Меч Грюнвальда [Я. К. Апушкин] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(ПОБЕДА)

Героическая
драма
в четырех актах,
двенадцати
картинах

Государственное издательство
..И С КУССТВО“
Москва 1945 Ленинград
-а.

„Великам война 1410 года была войной не­
нависти и мщения против немцев*.
Давнее, История Тевтонского ордена.
„Войска 2-го Белорусского фронта прорвали
сильно укрепленную оборону немцев на юж­
ной границе Восточной Пруссии и 21 январи
• •владели городом Танненберг. Около этого
города в 1410 году произошло историческое
сражение, в котором объединенные силы рус­
ских, поляков и литовцев наголову разбили
немецких тевтонских рыцарей...“
Совмнформбюр о. Оперативная свод
ка^за 21 января 1945 года.

ДЕЙСТВУЮТ:
Внтовт- великий князь Литовский.
Айна — его жена.
Б у т а в — его брат.
Владислав Ягелло — король Польша и Литвы
Збигнев О лес ни цк ий — королевский нотариус.
Зин драм Машковецкий — воевода Краковский.
Юряй М с т и с л а вс к п й — воевода Смоленский.
Д л у г о ш — королевский историограф.
Ян Ж я ж к а — чешский рыцарь
Люб а р т — слуга Витаета,
Елена — служанка Анны.
Черный Р а дк о — наемник:
Первый
Второй
Третий
1 русские ватники.
Четвертый I
Пятый
3

Второй
представители торговых и посадских
Третий J людейУльрих фон Юнгинген— гроссмейстер Ордена

тевтонов.
Куно фон Лихтенштейн — командор Ордена.
Фридрих фон Вальроде—маршал Ордена.
Епископ Готвальд.
Граф де Ф е р р ь е р.
Бернгард Бирке — перебежчик.
Первый!
Второй I Ры'^иСлуга.

Ратники русские, польские, литовские, чешские;
тонские рыцари, наемники, егери.

тев­

АКТ

ПЕРВЫЙ

КАРТИНА ПЕРВАЯ
Дремучий лес. Маленькая поляна. Туманный рассвет.
Возле остывшего костра Анна, Витовт и Елена.
Витовт лежит неподвижно, накрытый плащом.
Кусты раздвигаются. На поляну выходит Любарт.
За спиной.у него лук, в руках—рогатина.

Анна
(тревожно)
Ну, что. Любарт?..
Любарт
Дороги нет, княгиня.
Кругом стеной все тот же черный лес.
Куда итти — не ведаю...
б

Анна

Погони

Ты не слыхал?
Любарт
Погони нет. Отстала.
И то сказать: уж где в такой чащобе
Ловить им нас? Тут впору только лешим
Кружить и путать; знать, псарям Ягайлы
Ин с чем придется повернуть назад...
Пауза.

Елена
Авось, они и сами заплутают;
А уж когда вернутся, то-то будет
За службу благодарен им король.
Анна
Ио что же делать? Князь совсем недужен.
Любарт
Не легше?
Анна
Нет. Как ты ушел на поиск,
С тех самых пор без памяти, без сил...

Елена
Вконец ослаб.

Анна
Да. если нынче к ночи
в

Не сыщем мы ни пищи, ни жилья.
Боюсь, Любарт...
Любарт
Ну, вот, к чему же плакать?
Не нужно слез. Крепись, крепись, княгиня,
И памятуй: уж коли нам всевышний
Помог из Кревской башни вырвать князя,
Помог спасти от яда иль петли,
Он не допустит, чтобы князь наш Витовт,
Кейстутов сын, здесь кончил дни свои.
Анна
Ах. если б так!
Любарт
Я верю, крепко верю:
Не для того я пестовал его
От малых лет, чтоб он пропал безвестно
В глухом лесу. Великие деянья
Еще свершит, княгиня, твой супруг.
Издали доносится заглушенный звук рога.

Анна
Постой, Любарт! Ты слышишь?
Все трое напряженно прислушиваются.

Любарт
Что за притча?!

Как будто рог?!

