дома Кэпа, что не услышала, как Крейг встал и подошел к ограде. — Что ты делаешь? — закричал оп грубым и сердитым голосом. Она открыла рот, задохнувшись от изумления, когда увидела его, перелезающего через перила. Он грубо схватил ее за запястье и дернул к себе изо всех сил: «Ты что, сумасшедшая?» — Я только собиралась нарвать немного тех цветов! — запротестовала она. — В самом деле, Крейг… — Здесь опасно. Для чего, вы думаете, здесь сделано ограждение? — спросил он. Его глаза опять стали странно-ледяного серого цвета. — Перелезайте через ограду, — коротко скомандовал он. — Вперед. Спорить, казалось, было бесполезно. Крейг стоял рядом, наблюдая, как она перелезала назад через ограду. — Ну что вы, Крейг, это же совсем не опасно… — Никогда больше не делайте этого, — отрывисто сказал он. — Вы слышите? Затем он ее крепко обнял, сжав руки Ив своими, холодными и сильными. Она никогда не видела у кого-нибудь на лице столько ярости. Затем, не торопясь, он отпустил ее и, вздохнув, пригладил рукой свои волосы. — Извините. Я вышел из себя, когда увидел вас там — это выглядело так, как будто вы вот-вот упадете с обрыва; это привело меня в ужас. — У меня есть более интересные занятия, чем бросаться с каких-либо обрывов, — холодно сказала она. — Извините, — пробормотал он снова. Хосе и Макси подошли, чтобы узнать, что случилось. — Ничего, — объяснила Ив. — Но что касается меня, то пикник закончился. — Я согласен, — быстро кивнул головой Крейг. Макси и Хосе переглянулись, но спорить не стали. Крейг торопливо спустился вслед за Ив к машине. Ив через плечо посмотрела последний раз на вершину Касл Рок. Действительно ли Крейг беспокоился о ее безопасности? Или он не хотел, чтобы она находилась за оградой по какой-то другой причине?
Последние комментарии
4 часов 1 минута назад
8 часов 17 минут назад
8 часов 26 минут назад
8 часов 31 минут назад
8 часов 52 минут назад
9 часов 57 секунд назад