Сердца небес [Кэтрин Вилтчер] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Кэтрин Вилтчер Сердца небес

Серия: Сантьяго № 2

Жанр: темный роман, мафия, 18+

Переводчик: Лаура

Редактор: Dark Owl

Вычитка: Маралекс

За обложку благодарим Dark Owl

Примечание:

На протяжении всей этой книги персонажи используют испанские фразы, перевод которых мы оставляем здесь:

Jefe — Босс

Mi alma — Душа моя

Tramposa — Обманщица/обманщик

Pricessa — Принцесса

Переведено специально для группы — vk.com/dark_eternity_of_books

Пролог

Данте

Каждый раз, когда я закрываю глаза, меня подстерегает кошмар. Он преследует меня во тьме, постоянно заставляя выкрикивать имя Ив. Я ничего не боюсь в этом мире, но каким-то образом, как и сама Ив, это проникло сквозь мою защиту. Трещина образовалась в местах, которые, как я думал, были мертвы и похоронены давным-давно.

Одна сцена, как заезженная пластинка, постоянным пятном проигрывается в моем подсознании. Я нахожусь в своем поместье в Африке прямо перед тем, как мой брат дал волю своей ненависти и ярости и сравнял мое королевство с землей. Она стоит на пляже в нескольких метрах передо мной, ее совершенное лицо повернуто к океану, ее взгляд прикован к той линии на горизонте, которая делит мир надвое. Приближается ночь. Я почти чувствую вкус предвкушения, потери… Заходящее солнце — это великолепный предсмертный хрип, разыгран цветом, взрывающийся тонким полотном на горизонте и поджигающий небеса. Вода внизу — напротив, черная и покрыта густой тенью.

Ее свет. Моя тьма.

Две противоборствующие силы, которые так чертовски безупречно сочетаются друг с другом.

Она делает один шаг от меня, и я сжимаю кулак. Протягиваю руку, чтобы остановить ее, но кожа девушки превращается в пепел под моими пальцами. Секундой позже Ив навсегда растворяется в порыве ветра.

Картинка меняется.

Океан теперь превращается в багровую лужу; соленая вода сменяется пролитой кровью моих жертв. Белый песок под моими ногами — неровная могила из костей. Сто тысяч пустых глазниц устремлены на меня, но ничто не сравнится с ужасом потерять ее.

Шесть месяцев порознь.

Целая вечность.

Я дал клятву держаться подальше.

Чтобы уберечь ее.

Вместе мы стерли мое прошлое с лица этой земли, но на его месте восстал другой враг. Более смертоносный, более решительный. Тот, кто не остановится ни перед чем, чтобы уничтожить меня.

Будь проклят этот период полужизни, который я вынужден терпеть без нее.

Если вернусь, я рискую разоблачить ее.

Но потеряю себя в этой тьме, если откажусь.

Глава 1

Ив

— Вы просто бабочка, танцующая в эпицентре урагана, мисс Миллер. Будьте осторожна, не сломайте свои хорошенькие крылышки.

Его презрение улавливается в веселье его слов и заставляет меня оторвать взгляд от пола.

Что такого в этих агентах ФБР и их тонко завуалированных угрозах?

Я смотрю ему в глаза, снова совершенствуя искусство пустого взгляда. Его слова не должны иметь для меня никакого значения. В них нет ничего такого, чего я не слышала бы в миллионный раз от миллиона других мужчин в дешевых серых костюмах за последние шесть месяцев, но по какой-то причине я нахожу его более устойчивым, чем большинство. Этот человек не отступит так легко, как другие. Поиски истины поглотят его.

Я снова чувствую на себе тяжкое бремя обстоятельств. Роль, которую он так ловко придумал для меня.

Данте Сантьяго.

Моя глубочайшая, самая темная тайна.

Человек, которого я никогда не предам.

— Продолжайте в том же духе, и добром для вас это не кончится…

Его предупреждение возвращает меня обратно в комнату для допросов. Я наблюдаю, как взглядом он скользит по моему лицу. Он ищет подергивание, нервный тик; малейшую щель в моей сверхпрочной броне. В конце концов, мужчина возвращает взгляд к открытой папке на столе перед ним. Нет никаких щелей, которые можно было бы найти, и никогда не будет. Каждая моя эмоция, мое сердце и моя душа принадлежат другому мужчине. Тому, кто находится далеко-далеко отсюда.

Он садится напротив меня, тяжело вздыхая, когда падает на стул — глубокий мужской рокот, который поднимается из глубины его накрахмаленной белой рубашки. Сегодня новенькая. Я вижу предательские линии складок, пересекающиеся чуть ниже его грудной клетки.

— Вы слышали, что я только что сказал? Продолжайте эту шараду и…

— О, я слышала вас. На самом деле нет необходимости повторять это, — мой голос звучит чисто и прохладно, отражаясь от светло-голубых стен с паутинными трещинами, тускнеющими по углам. Перед камерами, которые записывают каждое мое слово и эмоцию на лице. Тем не менее, здесь все карты в моих руках, или, скорее, в молчании. Я их единственная зацепка, но ни за что не выдам свой секрет.

— Вы всегда отвергаете дружеские советы, мисс Миллер?

— Я не верю, что это истинное представление ваших слов, — говорю я, приподнимая брови. — И, как я уже сказала, я ничего не знаю. Не помню, что произошло все эти месяцы назад. Я не знаю этого… Данте Сантьяго, или с кем бы вы там ни ассоциировали меня.

Но я его не обманываю.

Ни на секунду.

Я метнула взгляд к закрытой двери. Кладу запястья на колени, чтобы он не видел, как они дрожат. У моего тела, как правило, возникает интуитивная реакция при одном упоминании имени Данте.

Детектив нагибается над столом, чтобы впиться в меня взглядом, пытаясь снова вывести меня из себя. Я чувствую запах мяты в его дыхании. Его нефритовые глаза, квадратная челюсть и аккуратная стрижку. Он моложе большинства. Идеалист. Он полон решимости оставить свой след, взломав то, что невозможно взломать. В другой жизни, когда мое тело не принадлежало бы безвозвратно другому, я, возможно, почувствовала бы первые признаки похоти.

— Что случилось с вами в августе прошлого года?

— Меня похитили.

— Вы знали своего похитителя?

— Нет.

— Он был близок с вами?

— Нет! — не сразу. — Послушайте, я работала с вашей командой над созданием фоторобота. Я приходила на встречи. Я сделала все, о чем вы меня просили…

— Кроме того, что сказали нам правду.

— Чего вы хотите от меня, детектив? Я не знаю этого человека!

— Вы знаете, сколько федеральных законов сейчас нарушаете?

Секунды тикают. Он снова опускает взгляд на папку.

— Согласно вашему первоначальному заявлению, ваш похититель решил вернуть вас в США через несколько недель. Вы вообще хотели, чтобы он вас освободил? — сомнение написано на его лице.

— Это смешно!

— Не более чем ложь, чтобы защитить опасного беглеца. А как насчет его брата Эмилио Сантьяго? Когда мы нашли его тело, у него было три огнестрельных ранения из пистолета, на котором были ваши отпечатки пальцев. Как вы это объясните?

«Я застрелила его. Стреляла в него снова и снова. И сделала бы это снова, если бы могла».

Быстро сглатываю.

— Понятия не имею. Как я уже и говорила, я ничего не помню о той ночи.

— Тогда как на счет…

Я поднимаю руку, чтобы прервать его.

— Напомните, как вас зовут?

— Детектив Питерс, — хрипло отвечает он. — Нет необходимости уточнять какие-либо детали, мисс Миллер. Будьте уверены, мы знаем о вас все… — детектив с решительным стуком захлопывает папку.

— О, я в этом не сомневаюсь. Вы следите за мной, мои телефонные звонки прослушиваются, моих друзей трактуют как с сообщников.… Нет ни одного фрагмента моей жизни, который вы и ваша команда не изучили бы и не препарировали, как стая бешеных собак.

Теперь мой голос пропитан ноткой гнева. Я сильно прикусываю внутреннюю сторону щеки, глаза щиплет от боли. Раньше я думала, что Данте был мастером внешнего подавления эмоций, но в наши дни я не так уж сильно отстала от него. Но только не внутри. Я до сих пор не придумала, как отделить эту сторону себя. Под маской я — смесь противоречивых мыслей и чувств, не имеющая видимого выхода.

Чувство вины.

Сожаление.

Нетерпение.

ФБР вынудило меня расстаться с человеком, который преследует мои сны; с человеком, чьих прикосновений я жажду; мужчиной, который украл меня, исказил эмоции и сделал меня своей навсегда.

Но были и другие последствия. О боже, так много последствий. И эти фиктивные допросы, которые я вынуждена терпеть каждую неделю — всего лишь крошечная частичка вторжения ФБР в мою жизнь после прошлогодних событий. С тех пор, как меня нашли на контейнерном причале в Майами-Бич, окровавленную и полуголую, с тридцатью трупами, валяющимися за моей спиной, и без каких-либо объяснений, что, черт возьми, произошло.

В течение нескольких дней после этого я отказывалась говорить. Я была слишком травмирована тем, что увидела.

Что сделала.

ПТСР, острое стрессовое расстройство, называйте как хотите, они приписали это мне. Оглядываясь назад, я понимаю, что если бы я могла прикрепить к себе ярлык в течение тех первых нескольких недель, то «безутешна» — единственное, что подходит. Я никогда не оплакивала человека, которого убила, но я оплакивала свое решение остаться. Мое горе было таким укоренившимся, таким всепоглощающим. Тогда я поняла, что моя любовь к нему прорвалась сквозь какой-то невидимый барьер и попала в объятия чего-то еще более глубокого.

Я на мгновение закрываю глаза — еще одна попытка выбросить детектива Питерса из головы. Когда я это делаю, вижу Данте. Последний его образ обжигает сильнее всего, его тело испещрено пулями, но эти темные глаза все также яростно горят для меня.

— Знаете, мы можем вам помочь.

Хмурый взгляд детектива Питерса смягчился.

«Не делай этого. Не будь добр ко мне. Я намного сильнее, когда ты ведешь себя как придурок».

Однажды я сказала Данте, что ненавижу выделяться перед кем бы то ни было. А теперь посмотрите на меня. Это уже преследующее «Заинтересованная личность», пока я не смогу убедить ФБР в обратном.

Инстинктивно я тянусь к своему ожерелью, и детектив опускает взгляд на него, наблюдая, как я провожу пальцами по тонкой серебряной цепочке и кулону.

— Интересный выбор украшения, — бормочет он, и я краснею. Я ничего не могу с этим поделать. Как будто он знает, что три шестерки, украшенные бриллиантами, связаны с человеком, которого он одержим идеей поймать. — Скажите, вам нравится танцевать с дьяволом, мисс Миллер?

— Ни с кем я не танцую, детектив Питерс. Я больше не посещаю ночные клубы любого рода. Но вы и так это знали.

Правда в том, что я не осмеливаюсь. Близкий друг и союзник Данте, новый распространитель наркотиков номер один во Флориде Рик Сандерс владеет большинством клубов здесь, в Майами-Бич. Я не могу рисковать последствиями, если мы вдруг столкнемся — не сейчас, когда федералы так пристально следят за мной. Кроме того, я дала обещание держаться на расстоянии, пока все не уляжется. Это сделка, которую мы с Риком заключили в ту ночь, когда он спас Данте и вынес тело моего убитого телохранителя из квартиры, прежде чем власти нашли его и еще больше усложнили ситуацию.

Что касается Данте, то не было никаких телефонных звонков, никаких связей; только доставка этого ожерелья, воспоминания о его прикосновении и обещание, что однажды он вернется за мной.

Я не могу отправиться к нему, мой паспорт конфискован, и ни за что на свете он не сможет приехать ко мне. Благодаря его двуличному брату его тщательно скрываемая личность разлетелась в пух и прах. Сейчас Данте Сантьяго — самый разыскиваемый человек в Америке. В тот момент, когда его нога коснется земли США, он будет арестован и заключен в тюрьму на всю оставшуюся жизнь.

Кончиками пальцев продолжаю касаться своей шеи. Последствия моих действий были разрушительными, и я стараюсь не слишком зацикливаться на этом. Я решила остаться, чтобы спасти отношения со своим отцом, чтобы объяснить, что заставило дочь ведущего специального агента УБН отдать свое сердце самому смертоносному боссу картеля в мире. Тому самому человеку, который сыграл важную роль в смерти его сына и ее брата. Тому самому человеку, которого он поклялся привлечь к ответственности. Мне больно это признавать, но все мои мольбы были напрасны. Отец по-прежнему не отвечает на мои звонки.

Интересно, за ним тоже наблюдают? Неужели мой выбор разрушил их с мамой жизнь так же сильно, как и мою собственную? Я поставила его в безвыходное положение, и чувство вины режет меня изнутри, как тупой нож.

Я бы хотела, чтобы Данте заставил меня уехать с ним. Я бы хотела, чтобы он приставил пистолет к моей голове, затащил меня в воду и снова отнял у меня всю мою свободу воли. Он более чем способен на это. Вместо этого он решил принять мое решение, отчасти для того, чтобы загладить свою вину за смерть моего брата. Теперь я осталась ни с чем. Ни семьи, ни Данте…

— Хорошо, мы закончили.

Детектив Питерс поднимается на ноги, с резким скрежетом откидывая свой стул назад. Я чувствую его разочарование. Он еще не покончил со мной, отнюдь нет, но сегодняшнее испытание окончено. Слава богу. Через два часа я должен быть на рабочем мероприятии, и у меня едва хватает времени, чтобы добраться домой и переодеться до того, как мой водитель заедет за мной.

Я наклоняюсь за своей сумкой и ноутбуком. Шаги детектива замедляются. Он поворачивается ко мне лицом, но рукой тянется к дверной ручке, как будто разрывается между продолжением моего допроса и тем, чтобы убраться отсюда к чертовой матери, пока его гнев не взял над ним верх.

— Порадуйте меня напоследок, мисс Миллер. Исключительно для удовлетворения моего собственного любопытства.