Звук рога повторяется. Ему вторит другой7

Елена
А вот другой...
Рога, приближаясь, звучат с разных сторон.

Анна
И третий...
Ужель они?! Где мой кинжал, Елена?!
Клянусь, живыми в руки Владислава
Мы не дадимся!
Любарт
Обожди, княгиня,
Не торопись! И зайца-то не просто
Травить в лесу; а мы ведь, чай. не зайцы,
Авось сумеем ускользнуть от них.
Укройтесь здесь... в кустарнике... Скорее!
Анна
А ты, Любарт?!
Люб арт
Я по другому следу
Пущу весь гон. Пускай за мной покружат.
Пускай о сучья обдерут бока.

Анна
Любарт, Любарт! Тебя убьют! Не надо!
Любарт, постой!
Неожиданно рог звучит совсем близко, и сразу же.
Я

стремительно на поляну выходит Фридрих Фон
Ва л ь р о д е, сопровождаемый егерем.

О, боже мой!

Вальроде
(увлеченный охотой, не замечая беглецов)
Гей, Вальтер!
Труби! Труби! Кдянусь вратами рая,
Кабан от нас далеко не уйдет!
(Замечает Любарта, затем остальных.)
Что это значит? Люди? В этой чаще?!
Откуда вы на Орденской земле?

Люб а р т
На Орденской?
Вальроде
А ты не знал, бродяга?!
Граница там, в пятнадцати верстах...
Люба рт
Бродяга?! Я?! Да знаешь ли...

Анна
(Любарту)

Спокойней,
Мой старый друг!
(Вальроде.)
Я вижу по обличью.
9

Что рыцарь вы, что Орден меченосцев
Вручил вам этот белоснежный плащ.

Вальроде
Допустим, так.
Анна
Ну, что же, тем прискорбней.
Что вы, случайно встретив на охоте
Вам неизвестных, страждущих пришельцев.
Бродягами дерзаете их звать...
Вальроде
Но. чорт возьми!.. •
Анна
Вы, кажется, хотели
Узнать, кто мы? Прошу не обессудить,
Но с первым встречным, будь он трижды
рыцарь,
Я не могу открыто говорить...
Пауза. Вальроде удивлен.

Итак, я жду... Кто вы такой?

Вальроде

Забавно,
Клянусь душой! Кто я такой? Отвечу.
Меня зовут граф Фридрих фон Вальроде
И Орденом тевтонов-меченосцев
Я в маршальскую степень возведен...
10

Анна
Благодарю.

Вальроде
Но кто же вы?
Анна

Узнайте:
Пред вами здесь, на ложе из ветвей,
Лежит без сил, в беспамятстве, в горячке
Не кто иной, как старший сын Кейстута
И мой супруг, великий князь Литвы.
В аль р оде
Великий князь?! Но как же так?!.
Анна
Ужасна
Его судьба! О страшном преступленья
Пусть знают все! По воле Владислава.
Мечтавшего о полном самовластьи,
О первенстве над Жмудью и Литвой.
Убит Кейстут, его отец; кончина
Такая же и Витовта ждала...
Из мрачной башни Кревского застенка
Нам удалось несчастного похитить...
Двенадцать суток по лесным тропинкам,
Скрываясь от неистовой погони,
Скитались мы; двенадцать суток кряду
Держали путь сквозь чащи наугад...
И вот мы здесь...
11

Вальроде
Простите мне, княгиня!
Как 'Мог я знать, что в дикой чаще встречу
Таких гостей!
(Кричит.)
Гей, люди, люди! Живо!
Сюда, ко мне!
Из-за кустов ’поя-вляются 'несколько егерей.

им на неподвижно лежащего
Витовта.)
Немедленно — в наш замок,
И помните: за каждый стон больного
Любой из вас ответит головой...

(Указывает

Егери бережно поднимают Витовта.

