Ее высочество [Герман Банг] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
* * *
M-lle Leterrier и Мария-Каролина шли дальше по террасе. M-lle Leterrier переходила к ботанике. Она говорила о строении листьев. -- Вашему высочеству известно, что клеточки... M-lle Leterrier углублялась во все, что было известно ее высочеству о клеточках. Мария-Каролина тихо шла рядом с гувернанткой. Она редко говорила что-нибудь, кроме "да" и "нет". Да и это говорила она не очень- то охотно. ее высочество не обнаруживала, как много она знала о клеточке. Между тем они подходили к концу террасы. К ним доносились резкие звуки колокола. Это был звонок к отдыху в герцогском сиротском доме. Когда Мария-Каролина нагибалась слегка за изгородь, то она могла видеть площадку для игр в сиротском доме. Малыши суетились там внизу в своих холстинковых балахончиках; они смеялись, и визжали, и играли в "кошку и мышку". Большое там было веселье. Мария-Каролина долго стояла, опершись на перила, и смотрела на их игры. M-lle Leterrier находила новый исходный пункт для беседы. Устало отходила Мария-Каролина от перил и шла за гувернанткой. Внизу пели. Мария-Каролина знала песню. Это была хоровая игра с пением, -- одна девочка становилась в середине круга, растягивала свой передник и низко приседала, потом то же делала другая, и после этого танцевали они обе в середине круга, а остальные, схватившись за руки, кружились около них. "По лужайке шел монах", -- пели хором все детские голоса. -- Ваше высочество желаете спросить? -- сказала m-lle Leterrier. Она все еще не могла расстаться с ботаникой. M-lle Leterrier часто говорила: -- Ваше высочество желаете спросить? Это был только façon de parler [манера говорить -- фр.]. Мария-Каролина не спрашивала. Она была так утомлена всеми этими поводами к разговору. M-lle Leterrier спрашивала за нее. Марию-Каролину это интересовало так мало. Послушно шла она, с своим странным серым, не по летам умным лицом, с томными глазами, рядом с гувернанткою и повторяла свои "да" и "нет". M-lle Leterrier подмечала фальшь ее "да" и "нет". Она начинала сердиться. -- Ваше высочество не имеете никакого понимания природы, -- говорила она. Пели там внизу, -- как они пели! Да, это и есть то пение, под которое они танцевали. "Эх, как весело мы пляшем, я и ты Истоптали мы с тобой чулки и башмаки, Истоптали мы с тобой чулки и башмаки". M-lle Leterrier открыла муравейник. В одно мгновение мысли m-lle Leterrier были в Sanssouci [Сан-Суси -- дворец Фридриха Великого в Потсдаме]. Это было старинное обыкновение m-lle Leterrier -- вспоминать Sanssouci. Ее первые ученицы были из дома Гогенцоллернов. M-lle Leterrier повела беседу о Фридрихе Великом. Теперь она нашла свой верный фарватер и со всеми своими исходными пунктами причалила к Sanssouci. Старая привычка! Но, впрочем, m-lle Leterrier вспоминала скоро, что герцогиня была из дома Габсбургов. Ловким оборотом переходила она к Шёнбруну и кончала Мариею-Терезиею. Когда m-lle Leterrier доходила до Марии-Терезии, она делала паузу. Молча шли гувернантка и ученица рядом одна с другою. И потом отрывочные вокабулы нарушали тишину. Мария-Каролина повторяла вокабулы своим вялым голосом. -- La pelouse, -- votre Altesse le sait... [Лужайка -- Ваше Высочество это знает... -- фр.] -- Oui, mademoiselle, la pelouse. [Да, мадемуазель, лужайка -- фр.] Час отдыха там внизу проходил. Звонил колокол, и детский шум, затихая, переходил в суетливое жужжание. M-lle Leterrier и Мария-Каролина достигали конца террасы. Сиротский дом лежал внизу прямо против них. Мария- Каролина видела двух маленьких тряпичников, которые боязливо убегали через двор в ворота. В открытые окна слышались голоса учительницы и детей, которые хором твердили склады. Мария-Каролина стояла согнувшись, прислушиваясь. -- Ваше высочество должны держаться прямо. Мария-Каролина вздрагивала и выпрямлялась. -- Ваше высочество держитесь ужасно, -- ваше высочество должны опять носить бандаж. Мария-Каролина каждые полгода по несколько месяцев бывала, из-за ее осанки, затянута в стальной корсет. M-lle Leterrier утомлялась. Они садились на скамейку между деревьями. Самые маленькие девочки из сиротского дома проходили мимо них. Длинною вереницею шли она с своею воспитательницею; весело щебеча, как стая пичужек, в своих желтых балахончиках, в белых капюшонах, плотно облегавших красные, круглые личики, бегали она за нею. Мария-Каролина смотрела, как они идут попарно, скрестивши руки; как они бегают туда и сюда, болтая и визжа. Когда они проходили мимо скамейки, они затихали, и кланялись маленькими степенными реверансами, и оправляли платьица по обе стороны, и таращили на Марию-Каролину большие, круглые глаза. Некоторые из самых маленьких падали, приседая, плакали, лежа на земле, и поспешно карабкались опять на ноги и приседали опять, а слезы так и бежали по их щекам. Мария-Каролина, с покрасневшим и сконфуженным лицом, сидела на скамейке и кивала им головою. Малютки проходили. Долго потом еще слышались в аллеях их голоса; они звучали, как пение. M-lle Leterrier смотрела на часы. Была
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
Последние комментарии
1 день 4 часов назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 8 часов назад