— Хорошо.

— Почему вы уволились с работы?

— Я не увольнялась. На самом деле, сегодня вечером я должна присутствовать на церемонии вручения отраслевых наград…

— Потому что вы номинированы за ваши недавние репортажи о расследованиях. Да, да, мы все это уже знаем, — конечно, вы знаете. — Я имею в виду ту работу, что была до… того, как вы впервые вернулись в США.

— Вы имеете в виду после того, как я была освобождена из плена, — лаконично поправляю я его.

— Если вы так говорите.

— Мне нужно было время, чтобы оправиться после того, что случилось, чтобы разобраться во всем.

— Представляю, что так, — эта насмешливая интонация вернулась, снова раздражая меня. — Или, возможно, это был слишком большой конфликт интересов?

Именно так и было, но я никогда не доставлю ему удовольствия подтвердить это.

После смерти брата пять лет назад я отправилась на поиски, чтобы привлечь Данте Сантьяго к ответственности. Потом я встретила его собственной персоной, и все, что, как я думала, я знала, все моральные принципы, которые, как мне казалось, я ценила, рухнули вокруг меня. Черное и белое — это слишком просто для него. Он прекрасный, ужасный оттенок серого, который разжигает все мои эмоции, пробуждая женщину, которую я слишком долго подавляла.

Детектив Питерс хмурится.

— Я этого не понимаю. Вы умная молодая женщина. Любой может это увидеть. Сантьяго нанес неисчислимый ущерб вашей семье, остальным, лично вам. Он убивает без чувства вины, без вопросов… Не удовлетворившись отравлением этой страны своими наркотиками, теперь он убивает невинных американцев ради удовольствия. Вы это слышали? В наши дни он называет себя наемником, но это просто другое название убийцы. Он — болезнь в этом мире, и с ним нужно бороться…

— Я не знаю ничего о Данте Сантьяго! — кричу, разрывая последние нити своего самоконтроля.

Но это самая большая ложь из всех.

Возможно, я ничего не смыслю о худших проявлениях его жестокости, о мучительной истории, которая довела бессердечного преступника до таких крайностей, но точно знаю, что чувствует его тело, когда оно медленно погружается в мое — растягивая, покоряя, заполняя. Я знаю каждый крутой поворот, каждую темную тропу, каждую золотую равнину, когда он окутывает меня, словно вторая кожа. Я притворяюсь, что знаю правду о его жестокости. А потом упиваюсь жаром его прикосновений.

Собрав свои вещи, я поднимаюсь на ноги, закидываю сумку на плечо и обхожу стол. Возможно, без него я застряла в аду здесь, в Майами. Возможно, я просто существую в каком-то извращенном чистилище, которое держит меня лишенной и нуждающейся, незащищенной и обделенной, но мне нужно твердо верить, что моя вера будет подтверждена; что однажды доброта, которую я почувствовал в нем, развеет зло.

— До свидания, мисс Миллер. Не стесняйтесь звонить, если у вас получится что-нибудь вспомнить, независимо от того, насколько информации будет мало или она будет незначительной.

— До свидания, детектив Питерс.

Я протискиваюсь мимо него в тесный коридор, с натянутой улыбкой отмахиваясь от его протянутой визитной карточки. Приторный мускусный запах его лосьона после бритья притупляет мои чувства, и я пытаюсь не задохнуться.

— Знаете, для вас еще не слишком поздно. Мы можем сделать так, чтобы все это закончилось.

— Я уже попрощалась, детектив Питерс, — твердо говорю.

Спустившись вниз, я выхожу из лифта и возвращаю свой пропуск. Мгновение спустя резкий, уверенный стук моих каблуков сопровождает меня на выходе из здания. Но единственный звук, который я слышу — это последние слова детектива, обращенные ко мне.

Те, что сейчас звенят в моей голове, как тревожные колокольчики.

Глава 2

Ив

Я добираюсь домой в рекордно короткий срок. Несколько раз я даже проехала на красный свет. Могу гарантировать, что мой хвост ФБР уже занес это в свое дерьмовое досье на меня, просто еще одна галочка в дополнение ко всем остальным.

Потребуется чудо и много косметики, чтобы превратиться в звезду, достойную красной дорожки для сегодняшнего вечернего рабочего мероприятия. Бесхитростное расследование детектива Питерса не оставило мне много времени. У меня меньше сорока минут, чтобы привести себя в порядок.

Бросив ключи в чашу у входной двери, я направляюсь прямиком в свою спальню. Черное коктейльное платье, которое я выбрала сегодня утром, все еще висит на двери моего шкафа.

Насмехается надо мной.

Дразнит.

Обещает мне вечер светских бесед и пустых слов, комнату, наполненную людьми, и все то одиночество, которое приходит. В тот момент, когда я надену это платье, буду вынуждена покинуть убежище своей квартиры, только чтобы позже вернуться в пустую постель.

Снова.

Прошло шесть месяцев. Я знаю, как это работает. Сон будет ускользать от меня в течение нескольких часов, пока я остаюсь на необитаемом острове тоски, который так же далек от рая, как Данте от меня.

— Ты наденешь это?

Анна стоит в дверях моей спальни в светло-сером спортивном костюме, ее длинные светлые волосы собраны сзади в свободный хвост. Она задумчиво потягивает диетическую колу из банки. Я продала свою старую квартиру вскоре после отъезда Данте, купила это место и умоляла ее переехать ко мне. Мне нужна была смена обстановки. Моя старая квартира была мрачным воспоминанием; мой мертвый телохранитель был повсюду. Я видела кривую улыбку его убийцы в каждом отражении. Каждая отметина на полу была пятном крови.

— Не могу решить… Я выбрала это ранее, но теперь передумала.

— Оно великолепно, — бормочет подруга, подходя и проводя пальцами по замысловатым кружевным бретелькам на плечах. — Но тогда выбирай либо красное… или белое…

— Белое точно нет, — резко говорю я.

— Хорошо, только не белое.

Она поднимает брови, глядя на меня, и делает еще один глоток колы. В последнее время Анна привыкла к моей чрезмерной реакции на странные вещи. Все, что напоминает мне о Данте, немедленно уничтожается.

— Во сколько начинается твоя смена? — спрашиваю ее.

— В девять, — она хмурит свое хорошенькое личико. — Ненавижу то, что работаю сегодня вечером. Мы должны быть в городе вместе и поднимать тост за твой успех. Это большое дело, Иви.

— Если ты так говоришь, — вздыхаю я, падая спиной на матрас, мои темные волосы рассыпаются вокруг меня.

Глубоко внутри, под моими океанами неуверенности, я тоже знаю, что это своего рода большое дело. Мне двадцать пять, и я только что стала номинантом в престижной журналистской премии после того, как мое разоблачение Джеффри Адамса стало глобальным. Джеффри был ведущим нью-йоркским бизнесменом, который годами выманивал у жителей Верхнего Ист-Сайда мелочь из их карманов, пока анонимный телефонный звонок не вывел его на мой путь.

Остальное — история. Мое упорство, то самое, которое так выводило Данте, дало мне возможность полностью раскрыть схему «Понци». Суд над Джеффри должен начаться в следующем месяце, но это всего лишь формальность. Доказательства неопровержимы.

Выиграю ли я сегодня вечером?

Меня это волнует?

О боже, это же не я… Я ЛЮБЛЮ свою работу. Я жила и дышала газетными репортажами в течение многих лет.

Мне нужно найти способ вытащить себя из этого оцепенения. Сегодня вечером на мероприятии будет присутствовать вся медиа-элита Майами. Люди, которых я боготворила со времен колледжа. Мне следовало бы кричать от счастья или блевать от нервов. Я должна что-то чувствовать… Вместо этого кажется, что вся моя жизнь отключена. Отсутствие Данте держит меня взаперти в коробке, и он единственный, кто может освободить меня.

— Хорошо, я выберу. Надевай черное.

Анне надоела моя нерешительность. Она возвращается к открытой двери, чтобы дать мне переодеться.

— Ты не можешь прикинуться больной? — кричу ей вслед. — Мой редактор сказал, что бар бесплатный…

Я словно отчаявшаяся девица.

— Я бы так и сделала, если бы могла, ты же знаешь.

— Сексуальные типы СМИ? Молоденькие богачи с отсутствием морали?

— Нет, спасибо. Не сейчас. Никогда. Ты же знаешь, я завязала с мужчинами.

Это заставляет меня замолчать. Мой убитый телохранитель, человек, который разбил ей сердце своим внезапным исчезновением — это одна из многих тем, которые мы не обсуждаем. Верит ли она, что он просто вернулся в Колумбию, как я ей сказал, или она сама решила эту мрачную головоломку? Как бы ни было, в последние несколько месяцев обычное сияние моей лучшей подруги стало тусклым.

Она возвращается ко мне и садится на край кровати.

— Спасибо за попытку, Иви. Я думаю, что однажды мне придется двигаться дальше… Это просто тяжело, понимаешь? — она снова бросает взгляд на мое платье. — Черный цвет идеален. Ты сведешь их с ума от похоти.

Мое сердце замирает. Есть только один мужчина, который я безумно хочу чтобы вожделел меня. Тот самый мужчина, который развращает и поглощает меня, который исполняет каждое мое желание и разжигает мои чувства.

Я соскальзываю с кровати и открываю ящик с чистым нижним бельем. Интересно, сколько Анна поняла о том, что на самом деле произошло в прошлом году? Я знаю, что она почувствовала тьму в присутствии Данте. Он источает опасность, как ядовитая визитная карточка. Я наотрез отказалась говорить о нем, но мне интересно, помогло ли ей ФБР соединить точки. Заглядывала ли она поздно вечером на сайт «Мы их разыскиваем?» Она напугана? Это настоящая причина, по которой она солгала о том, что не видела нас вместе, или она просто прячет голову в песок, чтобы защитить себя?

«Просто еще одна чертова вещь, из-за которой можно чувствовать себя виноватой», — сердито думаю я, стаскивая футболку и пиная свои вишнево-красные кроссовки под кровать.

* * *
Я наношу второй слой помады, когда выхожу из своего жилого дома. Дверь открывается слишком легко для меня. Руки заняты, мысли заняты, я вываливаюсь на тротуар, как недотепа. В то же время начинает звонить мой мобильный телефон.

— Черт!

Я ныряю рукой в серебряную сетчатую сумочку, которую мне одолжила Анна, но звонок заканчивается прежде, чем я успеваю на него ответить.

— Черт возьми! — я в отчаянии смотрю на свой молчащий телефон.

Скрытый номер.

Мог ли это быть?..

— Мисс Миллер?

Мой водитель стоит рядом с полированным черным Линкольном, его рука покоится на ручке двери.

Вау, мое издательство действительно раскошелилось на приятности для меня сегодня вечером.

— Готовы ехать? — его голос глубокий, с акцентом, протяжный. Я бы назвала его соблазнительным, если бы он не звучал так скучающе.

Я виновато улыбаюсь ему, но он не отвечает мне.

— Вы долго ждали?

Он качает головой и открывает мне дверь.

Я направляюсь к машине, бросая на него быстрый взгляд. Я не знаю этого мужчину. Он не из постоянных водителей газеты. Широкоплечий, мускулистый, с безошибочно узнаваемым славянским разрезом в уголках глаз… Несмотря на его вежливость, тяжелый хмурый взгляд скрывает квадратную линию подбородка и очевидную резкость черт.

Что-то здесь не так.

Мои инстинкты останавливают меня. Пребывание с Данте сейчас заставляет меня усомниться во всем. Этому человеку место в его мире, не в моем. Я сжимаю пальцы вокруг сумочки, когда пара пронзительных зеленых глаз появляется в поле моего зрения с заднего сиденья автомобиля.

— Не бойтесь, мисс Миллер. Я здесь не для того, чтобы причинить вам боль.

Голос властный и внятный, и я улавливаю еще один слабый след акцента. Он звучит старше. Утонченный.

Опасный.

Ледяная дрожь пробегает по спине. В моем списке уже есть похищение и запихивание в незнакомые машины. Я оглядываюсь в надежде заметить свой хвост от ФБР. Через дорогу припаркован знакомый синий универсал с треснувшей задней фарой. Если я буду кричать достаточно громко, то, возможно, смогу отвлечь какого-нибудь скучающего агента от его китайской еды на вынос.

— Кто вы такой? — требую ответа, не сдвигаясь ни на сантиметр.

— Человек, который всегда будет у тебя в долгу… пожалуйста, — из тени появляется черная кожаная перчатка. — Позвольте мне сопроводить вас к месту назначения. Я хочу выразить свою чрезмерную благодарность лично.

— Правда? — морщась, я делаю шаг назад и мощусь. Мои высокие каблуки уже дают о себе знать.

— Сегодня вечером мы оба должны присутствовать на одной и той же церемонии награждения, — спокойно говорит он, — хотя я должен признаться, что моя роль в этом процессе чуть меньше, чем ваша. На этой ноте, пожалуйста, примите мои поздравления с заслуженной номинацией.

Теперь я заинтригована, до чертиков напугана, но заинтригована.

Я мельком замечаю движение около себя. Его водитель теперь стоит прямо позади меня, пугая меня как своим молчанием, так и массивным телосложением. В его руке нет пистолета, по крайней мере, я не чувствую его.

— Часики тикают, мисс Миллер, — я слышу вызов в голосе незнакомца. — Мой водитель очень профессионален, но он не может творить чудеса.

Я смотрю на свои часы. Церемония начнется через десять минут. Чтобы пересечь город в это время вечера, потребуется, по меньшей мере, вдвое больше времени.

— Ну?

— Ладно, — выдыхаю я, забираясь на заднее сиденье, позволяя темноте его автомобиля поглотить меня целиком. По крайней мере, федералы будут рядом, если моя вопящая интуиция окажется невообразимо плохой.

— Мудрый выбор, — бормочет мужчина, и я ловлю себя на том, что смотрю на золотой бокал с шампанским, когда дверь за мной закрывается. — Я настаиваю, — говорит он. — Сегодняшний вечер для празднования.

Так ли это?