(Обращается к княгине.)
Отныне вам надежным будет кровом
Тевтонский орден. Следуйте за мной!
КАРТИНА ВТОРАЯ
Мариенбург. Зала в замке Тевтонского ордена. Вечер.
Горят смоляные факелы.
За массивным дубовым столом — члены Орденского
капитула: гроссмейстер Ульрих фон Юнгинген,
великий комавдор К у н о фон Лихтенштейн,
маршал Фридрих фон Вальроде и епископ
Готвальд. Перед ними граф де Фе ррь е р.
12

Юнгинген
Приблизься, брат Феррьер...
Феррьер подходит к столу.

Мы ждем рассказа
О подвигах твоих в краю жмудинов —
В пустынной и языческой земле.
Поведай нам, что сделал ты.
Феррьер
Железом
И пламенем я истреблял селенья...
Юнгинген
Похвально, брат...
Феррьер
Уничтожал запасы ..
Юнгинген
Весьма похвально.
Феррьер
И карал нещадно
Мужчин и женщин, старцев и детей.
Лихтенштейн
Однако же вернулся ты с добычей?
Феррьер
С добычей, да... Но пленников, граф Куно,
Я захватил не более двухсот.
13

Вальроде
И между ними главари?
Ф ер р ь е р
К прискорбью,
Они успели скрыться. Пусть капитул
Не осуждает эту неудачу:
Война в лесах, меж топей и болот,
Не обещает рыцарю ни славы.
Ни почестей особых...

Юнгинген
Брат Феррьер,
- Мы знаем это. Но пора постигнуть:
Радеет Орден не о славе бранной,
Но более о судьбах тех владений,
Которые мы здесь завоевали
У диких, необузданных племен.
Они — навое, они — лишь удобренье
Для тех земель, которые мы пашем
Своим оружьем. И неотвратимо,
Не убоясь ни трудностей, ни жертв.
Идем вперед мы, далее к востоку,
Затем, что нам тесны пределы нйшн.
Затем, что мы не кто-нибудь — германцы,
Затем, что нам указано судьбой
Взрастить зерно и плевелы исторгнуть...
Так говорю я, Ульрих Юнгинген!
Короткая пауза.
14

Ты опросишь нас о праве? Я отвечу.
Одно есть право — это право силы.
И сам господь Латынью папской буллы
За нами это право утвердил...
Теперь о пользе... Ведомо ль тебе,
Что область Жмуди — это нож, грозящий
Вонзиться в наше сердце? Острым клином
Она забита между краем пруссов
И древнею Ливонией, с которой
Мы связаны единством наших целей.
Духовных истин и земных забот.
Вот почему нам жмудский бунт опасен;
Вот почему Литва, и Русь, и Польша,
Отдав нам Жмудь по многим договорам,
Ее бунтуют против нас; ответь:
Исполнено ли наше повеленье
И усмирен ли дерзостный мятеж?!
Пауза. Федрьер молчит.

Что же ты молчишь?
Феррьер
Прости, гроссмейстер Ульрих...
Мятеж не усмирен... Увы, как видно,
Господь для этого мне не дал сил.

Лихтенштейн
Господь! Господь! Зато мы дали войско!
15

Ф е р р ь ер
,
Оно разбито...
Юнгинген
Лжешь!..
Ф еррьер
Одни погибли,
Другие разбежались... Я вернулся,
Чтоб рассказать...
Юнгинген
Довольно! Оправданья
Нам не нужны. Мы взвесим все. Ступай!
Ф е ip ip ь е ip молча .к.чаияется и уходит.

Итак, что скажет Орденский капитул?
Что скажешь ты, граф Куно Лихтенштейн?
Лихтенштейн
Что я скажу? Не Жмудь для нас опасна.
Опасны те, кто прячутся за ней.

*

Вальроде
Да, это так. С тех пор как князь Ягайло
По воле Польши и Литвы увенчан
Двойною королевскою короной
И Владиславом наречен,— с тех пор
Встает пред нами снова этот призрак —
Объединенье вражеских племен.
16

Юнгинген
Мы не страшимся призраков...

