Вик Разрушитель 6 [Валерий Михайлович Гуминский] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Вик Разрушитель 6

Часть первая Сам за себя ответчик.

Глава 1

Сизый ароматный дымок струится из сигары, зажатой между толстыми короткими пальцами с ухоженными ногтями, медленно поднимается к потолку, напоследок подсвеченный солнечными лучами, и исчезает в решетчатом зеве кондиционера, жадно втягивающим в себя тонкие табачные язычки.

Штаб-квартира семьи Меллонов находится на восьмидесятом этаже фамильной башни, построенной из бетона, стали и стекла, в двух милях от знаменитого пляжа Алки-Бич, но все внимание Главы клана приковано к хрупкой и одновременно монументальной башне, больше похожей на сверкающую иглу, стремившуюся проткнуть облака. Она так и называется: «Хевенли Нидл» — «Небесная Игла»[1]. Достопримечательность Сиэтла высотой шестьсот футов находится чуть левее от башни Меллонов, а прямо перед глазами под снежно-сахарной шапкой величественно дремлет древний вулкан Рейнир. Вот именно, что величественно. Знает себе цену эта вершина, как и то, что людишки — это всего лишь мелкие букашки, которые готовы восторгаться всем, что может одним махом уничтожить их жалкий мирок.

Воздух настолько чисто и прозрачен, что Рейнир великолепно виден во всей своей красе. Полюбовавшись еще раз на спящего великана, Энтони вернулся к столу, тяжело опустился в огромное кожаное кресло и положил сигару в хрустальную пепельницу.

— Джеймс, что у нас по линейным двигателям? Ты выяснил, можно ли их приобрести частному лицу?

— Приобрести можно, — кивнул круглолицый, с ярко выраженным выпирающим подбородком, мужчина лет сорока. В противоположность массивному и кряжистому Энтони Джеймс выглядел как постаревший подросток, которого однажды природа выбросила вверх, но к вытянувшейся фигуре не добавила ни грамма лишнего мяса и жира. Чтобы выглядеть посолиднее, он отрастил усы и каждый месяц в течение многих лет ходил к личному мастеру, который изощрялся в придании им разной формы. Сейчас жесткая щетка усов приобрела аристократическую утонченность, а ледяные глаза как нельзя лучше шли к новой идее брадобрея. — Только нужно поторопиться. Я слышал от сенатора Гривса, что правительство положило глаз на производство линейных двигателей и хочет законодательно запретить компаниям, их производящих, продавать в частные руки.

— Если это так — а Гривс попусту болтать не станет — значит, поспеши, — Энтони откинулся на мягкую спинку кресла. — Мой русский компаньон Джордж вдруг ни с того ни с сего попросил меня посодействовать в приобретении этих двигателей. Я мало что понимаю в высоких технологиях, но нюхом чую: неспроста. Что можешь сказать?

Джеймс пожал плечами. Старший брат, как всегда, прибедняется. Все он понимает и знает куда больше, чем молодое поколение Меллонов. Тем не менее, ответил:

— Сейчас набирает обороты новое направление: мехатроника. С ее помощью проектируют передовой комплекс боевой высокотехнологичной экипировки. Линейные двигатели способны существенно облегчить вес бронекостюмов, увеличить их подвижность и обеспечить пилота новыми средствами защиты и атаки. Проще говоря, если такой костюм появится, его может легко освоить человек, не имеющий Дара.

— Хм, — сбив пепел, Энтони зажал сигару в зубах. — Я пропустил нечто интересное, брат. А эта самая… мехатроника, она насколько перспективна?

— Не думаю, что на ней можно сделать большие деньги, — чуточку подумав, ответил Джеймс Меллон, машинально пригладив усики. — А фанатики боев в бронекостюмах наверняка оценят новые технологии. Ну, сколько их в Штатах? Тысяч сорок-пятьдесят, если считать школьные, студенческие, любительские и профессиональные лиги. Армия, если правительство проведет закон, будет в приоритете. Но тогда военные промышленники начнут усиленно подгребать под себя контракты. И вот здесь открываются перспективы.

— Кто занимается разработкой линейных двигателей? — прищурился Энтони.

— Компания «Мехтроникс» из Денвера. — тут же ответил младший брат, и без запинки, не заглядывая в свой блокнот с позолоченным логотипом клана. Значит, вопрос этот он проработал основательно. — Десять лет назад кучка энтузиастов-студентов решила вплотную заняться новыми идеями для экзоскелетов, за основу взяли наработки в области зарождающейся мехатроники в сплаве с магическими интеграторами. Вдохновителем идеи был Том Стингрей, талантливый инженер, передавший все свои работы дочери Арабелле. Которая и была в той кучке студентов. После смерти отца она является генеральным директором компании.

— За десять лет сделан впечатляющий рывок, — вынужден был признаться в успехах некой Стингрей. — Они никому не продали патенты?

— Нет. Компания тем и славится, что ни одна разработка не ушла на сторону. Все компоненты боевой брони, а также линейные двигатели производятся под их контролем на пяти крупных заводах САСШ.

— И никто не купил их с потрохами?