Он протягивает мне мой напиток. Я стараюсь не вздрагивать, когда холодной перчаткой он касается моей кожи. В то же время автомобиль ускоряется, отъезжая от бордюра. Я ерзаю на своем месте и заставляю себя оторвать взгляд от пузырьков.

Я была права. Он старше, ему под пятьдесят или около того. В его чертах нет ничего необычного — угловатые скулы, тонкие губы, густые седые волосы, зачесанные назад. Однако его зеленые глаза — это нечто совершенно другое. Они непоколебимо прямолинейны, с тем же легким славянским разрезом, что и у его водителя.

Возраст не смягчил этого человека. Линии, вырезанные на коже вокруг его рта, скорее напоминают боевые шрамы, чем намеки на хрупкость. Красивый, определенно красивый, но не тот мужчина, которому можно перечить при каких-либо обстоятельствах… Тем не менее, он хорошо распоряжается своим состоянием. От его черного костюма и серо-стального кашемирового пальто веет роскошью, и следы привилегий прилипают к нему, как непринужденная запоздалая мысль. Я быстро сглатываю. Забравшись в эту машину, я провалилась в чертову кроличью нору.

— Позвольте мне представиться… — кожаная перчатка снова протянута в моем направлении. — Меня зовут Андрей Петров…

— Русский судоходный магнат? — интересуюсь я удивленно.

Уголки его рта приподнимаются, когда он вкладывает свою руку в мою. От этого прикосновения мое шампанское немного расплескивается.

— Вы знаете о моем бизнесе, мисс Миллер?

— Я знаю, что вы владеете одним из крупнейших судоходных флотов… — и половиной Нью-Йорка. О, и парой нефтяных компаний стоимостью в миллиарды. — Вы один из самых богатых людей в мире, мистер Петров. Как вы вообще могли подумать, что вы мне должны?

Он начинает снимать свои кожаные перчатки, палец за пальцем.

— Я должен извиниться за свою коварность этим вечером. У меня нет привычки заманивать незнакомых женщин в свою машину. Это довольно обременительно для вас… С другой стороны, я уверен, что вы уже привыкли к этому.

Он имеет в виду ФБР.

— Вовсе нет, — бормочу я, мои щеки краснеют.

Мгновение он пристально смотрит на меня.

— Одна мудрая женщина однажды сказала мне, что мир состоит из попрошаек и лжецов, мисс Миллер, — заявляет мужчина, бросая перчатки на колени. — Эта же женщина научила меня тому, что любовь — самый ценный товар. Поэтому я должен спросить… Разве это неправильно — лгать, чтобы защитить мужчину, которого ты любишь? Неисчерпаемы ли ваши резервы? Как далеко вы готовы зайти во тьму ради него?

Я замираю на месте.

— Понятия не имею, о чем вы говорите.

Петров натянуто улыбается.

— Нет, конечно же, вы не знаете.

В оцепенении я наблюдаю, как он из держателя для напитков достает запасной бокал. Я чувствую, как эта кроличья нора расширяется. Этот человек точно знает, кто я и что я сделала. Я не смогу скрыть от него правду, не так, как от ФБР.

— Я друг, а не враг, — мягко упрекает он меня. — А также не дурак.

— Мистер Петров…

Он поднимает руку, призывая к тишине.

— Много лет назад в России я знал одного мальчика. Мы были хорошими друзьями. Однажды мы свернули не туда не в том районе. Плохие люди начали преследовать нас. Этот мальчик взял на себя роль защитника и спрятал меня в подъезде, прежде чем выйти, чтобы встретиться с нашими мучителями наедине

Он замолкает и тянется за бутылкой шампанского, стоящей возле ног. Петров наполняет свой бокал, а затем предлагает наполнить мой. Я качаю головой. Мой фужер, все еще не тронутый, стоит у меня на коленях, и я зажимаю его между моими дрожащими пальцами.

— Зачем вы мне это рассказываете?

— Чтобы продемонстрировать, что я ценю доверие и лояльность. Этот человек сейчас является исполнительным директором шести моих компаний.

— Вы просите меня доверять вам?

— Да.

— Попрошайка или лжец?

— Извините?

— Вы предположили, что в этом мире есть два типа людей, — заикаюсь я, отшатываясь от внезапного укола в его словах. — Кто из них ваш друг?

Выражение его лица сразу же теплеет.

— Ах, я понимаю… Тогда он добросовестный лжец, — размышляет он. — В конце концов, он отрицал, что знал о моем убежище, чтобы защитить меня.

— Хороший человек, попавший в ловушку под тяжестью лжи?

— Это вы мне скажите, мисс Миллер… Это так?

Внезапно у меня возникает ощущение, что разговор больше не о его друге.

— А что насчет вас, мистер Петров? — выпаливаю я, чувствуя себя сбитой с толку. — Вы и себя тоже называете лжецом? С моей стороны было бы неправильно предполагать, что один из самых богатых людей в мире — попрошайка.

К моему изумлению, он откидывает голову назад и смеется. Это грубый, серьезный звук, который не соответствует его внешности. На секунду, под идеальной маской я мельком вижу настоящего мужчину, и это снова пугает меня до чертиков. Сколько раз этот человек очернял свою душу, чтобы получить свои богатства? Я встречала только одного человека с таким же сочетанием в себе света и тьмы. Того самого человека, которого Андрей Петров только что явно имел в виду.

— Туше, Ив, — посмеивается он. — Приятно видеть, что вы такая же храбрая и умная, как и красивая, — мужчина смотрит на меня так, словно мы только что встретились в первый раз. — Сеньор Сантьяго — счастливчик.

При упоминании его имени я всем телом вздрагиваю, и мое шампанское разливается по всему переду коктейльного платья.

— Вот, позвольте мне.

Он достает носовой платок, который слегка пахнет мятой. Я беру его и лихорадочно вытираю темнеющее пятно. Автомобиль начинает останавливаться. Выглянув в окно, я вижу, что мы прибыли в отель «Ридженси», место проведения сегодняшней церемонии.

— Триста сорок девять миллионов долларов, — внезапно объявляет Петров.

Я резко поднимаю голову.

— Это сумма денег, которую вы сэкономили мне, когда разоблачили мистера Адамса в мошенничестве.

— Извините, я правда не понимаю…

— У меня тоже были деньги, вложенные в нью-йоркскую финансовую пирамиду, Ив. Когда вы впервые начали задавать вопросы, я немедленно отозвал свои инвестиции. Два дня спустя его пирамида обмана рухнула. Благодаря вам и сеньору Сантьяго я понес минимальные потери. За это вы всегда будете иметь мою благодарность.

Теперь я действительно была в замешательстве.

— Но как?

— Он скормил вам эту историю. Он был вашим анонимным источником. Он сам мне об этом сказал.

Мне требуется несколько секунд, чтобы осознать эту ошеломляющую новость.

— Где он? — спрашиваю я, хватая Петрова за руку.

Двумя простыми словами я разрываю в клочья свою паутину лжи. Я больше не могу притворяться скромницей. Мое сердце истекает кровью без него.

Петров не моргает. Ничто не выдает его удивления тем, что за шесть минут он вытянул из меня больше правды, чем ФБР за шесть месяцев допросов. Это просто еще один пример извилистого пути, по которому меня завел Данте, еще один пример того, насколько сильно сместился мой моральный компас. Я так отчаянно жду весточку от мужчины, которого люблю, что готова довериться какому-то хитрому русскому миллиардеру, которого я никогда раньше не встречала, за крупицу информации.

— Пожалуйста, мистер Петров!

Кто теперь попрошайка?

— По правде говоря, я понятия не имею, — пожимает он плечами, мягко высвобождаясь из моей хватки. — В последний раз наши пути пересекались четыре недели назад, когда он и его команда помогали мне в одном вопросе.

Я точно знаю, что это значит. И все же слезы облегчения угрожают захлестнуть меня.

Он все еще жив. Все еще жив. Спасибо тебе, боже.

— С ним все в порядке?

— Это слово с изменяющимися границами… Это относительный термин для таких людей, как мы.

— Он когда-нибудь вернется?

Петров снова впивается в меня своим ледяным взглядом.

— Как я уже сказал, как далеко вы готовы отправиться во тьму ради него?

Я отвечаю без колебаний.

— В самую глубь и до конца.

— Именно так я и думал.

Конечно, ты так и думал.

Я откидываюсь обратно на спинку. Больше нет правил, которым нужно следовать, по крайней мере, когда дело касается Данте и меня. Петров прав. Может быть, мы просто попрошайки и лжецы, рекламирующие любовь как искупительное качество? Возможно, это единственное, что отличает нас друг от друга?

Он забирает у меня бокал с шампанским и осушает его до дна.

— Для меня было честью выразить свою благодарность лично, Ив. Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, хоть что-нибудь, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне, — у меня между пальцами оказывается черно-золотая рельефная карточка.

Я смотрю на него сверху вниз, и мое сердце наполняется надеждой.

— Вы думаете, что он…?

— Мне жаль, но нет, — Петров угадывает мою просьбу еще до того, как я заканчиваю. — Я не могу вмешиваться между тобой и им. Эта трудность выходит далеко за рамки моего влияния.

Что это должно означать?

— Если увидите его снова, скажите ему… — я замолкаю, когда меня осеняет нежеланная мысль. Неужели я лгала себе все эти месяцы? Неужели Данте устал ждать? Он ни перед кем не отчитывается. Нет никаких границ, которые могли бы удержать его от меня. Нет таких границ, которые он не пересек бы. Что-то еще мешает ему вернуться за мной?

— Доверие и верность, Ив, — бормочет он, чувствуя мое смятение. — Он за те же качества, что и я.

Моя дверь распахивается.

Разговор окончен.

Сгорая от разочарования, я выхожу на тротуар и привожу в порядок свое мокрое платье, насколько это возможно. Если держать сумочку на уровне талии, она почти полностью закрывает пятно. Благодаря Анне моя прическа и макияж тоже не стали полной катастрофой. Она помогла уложить мои длинные темные пряди в свободный пучок на затылке, и ее рука, подводившая глаза, была чертовски увереннее моей. Я так озабочена своим видом, что мне требуется секунда, чтобы понять, что Андрей Петров так и не вышел из машины.

— Я решил, что мои дела на сегодня закончены, — бодро объявляет он.

Не могу сказать, что я расстроена. Его присутствие наводит на меня страх. Я знаю таких людей, как он. Я брал интервью у многих. Их «око за око» никогда не звучит правдоподобно, и милосердие никогда не будет проявлено добровольно. Если мне когда-нибудь понадобится обратиться к нему с одолжением, цена будет высока. Слишком высока. Тем не менее, я не хочу, чтобы этот человек был моим врагом.

— Было приятно познакомиться с вами, мистер Петров, — я поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Подождите.

Я чувствую, как его зеленые глаза сверлят меня, пробирая до костей.

— Задайте себе этот единственный вопрос, Ив… Можно ли когда-нибудь доверять лжецу, или грех слишком укоренился, чтобы когда-либо быть искупленным?

Я разворачиваюсь обратно. В его словах есть намеки, о которых я не хочу задумываться.

— Я верю, что люди могут измениться, мистер Петров.

— Или, может быть, их просто соблазняют на временную ремиссию? Они все еще лгут. Они просто лучше скрывают это от себя и от других.

Это жалость в его глазах?

— Я действительно не понимаю…

— Удачи, — снова прерывает он меня. — Я не могу представить себе более достойного обладателя этой награды.

— Подождите минутку! — но мои слова заглушены хлопком двери.

Мгновение спустя я наблюдаю, как его машина отъезжает от тротуара, чтобы присоединиться к потоку машин, напротив отеля «Ридженси». Опять сотня вопросов остается для меня без ответа. А теперь еще Андрей Петров пришел и добавил в эту смесь несколько новых.

Глава 3

Данте

Она выглядит восхитительно.

Такая чертовски изысканная.

Я сижу на заднем сиденье своего внедорожника, разглядывая и наслаждаясь каждым сантиметром ее тела, как человек, изголодавшийся по пище. Она не может меня видеть. Пока нет. Таким образом, я волен беспрепятственно бродить по ней взглядом, и ничто не ускользает от моего пристального внимания. Изящный изгиб ее шеи, бесконечные ноги, то, как ткань черного платья подчеркивает эти убийственные изгибы — те, которые совсем не сочетаются с грацией и невинностью девушки.

Я опускаю взгляд к ее шее и мрачно улыбаюсь. Только мы знаем значение этого ожерелья. Моя метка на ней. Заявление, что я присвоил себе все это добро.

Как я мог оставить ее одну так надолго?

Она — моя жизненная сила. Моя сущность. Она течет, как невидимая река, по моим венам. За последние шесть месяцев не было ни одного момента, когда я не пожирал бы ее взглядом издалека, отчасти благодаря тысячам фотографий, сделанных моей службой безопасности. Каждый выход, каждая минута каждого дня… Неважно, в какой богом забытой стране оказывался, я понимал намерения Ив еще до того, как она что-либо делала. Я предвидел любое ее движение и тем самым обеспечивал безопасность. В свою очередь, она была рядом со мной, в моих воспоминаниях.

Но ничто не сравнится с этим.

Не тогда, когда она стоит так мучительно близко…

Мне необходимо снова прикоснуться к ее коже, такому безупречному телу без малейшего намека на порок или несовершенство. Я до сих пор помню, как она ощущается под моими прикосновениями — теплая и соблазнительная — а ее запах? Нектар для души. Чистое головокружительное совершенство. Я был сломлен с тех пор, как мы расстались, и вынужден терпеть сущий ад.

Я мог бы добраться до нее за считанные секунды. Все, что мне нужно сделать, это пробиться сквозь металл и стекло, которые разделяют нас. Я посвящу ее в свой собственный грязный уровень и возьму прямо там, на этом тротуаре. А еще лучше, прижму ее к стене этого здания и завладею нежными губами и сладкой киской одновременно. Я буду наслаждаться первоначальным сопротивлением, упиваться этой первой вспышкой удивления и страха. Заставлю себя проникнуться ее чувствами, пока не начну ощущать, как она разваливается подо мной на части. Пока я не заставлю забыть нас обоих последние несколько месяцев и снова не сделаю ее своей.

