Дикая принцесса (ЛП) [М. Р. Джеймс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Трилогия «ДИКАРЬ»

1 ДИКИЙ УБИЙЦА

2 ДИКАЯ ПРИНЦЕССА

3 ДИКАЯ ЛЮБОВЬ

Информация

Внимание! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация без ссылки на группу переводчика строго запрещена. Любое коммерческое использование материала, кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Переводчик TG канал themeofbooks - t.me/themeofbooks

Copyright © 2023 by M. James



1

ЕЛЕНА

Я буду оберегать тебя, Елена. Я сделаю все, что в моих силах. Я буду сражаться и убью любого, кого придется, чтобы вернуть тебя в Бостон к твоей сестре. Но я больше не прикоснусь к тебе. Не так. Я не могу.

Слова Левина звучат у меня в ушах, а я сижу, как пришибленная и испытываю поток разных эмоций, которые не могу полностью распутать. Я не уверена, грущу ли я, злюсь или испытываю какую-то комбинацию этих чувств, но я знаю, что точно не сожалею. Я не жалею о том, что мы сделали. Если бы я могла отмотать время назад, к той ночи на пляже, даже зная, что нас спасут, я бы сделала то же самое снова.

Я бы выбрала Левина.

Не думаю, что он может сказать то же самое, и это больно. Вот что меня злит. Не то чтобы я чувствовала себя использованной, думаю, Левин приложил немало усилий, чтобы я этого не чувствовала, но я хочу чувствовать, что он выбрал бы меня, несмотря ни на что, так же, как и я его.

И я совершенно уверена, что это не так.

Как только он выходит из грузового отсека, я хочу пойти за ним. Я хочу спросить его, в чем теперь разница, почему это имеет значение, если мы уже сделали это. Почему он хочет отвернуться от того, что так очевидно хотел и чем наслаждался так же, как и я.

Но я этого не делаю. Я сижу здесь, на свернутом одеяле, сцепив кулаки на коленях, и даю себе остыть, прежде чем отправиться на его поиски. Как бы мне ни хотелось накричать на него и потребовать ответов, я знаю, что этим ничего не решить.

Если что, это сделает ситуацию еще более напряженной.

Когда я чувствую, что могу хотя бы говорить с ним спокойно, я заставляю себя встать. Моя лодыжка болезненно болит, как только я на нее опираюсь, и я втягиваю воздух, от чего у меня только сводит живот. В помещении под палубой пахнет морским рассолом, сырым деревом и еще чем-то затхлым, и как бы тепло ни было здесь внизу, все это вместе создает поистине тошнотворный запах, во всяком случае, для меня.

Последующие шаги не приносят облегчения. Я стискиваю зубы от боли и медленно хромаю к лестнице. Единственное, что меня удерживает, это то, что сидеть под палубой и ничего не делать, гадая, что будет дальше, еще хуже. Левин не обрадуется моим скитаниям, это я знаю точно, но, насколько я понимаю, ему следовало закончить разговор, а не оставлять меня здесь одну.

Судя по всему, на корабле немногочисленный экипаж, по крайней мере, по сравнению с тем, что, на мой взгляд, было бы разумно для корабля такого размера, не то, чтобы я в этом разбиралась. Я рада, потому что так легче искать Левина, не привлекая к себе лишнего внимания, которого я не хочу.

Однако от того внимания, которое я получаю, у меня по коже бегут мурашки. Когда я поднимаюсь на второй уровень корабля, где теплый, влажный запах хотя бы немного меньше преобладает, я вижу, как несколько полуголых членов экипажа поворачиваются и смотрят мне вслед, буравя меня взглядом, от которого я вздрагиваю. Это похоже на то, как Диего смотрел на меня, как мужчины на аукционе смотрели на меня, как на кусок мяса, болтающийся перед ними, как хищники, оценивающие добычу. Как будто они представляют себе, как я выгляжу без одежды, и пируют под ней. Но эти мужчины более грубые, более голодные. Это заставляет меня идти быстрее, даже несмотря на то, что вес и темп на моей лодыжке вызывают боль в икре и бедре. Я хочу, чтобы они как можно скорее отвлеклись от меня. Я хочу вернуться к Левину, туда, где я чувствую себя в безопасности. Не помогает и то, что я слышала, как человек, который вел переговоры с Левином, сказал, что не станет просить своих людей держаться от меня подальше. Я напряжена и скована, изо всех сил спешу к следующей лестнице, ожидая, что кто-нибудь из них направится ко мне или окликнет меня.

Я слышу позади себя свист, одобрительное ворчание и вижу, как один мужчина потной рукой хватает себя за промежность и смотрит на меня, но никто не пытается подойти, к моему облегчению. Может быть, Левин внушил им страх божий? Он сказал мне, что это тот вид опасности, от которого он может меня защитить.

Когда я нахожу его, он стоит один на верхней палубе корабля, скрестив руки на груди. Он стоит ко мне