В альр оде
Покуда
Они не обретут и плоть и кровь.
Признаюсь вам: меня гнетут сомненья...
Страшусь: в борьбе, которую два века
Мы здесь ведем, нам не достичь победы.
Проклятые славянские народы,
А с ними вместе латты, эсты, ливы
Неистребимы, порази их бог!
Они встают, как волны океана,
За валом вал из грозного пространства,
Из бесконечности своих равнин
И точат, точат стены наших замков
И не дают себя поработить...

Юнгинген
Что это значит, Фридрих фон Вальроде?
Великий маршал Ордена тевтонов
Исполнился сомнения? Уместны ль
Такие речи?
Вальроде
Думаю, уместны.
Мы здесь одни, и, высказав сомненья,
Тем самым я снимаю с сердца бремя.
Как с факела коптящего нагар.
2 Меч Грюн вальда

17

Л ихтенштейн
Он прав, магистр. Сомнения законны.
Они даны нам для того, чтоб воля,
Преодолев их, стала бы сильней.
Литва и Польша, мы об этом знаем,
Уже не те бессильные державы,
Которые легко разил наш меч.
Они сплотились и они призвали
На помощь Русь. Как никогда доселе,
Пам должно быть готовыми для битвы
И нападать, не ожидая часа.
Когда враги усилятся стократ!
Юнгинген
Вот эта речь мне пбсердцу! Но, К) но.
Не все дела свершаются оружьем,
Хотя оружье завершает их.
Ты хочешь битвы?
Лихтенштейн
Я хочу победы!

Юнгинген
Чтоб победить в такой борьбе, как эта.
Одной свирепой храбрости нехватит;
Здесь нужен ум, здесь надобно умело
Врагов разъединить и обессилить,
Найти себе союзников не только
За рубежами орденских земель.
18

Но в самом сердце вражеского стана
И, прикрываясь дружеской личиной,
Напасть внезапно и разить нещадно,
Лихтенштейн
Да будет так!
Юн гин ге н
Господь — опора наша.
Он укрепляет разум наш и меч.
Готвальд
Воистину! Но я хотел бы, мейстер.
Чтоб ты поведал нам сейчас о том.
Как принял Краков предложенье наше
Закончить мирно давний жмудский спор?

Юнгинген
Ответа нет еще... От Владислава
Я жду послов...
Готвальд
А если их не будет?

Юнгинген
Пред вами я таиться не намерен:
Кто хочет битвы — предлагает мир.
Ты должен знать, что все — в господней
воле.
Отвергший мир погибнет от меча.
2*

19

Готвальд
Так... Значит, мир, запечатленный кровью?

Юнгинген
Написанное кровью всем понятней
И остается в памяти прочней...
Готвальд
Еще вопрос, и я умолкну, мейстер...
Нашел приют у нас, в Мариенбурге,
Князь Витовт...
Юнгинген
Да.
Готвальд
И мы уже решили
Помочь ему вернуть его наследье
И снова сесть на княжеский престол...

В альроде

Решили, да.
Готвальд
Мне помнится, сочли мы,
Что нам поступок этот принесет
Двойную пользу: меж Литвой и Польшей
Он унию расторгнет и надолго
Упрочит мир на наших рубежах.
Беседовал ты с Витовтом?
20

Юнгинген

Немало.
Г отвальд
И что же он?

Юнгинген
Душа его темна,
Л чащи замыслов непроходимы.
Как те леса, где жил он до сих пор.

Г отвальд
Но все-таки... Согласен он?
Юнгинген
Не знаю.
Г отвальд
Пусть скажет «да» и возвратится в Вильно!
Вальроде
Коль скажет «нет», пускай тогда оплачет
Несчастный день рожденья своего...
Юнгинген
Да будет так! Но прежде чем я двину
Хоругви в бой и меч свой обнажу,
В последний раз лукавому литвину
Я стольный город Вильно предложу.
И если он откажется иль будет
Опять сучить своих раздумий нить,
Пусть проклянут его и пусть осудят
21

К нему досель взывающие люди.
Я прикажу всех пленников из Жмуди
Перед его покоями казнить!..
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Покоет Витовта в Марнеибу|ргском замке. Ночь. Туск,
ло горит