Будто были какие-то сомнения.

Не раздумывая, я тянусь к дверной ручке. Мой ангел. Сейчас и навсегда.

Я обещал, что вернусь.

— Почему, черт возьми, Петров появляется так рано в игре?

Голос Джозепа останавливает мое намерение. Каким-то образом мне удается отвести от нее взгляд. Моя правая рука сидит впереди на водительском сиденье. Он тоже наблюдает за ней, но у него хватает ума отвести взгляд, как только он чувствует мое недовольство.

— Чертов дурак провалит всю операцию.

Он имеет в виду Петрова или меня? Лениво соображаю я.

— Русский, — бормочет он, бросая на меня взгляд в зеркало.

Он более чем осведомлен о моей привязанности к Ив Миллер. Однако в его словах есть смысл… Во что, черт возьми, играет Петров?

— Позвони ему.

Джозеп поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

— Мы менее чем в пяти минутах езды от…

— К черту расписание. Позвони ему. Я хочу услышать, что он хочет сказать.

Теперь мое разочарование — это ярость — ярость на себя, на Петрова, на эту миссию. На каждую чертову вещь, которая разделяет нас с Ив.

Невозмутимый, Джозеп достает свой мобильный телефон и набирает номер. Я изучаю его профиль. Коротко стриженные светлые волосы, квадратная челюсть и высокомерие. Он симпатичный ублюдок, столь же нечитаемый, сколь и преданный. Я знаю его уже почти два десятка лет, и редко видел что-то большее, чем вспышку эмоций на его лице. Он давным-давно отказался от этого дерьма. Джозеп делал это ради собственного выживания, и я тоже, пока в мою жизнь не вошла Ив Миллер.

Мне нужно разобраться с этим безумием. Мне нужно найти способ не дать логике вылететь в окно всякий раз, когда она рядом со мной. Я вернулся не за ней… пока нет.Сначала нужно сделать одну работу. Внутри находится медиа-магнат-миллиардер по имени Лука Иванов, которого Петров жаждет заполучить в свои руки. Мы убийцы, а не похитители, но мы делаем исключение для Петрова по причинам, о которых я стараюсь не слишком задумываться. Причины настолько отвратительны, что даже мне трудно их понять, а я видел много запутанного дерьма в своей жизни. Черт возьми, по большей части я был причиной этого.

Захват Иванова — это часть долгой игры, в которую мы с Петровым играем уже почти пять месяцев, и только на полпути. Мы слишком усердно работали, чтобы мой член мог сейчас все испортить. Этого мимолетного взгляда на Ив должно быть достаточно.

Да хватит уже лгать самому себе, Данте.

Простого взгляда на нее никогда не будет достаточно. Даже ее роскошное тело в моей постели не заставит моих демонов замолчать навсегда. Как только мы воссоединимся, я буду брать и брать, пока она не рассыплется под моими безжалостными требованиями и этим жалким бременем внутри меня.

Пока она не обрушится пылью под моими пальцами.

ФБР повсюду. Напротив стоит припаркованный фургон для наблюдения — замаскированный под спутник — там сидят четыре агента. Слишком плохо для них. Они — помеха, в которой мы не нуждаемся. Мы уберем их быстро и тихо.

Джозеп набрав номер, переключает мобильный на громкую связь. Звон эхом разносится по тишине автомобиля, когда я поворачиваю голову обратно, чтобы посмотреть на Ив. Она перестала возиться со своим платьем и теперь идет к месту встречи, удаляясь от меня. И снова я поражен. Вид сзади почти не уступает виду спереди. Я ловлю себя на том, что сосредотачиваюсь на нежной впадинке между ее лопатками. Представляю, как прижимаюсь губами к этому священному месту и чувствую, как она дрожит от желания. Мой член так сильно напрягается внутри брюк, что теперь я на грани того, чтобы сойти с ума, черт возьми.

— Боже мой, ты действительно пристально следишь за ней, — тишину моего внедорожника вдруг сотрясает грубый голос Петрова. — Прошло ровно шестьдесят восемь секунд с тех пор, как я отпустил ее.

— Я сказал тебе держаться от нее подальше.

Мой голос опасно спокоен. Слишком спокоен… Взрослые мужчины, как правило, обделываются, услышав его, и на то есть веская причина. Обычно за этим следует их кровавая кончина.

— Все должно идти именно так, как мы планировали, или я уйду. Еще раз обманешь меня, Петров, и между нами все кончено. Ты можешь сам навести порядок в своем беспорядке.

Петров смеется, ничуть не смущенный моей угрозой.

— Наш беспорядок? Прости меня, но мне было любопытно… и, должен добавить, отнюдь не разочарован. Она что-то особенное, не так ли? Женщина необычайной красоты и силы, хотя, боюсь, в ответ я пробудил ее собственное любопытство. Я полагаю, это довольно сложно, учитывая ее профессию. У нас в России есть слово, обозначающее такую любознательность, как у нее — почемучка. Она твоя маленькая почемучка, Данте, не так ли? Ее вопросы никогда не прекратятся. Ты готов дать ей ответы или будешь вечно держать ее в неведении? — он снова смеется, ломкий звук, который проходит сквозь меня.

— У нас, в английском, тоже есть поговорка о любопытстве, Петров… Ее любопытство я могу игнорировать. А твое ― нет.

— Будь уверен, я наказан должным образом.

Так оно и есть, черт возьми.

— Что ты ей сказал?

— Я лично поблагодарил ее за ее участие в деле Адамса. Также дал несколько дружеских советов.

— Какой совет? — требую я, переходя на русский и забирая сотовый у Джозепа. Я выключаю громкоговоритель и подношу устройство к уху, когда Джозеп бросает на меня еще один предупреждающий взгляд. Нам нужен Петров. Медиамагнат, которого мы планируем взять сегодня вечером, обладает информацией, которую может получить только Петров, по крайней мере, так он говорит. Это смелое заявление. Насколько мне известно, никто лучше нас не умеет вытягивать информацию из людей.

— Я посоветовал ей не доверять исправившимся лжецам… Никаких имен. Никаких намеков. Но я уверен, что она достаточно умна, чтобы разобраться во всем сама.

Я крепче сжимаю мобильный телефон. Возможно, мы с Петровым здесь на одной стороне, но он представляет угрозу моей хрупкой связи с Ив. Он определил мою единственную слабость. Теперь он прикидывает, как лучше использовать ее в своих интересах.

— Также я дал ей свою визитку и сказал, чтобы она звонила мне в любое время. Это было самое меньшее, что я мог сделать.

— Что ты сделал?

— Я только что получил окончательное подтверждение, что Иванов внутри, — говорит он, меняя тему, чтобы предотвратить мой неизбежный взрыв. — Да начнется игра.

— Я руковожу этим шоу, Петров. Приказы здесь отдаю я, а не ты.

Я должен извлечь у Ив эту визитку.

Для меня нет ничего важнее, чем оградить ее от правды о том, что на самом деле происходило последние несколько месяцев. Есть некоторые грехи, которые могут запятнать даже ее.

— Как пожелаешь. Хотя меня интересует один…

Я заканчиваю разговор до того, как он договорит. Петров может гадать, интересоваться сколько ему, бл*ть, захочется, до тех пор, пока его мысли будут блуждать подальше от Ив.

Джозеп обновляет магазин в своем оружии.

— Команда номер один готова. Джейкобс и Риз на месте внутри помещения. Изъятие через погрузочный отсек у кухонь в девять часов.

Я киваю. Все на месте, как мы и планировали. Мои люди усердно тренировались для этого. Мы живем и дышим деталями уже более двух недель. Я снова смотрю в сторону Ив, но она ушла.

Церемония уже началась.

Все расставлены по своим местам.

Секунды тикают.

— Время.

Я выхожу из машины и жду, пока Джозеп присоединится ко мне на тротуаре. Чувствую себя раздраженным. Рассеянным. Смотрю то в одну, то в другую сторону. Это на меня не похоже… Я машина, без колебаний, без сомнений. Сотни раз я сталкивался с подобными ситуациями, но у меня на работе никогда раньше не было такого отвлекающего фактора, как она.

Она будет рядом. Слишком близко.

Хватит ли мне силы отказать искушению?

У меня нет другого выхода.

Но в последнюю минуту ловлю себя на том, что возвращаюсь в машину и достаю из сумки маленький флакон десфлурана. Это мощная анестезия. Это сто тысяч рисков.

— Мы затыкаем Иванову рот, а не вырубаем его, — многозначительно говорит Джозеп, наблюдая, как я засовываю пузырек в боковой карман своего черного пиджака.

— Непредвиденные обстоятельства, — вру я.

Его пристальный взгляд кричит мне «чушь собачья». Он понял, в чем дело, как только идеальная маленькая попка Ив появилась в поле зрения. Я буду использовать его только тогда, когда логика и разум возьмут верх, что, черт возьми, вполне возможно в виду того, как я себя прямо сейчас чувствую. Если я сделаю это, я пойду против своих собственных правил. С другой стороны, я порвал с ними в тот момент, когда она вошла в мою жизнь.

Ох, Ив, mi alma. Ты понятия не имеешь, что ты со мной делаешь.

Мы молча движемся к задней части грузовика ФБР, но мои мысли все еще направлены в ее сторону, как корабль, поворачивающийся против течения.

И снова моя одержимость Ив Миллер имеет склонность широко раскрывать мой темный и извращенный мир.

Глава 4

Ив

Мой редактор Роб набрасывается на меня, как только я проскальзываю в бальный зал. Похоже, он оставил свое хорошее настроение в гардеробе со всеми этими искусственными мехами. Либо так, либо оно было выжато его смокингом. Телосложение Роба не идеально, но я люблю его до смерти. Он всегда прикрывает мою спину.

— Не лучшее время, Миллер, — бормочет он, беря меня за руку и ведя в логово львов. — Почему так поздно? Где, черт возьми, ты была?

Я слышу напряжение в его голосе, и на то есть веские причины. Свет потускнел. Церемония уже началась. Я смотрю вверх, когда он ведет меня вглубь комнаты. Каплевидные кристаллы в люстрах продолжают улавливать остатки от вантовой фермы над сценой. Они похожи на мерцающие звезды в море теней.

— Ну? — шипит он. — Какое у тебя оправдание?

— Не могла поймать такси, — быстро вру я.

— Тогда не следовало отменять твою машину.

— Хотела бы, должна была, могла бы.

Он неохотно улыбается мне.

— От этого рта одни неприятности, Миллер.

— Хорошая новость, я могу написать пару строк.

Я наблюдаю, как его плечи начинают трястись от беспомощного смеха.

— Ладно, ты прав, отказ от машины был глупым поступком.

Нет смысла спорить с ним о ситуации с машиной. Роб — хороший парень без предвзятого мнения, но он никогда не поверит, что мой оригинальный автомобиль был отменен и заменен службой доставки от российского миллиардера.

— Наш столик прямо возле сцены, — говорит он мне. — Любой подумает, что ты важная персона или что-то в этом роде.

Мы все ближе подходим к сцене. Единственный луч белого света освещает высокого мужчину, стоящего за стеклянной кафедрой. Он обращается к аудитории, но я не слышу слов. Мой мозг все еще находится в беспорядке после моей встречи с Петровым.

— Твое место здесь.

Я следую за Робом через еще одну долину накрахмаленных льняных скатертей, с белыми и розовыми цветами, вырывающимися словно извержение вулканов из ваз на длинных ножках. Аромат, который они источают, приторный и подавляющий, и он плохо сочетается со всеми этими надушенными людьми вокруг меня.

Встав на пустое место, я улыбаюсь своим коллегам. Как и я, они отказались от своей повседневной униформы из джинсов с кроссовками в пользу дизайнерских шелков. Как и люстры, их бриллианты переливаются на свету, когда они наклоняются, чтобы пошептаться друг с другом.

— Унять волнение, — Роб с грохотом ставит передо мной большой бокал красного. — Я так рад, что ты снова начала пить.

— Читаешь мысли, — улыбаюсь я, делая большой глоток, когда он садится рядом со мной. Вино освежающее и опасно для питья. Лучшее что оно делает — это заглушает голоса Петрова и детектива Питерса в моей голове. Я больше не хочу думать о них сегодня вечером.

Делаю еще один глоток, смакуя насыщенный вкус кларета на языке. Человек на сцене все еще говорит, поэтому я стараюсь сосредоточиться на его словах. На гигантском экране позади него начинается видео, перечисляющее некоторые из самых громких газетных статей этого года. Раздаются бурные аплодисменты, когда появляется моя история о Джеффри Адамсе.

Смутившись, я ставлю бокал с вином и начинаю возиться с карточкой стоящей рядом с десертной вилкой. Я смотрю на серебряные буквы, которыми выведено мое имя, со странным чувством отрешенности. Кто такая Ив Миллер? Репортер? Дочь?

Убийца?

Выбитая из колеи, я переворачиваю карточку. И тогда вижу это.

Эта надпись.

Из черных чернил.

Одно слово, брошенное на произвол судьбы в океане смысла.

Всегда.

Шокированная, я одергиваю руку.

— Осторожно, — говорит Роб, хватая мой бокал вина, прежде чем мое черное платье промокнет во второй раз за вечер. Хотя я его почти не слышу. Я слишком занята, прожигая это место на части взглядом.

Он здесь.

Я могу чувствовать его.

Это знание подобно переключателю для моих чувств. Я сразу же осознаю его темноту и опасность, ту мощную ауру, которая всегда объявляет о его присутствии. Все мое тело начинает трястись, когда это необъяснимое притяжение между нами начинает овладевать мной. Мои мысли поглощены яростным желанием снова попробовать его на вкус.

— Ты в порядке? — шепчет Роб, выглядя напуганным.

Я киваю и улыбаюсь, изо всех сил стараясь подавить желание смеяться, кричать и полностью потерять контроль, а затем мой взгляд падает на знакомого мужчину, сидящего через пару столиков от меня.

