Doppelganger: Анаморфозис [Mara Mori] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (148) »
Mara Mori Doppelganger: Анаморфозис
Книга первая. Анаморфозис
Ах, Китти, как это хорошо было бы, если бы мы могли пройти насквозь в дом за зеркалом. Я уверена, что там должна быть масса красивых вещей. Давай играть, Китти, как будто туда есть какой-нибудь проход, Китти. Давай играть, как будто стекло стало вдруг мягким, как кисея, так что мы можем пройти насквозь. Льюис Кэролл «Алиса в Зазеркалье».Пролог
Джуди было семь, когда она впервые забрела в это удивительное место. Здесь река изгибалась, своим серебристым телом обнимая небольшой островок, поросший кустарником и молодыми деревьями. Девочка перебралась через воду по кем-то накинутым доскам и обнаружила, что не первая приметила этот укромный уголок. Привалившись спиной к стволу плакучей ивы, на расстеленной куртке сидел юноша и читал книгу. Одной рукой он задумчиво теребил потрепанный корешок обложки, другой подбрасывал в воздух зеленое яблоко. Подбрасывал и ловил, не глядя. В подставленную ладонь. Джуд засмотрелась. Незнакомец показался ей красивым. Было в нем что-то, намертво приковывающее взгляд — какая-то стать, глубокая сосредоточенность. Она не умела настолько самозабвенно отдаваться какому-то занятию, была вертлявой и неусидчивой. Девочка двинулась через кусты, подбираясь поближе, и ненамеренно обличила свое присутствие. Под мыском кроссовка предательски хрустнула ветка. Юноша тут же оторвался от книги, подобрался и уставился на незваную гостью. Полуденное солнце наполнило его карие глаза медом и золотом. — Эй, — окликнул ее он, — что ты тут забыла? Джуди напряглась. Она знала, что подростки частенько бывают вспыльчивыми и злыми. А парень был сильно старше нее. Не хватало еще услышать нотации. Услышать, что ей, глупой малявке, нечего бродить в одиночку. Она первой пустилась в атаку. — Что надо, то и забыла, — самонадеянно выдала она, задрав нос. Ее бравада мальчишку лишь позабавила — он тепло улыбнулся, но все же счел себя обязанным сказать: — Ты могла свалиться в реку, вот что. — Но не свалилась же, — настояла Джуди. — Тебе лучше поиграть где-то еще, — продолжал парень. — А вот и нет, — заупрямилась она, — где хочу, там и играю. Проявленное ей упорство нанесло сокрушительный урон самообладанию собеседника. Он, кажется, не слабо так рассердился. Перестал улыбаться и гневно проговорил: — Знаешь что, мелкая? Это мой остров, я давно сюда прихожу и не хочу, чтобы мне кто-то мешал. Нечего тебе тут бегать и шуметь. Вот, значит как! — возмутилась Джуди. Ей не хватило наглости сделать это вслух, но про себя она передразнила: «Это мой остров». Да с какой это стати? На каком основании он провозгласил себя владельцем дурацкого острова? Повесил бы табличку на берегу, раз такое дело. Нет, с ней эти штучки не прокатят. Она была маленькой, но умела показывать зубы. Ей давно пришлось освоить это искусство. Пока Джуд придумывала, какую бы гадость сказать в ответ, парень снова заговорил. — Где твои родители? — спросил он, нахмурившись, — кто они, кстати? Я тебя раньше не видел. Девочка смутилась. Она опустила взгляд вниз, к своей обуви, и с отвращением отпихнула злосчастную ветку. Незнакомец, быть может, и не хотел ее обидеть, но ненамеренно надавил на больное место. Джуди пока трудно давались разговоры на эту тему. — Моя мама Сэнди Дэвис, — выдавила она. — Сэнди Дэвис? — озадачено повторил юноша, — но у нее нет де… Он замялся, что-то пробормотал под нос и досадливо хлопнул себя по лбу. — Черт, извини, — быстро сказал он, отбросил книгу на траву и поднялся на ноги, — ну конечно! Ты, значит… Джейн? Джилл? — Джудит, — подсказала девочка. Сэнди предупреждала ее, что в их маленьком городке новости разлетаются со скоростью света, потому что все друг друга знают. К этому еще предстояло привыкнуть. Понадобится время, чтобы соседи перестали таращиться на нее как на инопланетянина. Или смотреть с жалостью — как сейчас смотрел этот мальчишка. Джуд это ненавидела. От снисходительных взглядов ей хотелось провалиться под землю. Но и мальчишке тоже, судя по тому, как он стушевался из-за своей оплошности. Слабое утешение. — Вот и познакомились, — с грустным смешком провозгласил он, — я такой дурак, боже. Еще раз прости. Я Итан, кстати. Итан Уокер. Из дома у реки, — парень неопределенно кивнул куда-то в сторону берега. От этого движения его длинные волосы растрепались и пряди полезли ему в глаза. Он принялся нервно убирать их за уши. Девочка немного расслабилась — она поняла, о каком именно доме идет речь. Величественный, белый и благообразный, он давно привлек ее внимание. Ей было страшно любопытно, кто может жить в таком шикарном особняке, больше похожем на дворец из сказки. — Возьми, — парень подошел ближе и протянул Джуд яблоко, — не хочу, чтобы ты думала, что я какой-то злыдень и люблю обижать маленьких- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (148) »
Последние комментарии
15 часов 45 минут назад
20 часов 11 секунд назад
22 часов 18 минут назад
1 день 8 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 5 часов назад