Детектив Питерс.

Дерьмо.

Мой восторг улетучивается.

Он смотрит прямо на меня. Нет, дело не только в этом — он смотрит так пристально, что мое лицо загорается. Он знает, что что-то происходит. Я вижу это по языку его тела. Верхняя часть его тела повернута в мою сторону, плечи опущены и напряжены, как у тигра, готового к прыжку.

Что, черт возьми, он здесь делает?

Внезапно мне становится страшно. Он не такой, как другие. Если он узнает, что Данте вернулся в Америку, он не успокоится, пока мужчина, которого я люблю, не окажется в наручниках или еще хуже.

— Ив, ты ведешь себя странно. Что за безумный взгляд?

Каким-то образом я перевожу от него взгляд. Роб смотрит на меня, как на сумасшедшую.

— Что? Я? Извини… мне показалось, я увидела кое-кого знакомого, — я снова метнула взгляд в сторону детектива Питерса, и Роб повернул голову, чтобы посмотреть, кто привлек мое внимание.

— Твой друг? Симпатичный парень.

— Не в моем вкусе, — бормочу я.

Сидящая по другую сторону от него, жена Роба протягивает руку и игриво шлепает его по руке.

— О, ради всего святого, Роберт, оставь бедную девочку в покое! Теперь она здесь, так что перестань суетиться. Позволь ей расслабиться и насладиться вечером.

Заработав упрек, Роб откидывается на спинку стула и скрещивает руки на своей широкой груди, когда к нашему столу подают первое блюдо.

— Любой бы подумал, что ты нервничаешь, Миллер, — говорит он, не в силах удержаться от последнего замечания.

Так и есть. Я очень нервничаю. Просто не по тем причинам, о которых он думает. Я смотрю в свою тарелку и замираю. Обжаренные гребешки со сливочным маслом и шалфеем.

Что за..?

Это слишком большое совпадение. Это такое же блюдо, которым Данте угощал меня в своем поместье в прошлом году. Я краснею, когда вспоминаю, чем закончилась та ночь. Что я позволила ему сделать со мной… Как я умоляла его о большем.

Поток жидкого тепла оседает глубоко внутри меня. Сначала это приглушенный, скорее легкий ритм, но чем больше я думаю о нем, тем труднее его игнорировать. Когда он рядом, всегда так. Зов сирены. Мое тело молит о его прикосновениях.

На Земле нет места, где бы ты могла спрятаться от меня, Ив.

Я знаю, он играет со мной. Он ожидает когда я взорвусь от желания под его мучительным взглядом.

Смотрит.

Ожидает.

Жар снова приливает к моим щекам. Ожидает ли он акта неповиновения, чтобы соответствовать этой опасной игре? Я знаю, как бы ему это понравилось. Вызов разливается по моим венам.

Игнорируя детектива Питерса, я разрезаю один из своих гребешков пополам и подношу первую порцию ко рту. Я закрываю глаза и соблазнительно откидываю голову, разыгрывая собственную восхитительную прелюдию. Я быстро сглатываю и открыв рот, провожу языком по нижней губе, одновременно гладя его ожерелье, вплотную прижимающееся к моему горлу. Сейчас я его проверяю. Если его тело все еще горит для меня, он не сможет продержаться. Он будет вынужден выйти из тени еще до того, как закончится ночь.

Что насчет детектива Питерса?

Я в смятении распахиваю глаза. Я не хочу, чтобы Данте раскрыл себя, не с этим человеком из ФБР в комнате и бесчисленным множеством других снаружи.

Раздается еще один взрыв вежливых аплодисментов, когда вручается следующая награда. Роб начинает ерзать на своем стуле и тянется за еще одним бокалом вина.

— Чуть бодрее, Миллер. Ты следующая.

Я?

Все, что я вижу — это слово. Всегда. Все, что я могу ощутить — это чистая паника. Несмотря на это, я впервые за несколько месяцев чувствую себя живой. Как будто кто-то снова включил выключатель внутри меня. Все мое тело переполнено энергией. Еще раз, эта дилогия правильного и неправильного сильно путается у меня в голове.

— И победителем престижной журналистской премии «Серебряная звезда» становится… Ив Миллер за ее разоблачение бизнесмена Джеффри Адамса.

Вся комната взрывается вокруг меня. Сотни безликих людей приветствуют меня, хлопают в ладоши и дарят мне самую бурную реакцию за вечер.

В оцепенении я поднимаюсь на ноги, временно ослепленная, когда обжигающий белый жар прожектора освещает меня. Я чувствую руку на своей руке, а затем Роб заключает меня в медвежьи объятия. Его борода царапает мою щеку, но ощущение, кажется, собрало меня.

— Никогда не сомневался, — бормочет он сдавленным голосом. Следующее, что я помню, он подталкивает меня к сцене.

Каким-то образом я поднимаюсь по ступенькам, не выставляя себя еще большей дурой. Здесь, наверху, освещение гораздо хуже. Я больше не могу различать отдельные лица. Трудно определить что-либо, кроме размытого силуэта и цвета, но по какой-то причине я все еще вижу его.

Детектив Питерс.

Он стоит прямо передо мной. Моя победа заставила его подняться на ноги вместе со всеми остальными, но он единственный, кто не хлопает. Его взгляд ледяной и немигающий. Я чувствую, что увядаю в центре внимания его собственного циничного замысла.

Мужчина на сцене сует мне в руки какой-то предмет, и я стараюсь не вздрагивать. Что бы это ни было, оно кажется гладким и тяжелым под моими кончиками пальцев. И холодное. Такое холодное.

Дрожа, я поворачиваюсь лицом к своей аудитории. Аплодисменты начинают стихать. Тишина, которая следует за этим, простирается, как вид со стартовой линии марафона. Шок и ужас лишили меня дара речи. Мой рот не открывается. Я не могу вспомнить слов, простых предложений…

Спасибо.

— Спасибо!

Это слово слетает с моих губ с блаженным облегчением.

Еще больше тишины.

— Я просто хотела бы сказать…

В дальнем конце зала официант роняет бокал и я теряю ход своих мыслей. Я остаюсь в отчаянии смотреть на битком набитый бальный зал. Я вижу, как детектив Питерс поднимает руку к голове, и я замечаю блеск наушника там. Он бросает в мою сторону последний взгляд и теперь проталкивается сквозь толпу, чтобы добраться до боковой двери.

Словно тигр, почуявший запах.

Ужас, который я испытываю в этот момент, крадет у меня все до последней связной мысли. Каким-то образом мне удается выболтать больше благодаря Робу и газете, а затем я оглядываюсь в поисках пути к отступлению. Красивая женщина в кораллово-розовом платье выходит вперед и ведет меня к зияющему черному крылу сбоку от сцены. От чувства разочарования своей неэлегантной вступительной речью, шквал аплодисментов, который следует за мной, кажется гораздо более приглушенный, чем раньше.

Женщина ведет меня в элегантный бирюзовый коридор, идущий параллельно бальному залу.

— Хотите, я провожу вас обратно на ваше место? — она с любопытством и немного настороженно наблюдает за мной. Я снова метаю взгляд повсюду. Сегодня вечером я веду себя как непредсказуемое животное. — Это не проблема, — добавляет она, деликатно шмыгая носом. — Боковая дверь вон там.

— Да? — я прослеживаю за ее взглядом. — Знаете, что… думаю, сначала мне нужно подышать свежим воздухом.

— Поступайте как знаете, — она поворачивается, чтобы уйти, и тут замечает награду в моей руке. — Кстати, поздравляю.

— О, спасибо.

По правде говоря, моя победа — это не то, о чем я сейчас думаю.

Как только она уходит, я быстро иду к двойным дверям в конце коридора и прочь из бального зала.

Я должна найти Данте. Я должна найти Данте. Я должна найти…. ох.

Я оказываюсь в вестибюле отеля, временно отвлеченная всем этим странным архаичным декором. Полы из белого мрамора, произведения искусства в позолоченных рамах, еще больше хрустальных люстр, свисающих с потолка.… Это настоящее столкновение эффектности и безвкусицы.

Здесь нет Данте.

Здесь нет никого.

Я иду, восстанавливая в памяти события, а затем останавливаюсь, когда мою кожу начинает неприятно покалывать. Что-то не так. Здесь слишком тихо… Во время шикарных приемов в отелях никогда просто так не бывает таких забытых мест, даже в это время ночи.

С колотящимся сердцем я подхожу к стойке регистрации. Еще один слабый гул аплодисментов доносится из бального зала, когда телефон передо мной начинает звонить. Я протягиваю руку, чтобы заставить его замолчать, но он останавливается прежде, чем я успеваю поднять его. Сбитая с толку, я бросаю взгляд поверх стола и тут вижу его.

Мертвый.

Вскрикнув от ужаса, я отшатываюсь назад, моя награда выскальзывает у меня из пальцев. Она разбивается на миллион осколков, как только ударяется о твердый мрамор, разбрасывая осколки стекла и мусор во все стороны.

Каким-то образом я заставляю себя снова посмотреть на него. Наполовину привалившись к стене, его элегантная бордовая гостиничная униформа помята и в пятнах, глаза остекленели и расфокусированы, а кровавая рана от пули уродует центр его лба.

Он даже моложе меня.

У меня не должно быть шкалы того, чья смерть шокирует меня больше, но что-то в выражении его лица переворачивает мой желудок. Этот парень невиновен. Он умолял сохранить ему жизнь, прежде чем кто-то другой украл ее у него.

— Мисс Миллер!

Детектив Питерс врывается через двойные двери позади меня, громкий шум заставляет меня закричать. Один взгляд на мое лицо, и он в одно мгновение оказывается рядом со мной.

— Что случилось?

— Тело, — выдыхаю я.

— Где? — спрашивает он оживленно. Похоже, он не удивлен. Детектив вытаскивает оружие, когда я указываю на стол дрожащей рукой. Он наклоняется, чтобы посмотреть самому.

— Дерьмо.

Он немедленно начинает выкрикивать короткие, резкие фразы в скрытый рупор.

— Немедленное отступление. Операция поставлена под угрозу. Нужен локдаун. Подозреваемый все еще на свободе.

Подозреваемый?

— Детектив, что происходит?

Он оглядывается на меня. Презрение на его лице вызывает у меня желание убежать и спрятаться.

— Похоже, ваш парень вернулся в страну, милая. У меня снаружи еще четыре трупа. Пять, включая его, — он кивает головой на тело за столом.

Я чувствую, как цвет окрашивает мои щеки.

— Но я вам уже говорила раньше, я не…

— О, прекрати нести чушь, Ив, у меня больше нет на это времени! — сердито кричит он на меня. — Это не какая-то сказка в Диснейленде, в которой ты живешь. Мужчина, которого, как ты думаешь, ты любишь, — чертов дьявол!

Прежде чем могу остановить себя, тянусь пальцами к своему ожерелью.

— Кровавые отпечатки пальцев Сантьяго повсюду на этих убийствах, — он останавливается, чтобы сделать резкий вдох. — Мы подобрались к тебе слишком близко, вот в чем дело? Это что, своего рода предупреждение?

Он пристально смотрит на меня, и я знаю, я просто знаю, что Данте стоит за этим.

— Возвращайтесь в бальный зал, — приказывает он, протягивая руку, чтобы снова заговорить в микрофон. — Оставайтесь там, пока не прибудет подкрепление.

Я отшатываюсь от него и снова выхожу в коридор, двери за мной захлопываются. Я слишком оцепенела, чтобы плакать. Действительно ли я в таком бреду, каким его изобразил детектив Питерс? Не слишком ли поздно? Неужели я навсегда потеряла Данте в его тьме?

Я почти у входа в бальный зал, когда впереди слышу шум. Я останавливаюсь, чтобы прислушаться. Снова раздается шум. Это слабый стук, доносящийся из двери слева от меня, как будто кто-то пытается привлечь мое внимание.

— Детектив Питерс? — зову я нервно.

Внезапно позади меня движение. Порыв холодного воздуха ударяет мне в затылок, когда темная тень заполняет коридор, а затем большая рука зажимает мне нос и рот. У меня есть краткий миг чистейшей, острейшей ясности, прежде чем тошнотворно пахнущий химикат поражает мои глаза и горло.

Этот запах смешивается с тем же насыщенным мужским ароматом, который преследует мои сны, и когда я изо всех сил бью в ответ, то натыкаюсь на знакомую стену твердых мышц. Я сопротивляюсь сильнее, выворачивая плечи, чтобы освободиться; в ярости от того, что он подчиняет меня таким образом. Но это никуда не годится. Я все глубже и глубже падаю в пропасть.

— А теперь спи, мой ангел, — слышу я, как он напевает, когда мои конечности становятся слабыми и тяжелыми, и я на грани потери сознания. — Я клянусь, что наше настоящее воссоединение будет намного слаще, чем это.

Глава 5

Данте

Джозеп сидит, ожидая меня на погрузочной площадке. Руками крепко сжимает руль, двигатель работает на холостом ходу… Я знаю, что позже он устроит мне за это серьезную взбучку. Остальные мои люди действовали по плану. Две машины направляются на конспиративную квартиру в Новом Орлеане, чтобы ждать дальнейших инструкций по доставке Луки Иванова. Остальные сели на первый из двух моих частных самолетов и возвращаются на мой остров.

Когда Джозеп видит, что я выхожу из здания, он выскакивает из машины и рывком открывает дверь. У нас есть тридцать секунд, если что. Иванов уже объявлен в розыск, тела обнаружены, и подкрепление ФБР уже в пути. Был отдан приказ ввести локдаун во всем районе, но федералы всегда тянут время с такого рода дерьмом. Если повезет, мы останемся впереди игры и вернемся в центр Тихого океана до конца ночи.

Я наблюдаю, как он скользит взглядом по лежащей без сознания Ив, когда я осторожно укладываю ее поперек заднего сиденья. Джозеп никогда этого не скажет — он бы не посмел — но я знаю, что он заботится о ней почти так же сильно, как и я, особенно после всего, что произошло в прошлом году. Она не просто помогла спасти мою жизнь. Она спасла и его тоже.

— Ты использовал десфлуран на ней? — он говорит так, словно я отрезал ему член.

— Если федералы нападут на нас, то повсюду будут летать пули. Это к лучшему.

— Я думал, ты сказал…

— Просто увези нас отсюда, — говорю ему, залезая в машину, после нее.

На холоде мой ангел — восхитительный клубок тонких бледных конечностей. Я не могу удержаться, чтобы не посадить ее на колени и прижать к себе, пока Джозеп хлопает дверью. Я поставил под угрозу всю операцию, вернувшись за ней, но был дураком, думая, что мои личные сообщения помешают нашему воссоединению. Мы были в разлуке слишком долго. Я тону в грехе без нее.

Простит ли она меня за то, что я снова ее похитил? Я почувствовал ее гнев и негодование в тот момент, когда она поняла мои намерения, но я устал давать ей выбор. Оставить ее здесь в прошлом году было ошибкой. К черту ее родителей. С ними нет никакой надежды. Этот корабль отплыл и затонул без следа. Отныне я — единственная семья, которая ей нужна, и если она будет сопротивляться мне в этом, то я вытрахаю в нее это по-своему.

И я буду наслаждаться каждой чертовой минутой.

Я не могу удержаться, чтобы не уткнуться лицом в ее шею и наполнить этим запахом свои легкие. Я не верю в существование рая, но если бы верил, то там пахло бы вот так. Нотки цитрусовых, красного вина и неповторимый аромат Ив Миллер… Все, что есть хорошего и истинного в этом моем запутанном существовании.

Джозеп жмет на газ, и внедорожник рвется вперед. Я притягиваю Ив еще ближе к себе. Я хочу попробовать ее на вкус, скользнуть языком между этими мягкими, розовыми губами. Если бы я мог забраться в нее, я бы так и сделал, но трахать женщин без сознания никогда не было моей темой. У нас будет достаточно времени для этого позже, когда она хорошо отдохнет и придет в себя.

Мы выезжаем на автостраду и направляемся на юг, ниже предела скорости, в то время как поток воющих полицейских машин проезжает мимо нас в противоположном направлении. Прямо над нами раздается низкий монотонный гул полицейского вертолета, но мы уже в нескольких минутах езды от ангара. Снова выйдем сухими из воды.

— Набери Петрова, — говорю я Джозепу.

— Ну что там? — русский отвечает после первого гудка.

— Дело сделано, — я произношу эти слова с толикой гордости.

Есть причина, по которой моя команда лучшая. Мы хорошо поработали сегодня вечером. Ни один человек не погиб и не пострадал. Мы вошли, сделали что требовалось, и мой ангел снова в моих объятиях.

— Иванов?

— Я свяжусь с тобой, как только мы поднимемся в воздух, чтобы организовать его доставку.

— Отлично.

Я слышу удовлетворение в его голосе. Не хотел бы я оказаться на месте Иванова в течение следующих двадцати четырех часов. Человек, который не нравится Петрову и его Братве, умирает сто раз тяжелее.

— Я отключаюсь от сети до следующего этапа операции, — говорю ему.

— Как мне с тобой связаться?

— Тебе не нужно. Я позвоню, когда буду готов.

— А если я узнаю что-нибудь полезное от Иванова?

— Напиши Грейсону. Он сразу же ответит.

Наступает пауза.

— Ты уклоняешься от ответа, Сантьяго. Правильно ли я понимаю, что ты не мог уехать без нее? Было ли это обоюдным решением? Ты знаешь, что это еще больше втянет ее в это дело. Сегодня вечером ты украл ее у «хвоста» ФБР. Это будет выглядеть не очень хорошо…

Я встречаюсь взглядом с Джозепом в зеркале заднего вида. Я вижу, что он думает так же, как и Петров. К черту их обоих. Я свое отбыл. Ив все равно знает, что я эгоистичный ублюдок-убийца. Она принимает худшее во мне, потому что верит, что в моей душе осталась капля добра. Это неуместное убеждение, но все же.

— Как я уже и сказал, я свяжусь.

— Понятно. Приятного вам воссоединения.

Не ответив, кладу трубку.

Именно это я намерен сделать.

* * *
Полчаса спустя мы поднимемся в воздух. Никаких задержек в последнюю минуту или неприятных сюрпризов. Это было легко. Слишком просто… Тем не менее, мы можем наслаждаться успехом в течение пары часов, пока не приземлимся на моем острове и не начнем планировать следующий этап нашей операции.

Ив все еще без сознания. Как только мы оказываемся в сотне километров от Майами, я несу ее в спальню в задней части самолета. Я борюсь с желанием раздеть ее и порадоваться обнаженному телу, но знаю, что должен быть терпеливым. Положив на кровать, укутываю ее одеялом. Мне нужен холодный душ и пять минут с моим кулаком, чтобы унять жар желания.

Я встаю, чтобы уйти, но потом передумываю. Скользнув рукой под ее затылок, я убираю заколку с волос, выпуская копну темного шелка на белую наволочку. Ее волосы длиннее, чем я помнил. Она не подстригала их в мое отсутствие, и по какой-то причине меня это радует. Ив выглядит сногсшибательно, с такой бледной и чувственной кожей и этими длинными темными ресницами, веером падающими на щеки. Она — спящий ангел. Единственная женщина, которая может умерить худшие проявления моей порочности. Но только если я не уничтожу ее первым.

Оставив Ив отдыхать, я возвращаюсь в переднюю часть кабинки. На столе перед Джозепом стоит полбутылки бурбона и пустой стакан. Я сажусь и наливаю себе двойную порцию, прежде чем взглянуть на его ноутбук.

— Проблемы?

Он пожимает плечами. Я жду уточнения, но в свою сторону получаю мимолетный взгляд его стальных синих глаз. Джозеп — немногословный человек. Зачем произносить слова, когда эти глаза говорят все за него? Я сразу же читаю между строк. Он все еще зол на меня за то, что я так поступил с Ив.

Первая порция алкоголя обжигает мое горло, но после следует вторая. Я наклоняю голову, чтобы лучше видеть, над чем он работает. Изображения на экране представляют собой лабиринт неразличимых коридоров — зернистые, черно-белые, малоподвижные. Пока я добирался до Ив, он был занят взломом резервной системы безопасности «Ридженси». Основную мы уже уничтожили. Мы намеренно нацелились на Иванова в месте, где нет камер, но мое решение в последнюю минуту вернуться за Ив было не так хорошо продумано. Просто еще один пример, как ее необъяснимая сила заставляет меня терять всякий здравый смысл.

Я наблюдаю, как он просматривает и удаляет кадры, в которых я появляюсь, работая быстро, прежде чем федералы доберутся до записи. Их не так уж много. Я заранее знал ракурсы камер, поэтому по большей части держался вне кадра, по возможности избегая прямого воздействия. Кадры переключаются на лобби, и мое внимание привлекает одинокая фигура.

— Стоп. Назад.

Он отматывает, и мы вместе молча наблюдаем, как в нижней части кадра появляется черная фигура в маске, подходит к стойке регистрации, достает пистолет и стреляет мужчине в голову.

— Боже, — Джозеп нажимает на паузу.

— Воспроизведи снова.

Мы наблюдаем за разворачивающейся сценой во второй раз. Холодный, расчетливый… Осмотрительный.

— Профессионал, — бормочет он, вторя моим собственным мыслям. — Не наш. Все держались под контролем и следовали расписанию. Все, кроме тебя.

Вот оно. Насмешка, которой я ждал.

— Просто включи этот момент еще раз, черт бы тебя побрал, — говорю я ему. — Нет, подожди…

Ив появляется в поле зрения камеры рядом со стойкой консьержа. Она идет по диагонали экрана к стойке регистрации. Я сжимаю челюсть. Точно знаю, как сцена будет разыгрываться дальше.

Долю секунды спустя она отшатывается назад, ее лицо застыло в беззвучном крике. Она роняет свою статуэтку и делает разворот на сто восемьдесят градусов. Что-то вне кадра привлекло ее внимание. Неизвестный мужчина появляется в поле зрения и кладет руку ей на плечо.

— Кто он, черт возьми, такой? — рычу я.

На мой взгляд, он стоит слишком близко к ней. Он продолжает касаться ее руки…

Он нежилец.

— Сейчас отмотаю и увеличу изображение, — бормочет Джозеп, но я его больше не слышу. Я слишком занят мыслями того, стоит ли разворачивать самолет и пустить пулю в череп этого человека. Никто не прикасается к Ив без моего разрешения.

— ФБР. Смотри, вот его значок, — Джозеп указывает на светлое пятно на экране. Два щелчка, и изображение увеличивается, подтверждая его подозрения. — Он мошенник. Мы разобрались со всеми остальными федералами… Выживших нет.

— Должно быть, он находился внутри помещения, — я протягиваю руку, чтобы налить себе еще выпить. Дерьмо. Наша разведка была хорошей. Мы знали обо всем за неделю. Все федералы должны были находиться в той машине наблюдения.

— Подожди, — говорит Джозеп, внезапно бросаясь вперед. ― Посмотри на его запястье.

Джозеп выводит кадры с места убийства и соединяет два изображения рядом на экране, чтобы мы могли сравнить. Я сразу вижу связь. На убийце и неопознанном агенте ФБР одни и те же наручные часы. Патек Филипп. Я сам ношу такие же. Это дорогостоящая вещь для парня, который зарабатывает максимум семьдесят тысяч долларов в год.

— Выясни, кто он такой. К тому времени, как мы приземлимся, я хочу знать его имя, звание, социальное обеспечение…

— Детектив Питерс, — произносит мягкий голос позади нас. — Его зовут детектив Питерс. Сегодня утром он допрашивал меня.

Я немедленно вскакиваю на ноги. Она пришла в себя быстрее, чем я ожидал.

— Ты уверена? — Джозеп пристально смотрит на Ив, провоцируя ее противоречить самой себе.

Она кивает, отказываясь смотреть на меня.

— Я уверена. Хотя я не знаю его имени. Почему у вас есть видеозапись с ним? Что он сделал?

— У меня есть видеоотчеты всех моих врагов, ― мягко говорю я. — Учитывая, что он один из мужчин, которые сделали твою жизнь такой неприятной, Ив, он в значительной степени возглавляет мой список.

Она стоит примерно в метре от меня, предательский румянец выступает на ее скулах, буря, бушует в этих знакомых сапфирах. Ее гнев сместился с ее слов на ее лицо. Никто так не бросает вызов, как Ив Миллер. У меня уже встал. Но если бы я ожидал, что она бросится в мои объятия, чтобы рассеять боль нашей долгой разлуки, я был бы жестоко разочарован. Она больше, чем просто зла на меня, и она собирается высказать мне все это.

— Это ты убил того работника отеля в «Ридженси?» Ты убил мой хвост ФБР?

Ив продолжает игнорировать меня, и это начинает меня бесить.

— Ты поверишь мне, если я скажу «нет»? — лениво отвечаю.

Она усмехается, презрительно кривя свои розовые губы. Я сразу же чувствую, как в моей груди разгорается жар. Ей нужно немного успокоиться. Ив следует знать лучше. Существует тонкая, как лезвие, грань между ее милыми попытками бросить мне вызов и ее тотальным неподчинением.

— Зачем мне это делать, Данте? Мертвые тела имеют привычку повсюду следовать за тобой.

Напряжение между нами зашкаливает.

— Какого черта я здесь делаю? — наконец Ив наклоняет голову в мою сторону, стреляя этими сапфирами прямо в меня. — Какого черта ты накачал меня наркотиками? Что, черт возьми, с тобой не так? — ее тихий голос резко повышается от возмущения.

— Это целый ад, который ты только что направила на меня, мой ангел. Почему бы тебе вместо этого не подойти поближе и не подарить мне райское прикосновение?

— Ты придурок! Я никуда с тобой не поеду!

Она делает шаг назад, но ее щеки пылают, и я не могу сдержать ухмылку. Это явный признак ее похоти. Я так хорошо знаю ее тело. Если бы я скользнул пальцами внутрь нее прямо сейчас, она была бы готова кончить. Ив любит мое высокомерие почти так же сильно, как и мой член.

— Не выводи меня, Данте. Я так зла на тебя прямо сейчас!

Наступает долгая пауза, когда Джозеп мудро решает свалить в сторону кабины пилотов.

— Ты напугала его, — мягко говорю я.

— Почему ты так обошелся со мной? — она явно не собирается отступать.

— Разве мы не проходили через все это раньше?

Я поднимаю брови, глядя на нее, с порочным удовольствием поддразнивая. Ничего не могу с собой поделать. Я снова поддаюсь на ее провокацию. У нее есть ровно десять секунд, прежде чем это черное платье упадет на пол.

— Потому что ты получаешь то, что хочешь, — с горечью отвечает она. — Ты мог бы просто попросить меня пойти с тобой. Тебе не нужно было накачивать меня.

— Я не был уверен, что ты добровольно пойдешь. Шесть месяцев — долгий срок.

— Поэтому ты решил похитить меня снова? Господи, ты невероятен.

Я делаю шаг к ней, преодолевая пропасть между нами. У Ив перехватывает дыхание, но она не отстраняется.

Нежная как котенок, но храбрая как лев.

— У меня были свои причины, и я придерживаюсь их.

Без каблуков она едва достает мне до плеч. Ей приходится еще больше запрокинуть голову, чтобы продолжать пристально смотреть на меня.

Я подхожу еще ближе, и Ив вздрагивает, когда я своей эрекцией касаюсь ее живота. Я чувствую, как она дрожит. Глубоко вдохнув я наблюдаю, как ее глаза расширяются. Она знает, что я наслаждаюсь сладким ароматом ее возбуждения. Это та часть, где слова больше не имеют надо мной власти. Она может выплескивать на меня свою дерзость сколько угодно, но конец всегда будет один и тот же.

— Вернись в ту спальню, Ив, — говорю я ей, упиваясь полнотой ее губ, сопротивляясь желанию прижаться своим ртом к ее. Месяцы порознь улетучиваются. Как будто она никогда и не уходила.

— Зачем? Чтобы ты мог трахать меня до полного подчинения? — ее голос дрожит, но она держится твердо. — Оргазм — это не извинение, Данте. И это также не объяснение.

Я чувствую острое желание ухмыльнуться. Она ведет здесь проигранную битву и знает это.

— Ох, Ив… кто сказал, что мы остановимся лишь на одном?

Глава 6

Ив

Я стою, свирепо глядя на него. Мне так сильно хочется подчиниться его требованиям, принять в свое тело и снова испытать наш захватывающий дух уровень близости, но он причинил мне боль. Я чувствую себя взбешенной, обиженной… Моя голова раскалывается от того наркотика, которым он меня накачал в том гостиничном коридоре. Как он посмел это сделать! Я думала, мы избавились от всех этих уловок и обмана.

Я не смогу долго злиться на него. Уже почти отпустила. Почему? Потому что моя память подвела меня. Мои сны лгали. Стоять сейчас здесь, в огромной тени его тела, оправдывает каждую бессонную ночь и заплаканное утро. Он еще более великолепен, чем я помнила. Он монарх среди людей.

Он — король моего сердца.

Каким-то образом Данте кажется выше и шире в плечах, мышцы его рук толще и рельефнее. Темно-синяя рубашка сидит на нем вплотную, но есть и более разительные отличия. Новая племенная татуировка змеей покрывает оливковую кожу одного предплечья. Его черные волны волос были уложены в более короткую, упорядоченную стрижку, и в выражении его лица появилась новая жесткость, которой не было, когда мы расставались. Как и предполагалось, в мое отсутствие его тьма взяла верх.

В голове у меня всплывает воспоминание о том, когда мы в последний раз были вместе в моей старой квартире. Как я умоляла его заняться со мной любовью, и как он согласился, отказавшись от своей потребности трахаться без ограничений, чтобы выполнить мою просьбу. Как это открыло ему глаза на альтернативу, на которую он никогда не думал, что способен.

Этот момент прошел. Он погребен под тем ужасом, который Данте видел или спровоцировал с тех пор. Сегодня ночью не будет такой нежности, никаких нежных поцелуев или ласк. Лучшее, на что я могу надеяться — это крепко держаться и ждать, пока буря его эмоций пройдет. Пока мое прикосновение не утихомирит худшую часть его жестокости.

Мои мысли возвращаются к обману брата и его убитой дочери. Он уже нашел ее тело? Скорбел ли он?

— Я серьезно, Ив… вернись в ту чертову спальню сейчас же!

Его челюсть сжата, глаза сверкают намерением. Данте балансирует на грани самоконтроля, и малейшая провокация может отправить нас обоих в ад.

Не говоря ни слова, я делаю, как он говорит, медленно отступая, не прерывая зрительного контакта, даже когда моя задница прижимается к стене в маленькой спальне. Он следует за мной по пятам, шаг за шагом, едва оставляя пространство между нашими телами. Данте тяжело дышит, как и я, моя грудь поднимается и опускается в такт сего. Он захлопывает за собой дверь, едва сбавляя шаг.

Атмосфера накалена до предела. Это последние мгновения перед тем, как наши чувства поразят нас, как мы потеряем всякий разум, как наши тела снова станут цельными. Он возьмет меня так, как ему заблагорассудится, и меня это устроит. Я хочу его боли. Я хочу его удовольствия. Я хочу все.

Опускаю взгляд к его губам. Полные, чувственные, способные на ту мерзость, которой я стала жаждать.

Поцелуй меня. Просто поцелуй меня, черт побери!

Данте упирается ладонями в стену рядом с моей головой, удерживая меня в плену. Его пах все настойчивее прижимается к моему, но его губы остаются неуловимым призом.

Он сейчас так близко. Я чувствую его горячее дыхание на своей щеке. Его насыщенный мужской аромат окутывает меня, как вторая кожа. Данте склоняет голову, провоцируя меня поцеловать его первой. Будто я единственная, кто может разжечь этот огонь.

Данте проводит по моему носу своим, посмеиваясь, когда я отшатываюсь. Данте так уверен, что я буду первой, кто сдастся.

— Пять секунд, — бормочет он, снова слегка улыбаясь. — Через пять секунд этот рот будет на мне.

— Четыре секунды, Данте, — шепчу я. — Я гарантирую, что ты сдашься раньше меня.

Он начинает двигать бедрами, его эрекция касается верхушки моего клитора и пронзает агонией и экстазом мою сердцевину. Руками он все еще прижимает меня к стене и отказывается отпускать.

— И вот нам остается три, мой ангел… Ты знаешь, я заставлю тебя умолять об этом.

Мое тело — беспомощный омут нужды.

— Две, — выдыхаю я с трудом. — Ты причинил мне боль. Я не сдамся так легко и… а-а-а! — его последний толчок бедрами в меня настолько мучительно медленный и точный, что у меня начинаютдрожать колени.

— Позволь мне загладить свою вину перед тобой. Я полагаю, мы достигли точки…

— Я ненавижу тебя!

— Нет, не ненавидишь.

Он прав.

Я не могу.

Я не способна на это.

Схватив его за затылок с интенсивностью, которая одновременно первобытна и жестока, я притягиваю его рот к своему. Данте сразу дает мне то, чего я жажду, наши языки вступают в борьбу. Глубокие, восхитительные атаки, снова и снова. Так напоминающие о его собственной силе и мужественности. Нет другого мужчины на земле, который целовался бы так, как он, покоряя мой рот, захватывая, широко раскрывая мою душу.

Данте отрывает руки от стены, опускаясь губами к впадинке на моей шее. Теперь я чувствую его прикосновения повсюду — моя грудь, мои бедра, моя задница… Он не ведет себя мягко, и я не хочу, чтобы он был таким. Я слишком долго этого ждала.

Мое платье в клочья. Трусики сорваны с бедер. Он хватает меня за талию и швыряет спиной на кровать, полностью обнаженную, если не считать его ожерелья.

— Данте…

— Хватит разговаривать.

Он затыкает меня поцелуем, когда полностью накрывает своим телом, заставляя меня шире раздвинуть ноги, чтобы вместить его огромное тело. Мой рот наполняется его вкусом — теплым, влажным, мужским. Где-то в этой безумной суматохе он потерял рубашку, и его живот обжигающе горяч рядом с моим собственным.

Данте скользит рукой мне между ног, но это не для моего удовольствия. Я чувствую, как он расстегивает свои джинсы и устраивается поудобнее, постанывая мне в рот от количества скользкой влаги, с которой он сталкивается там, внизу. Долю секунды спустя гладкая головка его члена скользит по моим набухшим складочкам, а затем он входит в меня со всей силы, заставляя меня издать крик боли и удивления. Это было слишком давно. Мое тело еще не готово к его размерам и агрессии.

— Данте!

— Бл*ть!

Он немедленно отстраняется, хрипло дыша, пытаясь обрести хоть какой-то контроль, прежде чем действительно причинит мне боль. Я рыдаю в твердое мускулистое плечо. Острая, колющая боль охватывает мой таз и сводит спазмами желудок, но это самая сладкая агония, которую я когда-либо испытывала.

— Еще, — хриплю я, обхватывая ногами его талию; пальцами я впиваюсь в его задницу и притягиваю его ближе. Требуя от него всего, чего бы это ни стоило. — Пожалуйста, ты мне нужен. Мне это нужно.

— Я знаю, что нужно, мой ангел.

Он снова толкается. На этот раз я разлетаюсь на части, как только он входит в меня и гонит через волну за волной ослепительного света и блаженства.

Его темп необузданный. Он жаждет своего собственного освобождения, как одержимый. Я все еще парю в туманном раю, когда очередной оргазм накрывает меня и утаскивает обратно на дно, крадя мое дыхание и последние золотые нити моего рассудка.

На этот раз я выкрикиваю его имя, царапая ногтями его спину, а затем наслаждаюсь его хваткой, похожей на тиски, когда он выкручивает мои руки над головой. У меня больше нет сил соответствовать его ритму. Опустошенная и выжатая, липкая от пота, я полностью отдаюсь ему.

— Данте! — его имя застревает у меня в горле.

— Ты моя, Ив. Моя!

— Навсегда.

Резко дернувшись, он входит в меня в последний раз, так глубоко и яростно, что моя спина выгибается дугой, и я отрываюсь от кровати, бедрами врезаясь в твердые мышцы его живота. Я чувствую, как его член утолщается и внутри меня разливается тепло, его хватка на моих запястьях ослабевает. Данте своим весом вдавливает меня все глубже и глубже в мягкий матрас.

У меня начинает кружиться голова.

Перед глазами все плывет.

Мгновение спустя я погружаюсь в темноту.

* * *
— Я никогда раньше не трахал женщину без сознания.

Я быстро моргаю, а затем открываю глаза. Сразу же отворачиваюсь от резкого белого света над головой. Данте лежит рядом со мной, приподнявшись на одном локте, а другой рукой нежно массирует мою щеку. Когда он видит, что я проснулась, он поворачивает мою голову лицом к себе. Выражение его лица настороженное, темные глаза непроницаемы. Если бы я не знала его лучше, я бы сказала, что он выглядел виноватым.

— С возвращением.

— Что случилось?

— Мы трахались.

— Это я вроде помню.

— Мы трахались так, будто были последними двумя людьми на этой земле, — я наблюдаю, как взглядом он обводит мое обнаженное тело, оценивая на предмет повреждений. — Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке.

Он недоверчиво смотрит, поэтому я протягиваю руку, чтобы обхватить его подбородок, чувствуя жесткую щетину под кончиками пальцев.

— Правда, Данте. Я в порядке.

У меня пульсирует в висках, и глубоко внутри моего влагалища ноет, но это ощущение, которым я наслаждаюсь, а не уклоняюсь от него. Он никогда раньше не брал меня так сильно, как сейчас. Мы оба потеряли контроль. Но мне это было нужно. Я умоляла об этом. Мы перешли черту, чтобы воссоединиться, и я никогда не чувствовала себя более удовлетворенной, чем сейчас.

Он натягивает на нас белую простыню, сброшенную в изножье кровати.

— Как долго я была в отключке? — я спрашиваю.

— Пару минут. Вот, выпей, — он тянется за бутылкой воды на тумбочке и откручивает для меня крышку.

— Чувствую себя так, словно пережила войну, — я сажусь, чтобы сделать глоток.

— Войну на истощение, — ухмыляется он, проводя тыльной стороной пальцев вниз по моей руке.

— Тебе не нужно говорить об этом так самодовольно, — он измотал меня именно так, как и обещал, взорвав мои чувства и опустошив мои эмоции. В этой спальне не было дружественного огня.

Я делаю еще глоток воды и замечаю его татуировку от запястья до плеча. Сложный дизайн изгибается вокруг толстой паутины мышц в виде лабиринта пересекающихся сверкающих молний и лезвий. Я никогда не была поклонницей боди-арта, но ему это идет, дополняя всю мрачную и опасную атмосферу, которую он так мастерски излучает. Три новых шрама покрывают его грудь. Должно быть, это следы прошлогодних пуль от его брата.

— Что произошло после того, как ты уехал на лодке, Данте? Где ты был?

Я смотрю, как опускаются затвор. Его лицо теряет всякое выражение. Это его стандартная реакция, когда он не хочет о чем-то говорить.

— Вокруг.

— Вокруг?

— Ты закончила? — он жестом указывает на воду.

Я киваю, и он забирает бутылку и ставит ее обратно на тумбочку. Когда он наклоняется надо мной, простыня сползает с его талии, открывая аппетитную темную дорожку, проходящую по нижней части живота. Еще ниже, я вижу, что он уже снова возбужден.

Данте ловит мой пристальный взгляд. Отбросив простыню, он сползает с кровати и руками раздвигает мои ноги.

— Данте, нет! — я стону. — Я не думаю, что…

Он отмахивает мой протест и широко раздвигает мои ноги, нежно дуя на мою ноющую киску.

— Это слишком. Я не могу…

— Я могу позволить себе быть щедрым.

— Я не это имела в виду.

Мое тело напряжено и сопротивляется. Что, если он снова потеряет контроль? Что, если мы оба сделаем это? Мне нужно больше времени, чтобы восстановиться… Затем он опускает голову и проводит языком дорожку вверх по моему лону. Довольно скоро моя спина отрывается от матраса, и я снова поднимаюсь по спирали к небесам.

Глава 7

Данте

1987 год

— Мама, не плачь… Ябуду стараться лучше, я обещаю.

Я предлагаю свою уверенность со всей верой и невинностью своего семилетнего «я», хотя не стоит. В будущем наступит время, когда я буду определять судьбу всей своей семьи, но не сегодня. Это мои последние несколько мгновений благодати, прежде чем тьма утащит меня навсегда.

— Мой милый мальчик, мой дорогой мальчик. Мы должны уходить сейчас… Нельзя терять времени.

Я чувствую, как дрожит ее тело. От ее кожи исходит кислый запах, как от горьких яблок. Даже ее духи не способны скрыть его. Это тот же самый аромат, который окутывает ее всякий раз, когда мой отец и его кулаки находятся рядом. Она целует меня в макушку, и я чувствую, как ее слезы впитываются в мои волосы.

— Эмилио тоже может пойти, мама?

— Нет, любовь моя. Твой брат… — она замолкает с большой печалью в голосе. Я знаю, из-за чего так. Эмилио теперь жесток и недоброжелателен. Он как папа. — Но для тебя еще не слишком поздно, Данте, — говорит она мне. — Но мы должны уходить быстро.

Она поднимается на ноги, руками я все еще крепко сжимаю ее вокруг талии. Она мягкая и теплая. Ее красивые темные волосы падают ей на лицо. Когда она поворачивается, чтобы взять моего плюшевого мишку с моей кровати, я вижу засохшую кровь у нее на губе и фиолетовые отметины на подбородке.

Вот тогда-то я слышу это. Звук, которого я боюсь больше всего на свете.

Тяжелые шаги отцовских ботинок по лестнице.

Он выкрикивает имя моей матери, называет ее словами, которых я не понимаю. Словами, которыми Эмилио тоже начал ее называть.

— Спускайся сюда, грязная шлюха… ленивая тварь. Иди и посмотри, что у меня есть для тебя.

Визг, который издает моя мать, пугает и меня тоже. Она скулиткак побитый щенок. Падает на колени и начинает говорить мне слова, в которых нет никакого смысла, пока тридцать лет спустя в моей жизни не появляется другой темноволосый ангел.

— Мне так жаль, дорогой. Я сожалею об этой проклятой жизни, которую тебе дала. Я хотела бы стереть эти воспоминания из твоей головы. Не позволяй этому уничтожить тебя, как это произошло с твоими отцом и братом. Ищи свет. Оставайся верен своему сердцу. Найди выход из темноты, если сможешь.

Мама все еще что-то шепчет мне, когда открывается дверь и входит папа. Он выглядит как монстр. Его глаза маленькие и злые, как у крысы, лицо ярко-красное, а тело все опухшее. Мама говорит, это от того, что он пьет. У него всегда в руке бутылка этого напитка.

— Отвали от него, — слышу я, как он рычит, его губы кривятся при виде мамы. Он никогда не смотрит на нее по-другому. Как будто ненавидит ее. — Слишком много потакания, Изабелла. Пришло время показать ему, кто и что он на самом деле.

— Нет, пожалуйста, нет! Не Данте. Теперь у тебя есть Эмилио… разве тебе не достаточно? — мольбы мамы заставляют и меня хотеть плакать.

— Раз у него фамилия Сантьяго, значит он мой.

Он оттаскивает ее от меня за волосы, разрывая нашу связь парой сильных пощечин по ее лицу, прежде чем отбросить в угол комнаты. Мама беззвучно принимает свое наказание. Она знает, что от ее криков его кулаки станут только сильнее. Когда он, наконец, отпускает ее, между его пальцами висят пряди ее темных волос. Я вижу кровь, размазанную по костяшкам его пальцев.

— Мама!

Она выставляет руку, чтобы остановить меня и запретить мне подходить к ней. Она знает, что кулаки моего отца обратятся против меня, если я это сделаю.

— Нет, Данте. Делай, как говорит твой папа.

Кажется, ее изломанное тело съеживается, тогда как будто печальная неизбежность разворачивается прямо здесь, в моей спальне. Что-то, что она больше не в силах остановить.

— Но, мама!

Мое лицо, наконец, расплывается в слезах. Происходит что-то плохое, но я не понимаю, что. Это детская интуиция, обернутая в мальчишескую наивность. Я чувствую руку отца на своем плече, а затем меня разворачивают лицом к нему.

— Вытри эти слезы.

— Но папа…

— Ты слышал, что я сказал, или ты просто еще одна слабая шлюха, как твоя мать?

Из толпы мужчин, стоящих за дверью моей спальни, доносится взрыв смеха. Почему они так смеются, когда он причиняет ей боль? Когда он обзывает ее плохими словами? Когда он груб со мной?

Я не могу перестать плакать. Я хочу, но паника заставляет слезы литься быстрее и гуще. Каждый раз, когда я провожу рукой по лицу, новые слезы щиплют мои глаза.

Папа поднимает кулак, чтобы дать мне почувствовать, что произойдет, если я продолжу его ослушиваться. Поднимаю взгляд, чтобы посмотреть, что уготовано мне сегодня — его ремень или бутылка? Вместо этого в его руке что-то черное и металлическое. Моя мать тоже это видит. Кажется, это призывает к той борьбе, которая еще осталась в ее теле. Она выскакивает из угла и пытается вырвать предмет у моего отца.

Отец смеется над ее слабыми попытками, прежде чем оттолкнуть ее с такой легкостью, будто бы она была лишь куклой. Мама падает на пол. Ее лодыжка выглядит забавно. Она сворачивается калачиком спиной ко мне. Как будто больше не может смотреть на меня. Она снова скулит, как тот щенок.

— Приведи его сюда, — слышу я голос отца.

Передо мной бросают человека. Как и мама, он неудачно приземляется и кричит от боли. Я сразу его узнаю. Это Андрес. Он работает у моего отца на одном из его складов. Он обычно давал мне конфеты, когда никто не видел. Сегодня он выглядит по-другому. Его лицо фиолетовое, как у мамы. Для меня нет нежной улыбки. Никаких конфет.

— Бери, — мой отец сует металлический предмет мне в руку.

Я не понимаю, почему он дает это мне. Это пистолет. У Эмилио есть такой. На прошлой неделе я поймал его, когда он стрелял из него в бродячих собак. Я снова поднимаю взгляд на своего отца. Я не хочу стрелять в собак. Вместо этого он наставляет свой толстый палец на Андреса.

— Я поймал его — он крал мои деньги. Никто не будет красть мои деньги, мальчик. Проявление слабости в этом мире делает тебя дураком, а я не дурак. Направь на него пистолет и нажми на курок.

Мое маленькое тельце холодеет. Я хочу застрелить Андреса еще меньше, чем стрелять в собак.

— Но… но он мой друг.

Снова слышу смех за пределами комнаты. Даже мой отец улыбается, но его глаза так и остаются злыми.

— Ты Сантьяго, Данте. У тебя не может быть друзей. Нет, если только ты не готов за них заплатить.

Я пытаюсь вернуть ему пистолет.

— Я не хочу этого делать, папа. Мне жаль.

Напряженная тишина воцаряется в моей спальне. Единственные звуки — это тихие всхлипы моей матери.

— Ублюдок. Ублюдок. Ублюдок.

Ублюдок. Ублюдок. Ублюдок.

— Заткни свой грязный рот! — рычит папа, вытаскивая свой собственный пистолет. — Приведите ее ко мне.

Один из людей моего отца хватает маму за руку, тащит ее и бросает, как мусор, к его ногам. Отец присаживается на корточки и берет ее за горло, приставив пистолет к ее голове.

— Вот как это будет происходить, Данте, — говорит он мне. — Ты слушай внимательно. Ты застрелишь Андреса, и я, возможно, позволю твоей матери прожить еще одну ночь. Понимаешь?

Я тупо киваю. Я хочу убежать. Хочу пойти и спрятаться в коровнике на ферме моего дяди.

— Сделай это, мальчик!

Я поднимаю пистолет на высоту плеча. Моя рука дрожит. Металл кажется жестким и тяжелым в моей руке, будто его там не должно быть. Мизинцем нахожу гладкий, холодный изгиб спускового крючка. Что, если он сработает не так, как должен? Папа все равно будет стрелять в маму?

— Время идет, мальчик.

Я оглядываюсь на папу. Он усиливает хватку на мамином горле. Мне нужно спешить. Ее лицо тоже становится красным. Я знаю, это потому, что она не может дышать.

— Все в порядке, Данте, — шепчет Андрес с пола, заставляя себя улыбнуться мне сквозь собственный ужас. — Спасай свою мать. Она ангел.

— Я знаю, — шепчу в ответ.

Слезы снова текут из моих глаз. Я больше не могу видеть его лица.

— Сделай это!

Папин голос звучит как гром среди ясного неба. Я закрываю глаза, а затем нажимаю на курок своей невинности.

Резкая отдача отбрасывает меня назад. Мою спальню наполняет неприятный запах, за которым следует шквал криков и аплодисментов.

— Рожден для этого. Начисто снес ему макушку! Добро пожаловать в семью, мальчик.

Я слышу гордость в голосе папы, и у меня в животе возникает странное ощущение. Не хочу, чтобы он гордился мной. Я хочу увидеть, как его жирное красное лицо взорвется, как у Андреса. Я не могу смотреть на своего друга сверху вниз. Не хочу видеть, что я натворил здесь, в своей спальне, поэтому закрываю глаза так крепко, как только могу, когда пистолет вырывают у меня из пальцев.

Все мои игрушки окрасились в красный.

Красный.

Красный.

Красный.

— Сладких снов, Данте, — слышу я усмешку папы.

Раздается глухой удар и крик, когда он снова толкает маму на пол. Его тяжелые ботинки волочатся по половицам, и я жду, когда дверь захлопнется. А потом я остаюсь один.

Совсем один с трупом Андреса и плачущей мамой, которая никогда себе этого не простит.

Глава 8

Ив

Должно быть, я снова уснула. Когда просыпаюсь, вижу, что одна. Я лежу, прислушиваясь к громким голосам по другую сторону двери. Один из них принадлежит Данте, другой — Джозепу, но я не могу разобрать их слов из-за гула двигателей.

Обернувшись в белую простыню, я спускаю ноги с кровати и иду в маленькую ванную. Все мое тело ноет. Воспользовавшись туалетом, я брызгаю холодной водой на лицо, а затем смотрю на свое отражение в зеркале над раковиной. Я выгляжу трахнутой. Хорошо и по-настоящему трахнутой. Размазанная тушь, растрепанные волосы, раскрасневшиеся щеки, припухшие от поцелуев губы — полный набор.

Куда он меня везет?

Почему он вернулся за мной?

Почему сейчас?

Я дура, если думаю, что он даст мне ответы. Даже если я закричу на весь самолет, он просто снова заставит меня подчиниться. Данте Сантьяго — худший тип властного головореза.

С другой стороны, он настолько хорош… ох, так хорош.

Смотрю на себя и застенчиво улыбаюсь. Я не могу лгать. Передышка в его сильных руках, облегчение от того, что он снова рядом со мной… это больше, чем я когда-либо мечтала. Мои обиды теперь не могут причинить мне вреда. Мое чувство вины начинает исчезать. Тем не менее, меня беспокоит тот размах ненависти, который я почувствовала в нем. Он хуже, чем раньше. Это пугает меня. Он пугает меня.

Я закрываю глаза и прислоняюсь лбом к зеркалу, наслаждаясь прохладой напротив своей кожи. Головная боль превратилась в тупую пульсацию, и у меня снова появляется это странное чувство разрыва связи.

Кто я?

Ив Миллер.

Несостоявшаяся дочь.

Отмеченная наградами репортер.

Любовница главного преступника.

Все эти звания применимы прямо сейчас, но я не чувствую себя достаточно сильной, чтобы быть кем-то из них.

Направляясь обратно в спальню, я поднимаю с пола свое черное коктейльное платье. Оно испорчено. Данте в спешке порвал его, торопясь вернуть меня. Я ни за что не смогу надеть его снова, и эта простыня тоже не вариант. Слишком много воспоминаний того времени, когда он впервые похитил меня и держал пленницей в своей спальне.

Открыв маленький шкаф, я нахожу пару чистых рубашек. Наконец хоть что-то, что я могу надеть. Надев светло-голубую рубашку на пуговицах, я закатываю рукава и поправляю воротник. Она смотрится огромной на моей стройной фигуре и сильно пахнет Данте — той самой пьянящей смертоносной мужественностью, в которой я тону каждый раз, когда он рядом со мной.

Когда я открываю дверь, его нет в кабине. Здесь только Джозеп. Он сидит в том же кресле и хмуро смотрит в свой ноутбук. В воздухе витает напряженность, стойкая атмосфера, оставшаяся от недавнего разногласия, и я вспоминаю громкие голоса, которые слышала ранее.

— Привет, — тихо говорю я.

Он поднимает глаза и припечатывает меня своим испытующим взглядом. Он еще один мужчина-гора с таким же внушительным телосложением и сильной уверенностью, как у Данте. Выражение его лица более невозмутимое, чем обычно, но глаза начинают смягчаться, когда он видит меня здесь стоящую.

— Ив. Как ты себя чувствуешь?

— Кажется, хорошо… кроме головной боли.

— Я найду тебе таблетку.

— Было бы здорово.

Разговор резко обрывается. Я краснею и тереблю манжеты рубашки. Мы с Данте были не совсем сдержанны, а теперь я стою здесь только в его рубашке, и от меня разит сексом.

— Я не хотела быть грубой ранее, — выпаливаю. — Имею в виду, когда в первый раз пришла в себя.

Намек на улыбку появляется на его лице.

— Ты бы этого не сделала без провокации.

— Да, но не ты меня провоцировал… Где он, кстати?

Джозеп кивает головой в сторону кабины пилотов.

— Я думаю, он делал вещи и похуже, — перестаю возиться с манжетами и подхожу к свободному креслу по другую сторону прохода. — Может быть, у меня развивается терпимость к его иррациональному поведению?

— Возможно.

— В любом случае, что вы оба там делали сегодня вечером? — спрашиваю я его. — У меня такое чувство, что Данте заскочил не просто ради удовольствия побыть в моей компании. Работник отеля…

Его улыбка исчезает. Джозеп захлопывает ноутбук и кладет его на стол перед собой. Я пристально изучаю его. Он самый старый друг и доверенное лицо Данте. Они вместе служили в армии США, и когда-то у него была «любовь, подобная нашей». Его слова. Сказанные в момент, когда все наши жизни висели на волоске. У меня не было возможности разузнать больше подробностей ― не когда ФБР следило за каждым моим шагом.

— Поздравляю с наградой, — внезапно говорит Джозеп.

— О, — я немного озадачена. Джозеп скуп на слова. Это высокая похвала, исходящая от такого человека, как он.

— Ты это заслужила. Статья хорошая. Ты прекрасный репортер.

— Вау, спасибо… Это правда, что Данте дал мне зацепку?

Как по сигналу дверь кабины пилотов распахивается. Волосы растрепаны, на нем та же одежда, что и раньше, выглядит таким же измученным, как и я, но гораздо лучше меня. В его руке большой стакан с чем-то крепким. Я вижу, как он останавливает свой темный взгляд на мне, одетую в его рубашку, прежде чем переключает его на Джозепа. Американец бросает на него ответный взгляд. О чем бы они ни спорили ранее, очевидно, это не решено.

— Мы скоро приземляемся, — говорит Данте, подходя к тому месту, где я сижу. — Пристегни ремень безопасности.

— Куда мы?

— Этого места нет на карте.

Он плюхается на сиденье рядом со мной и выпивает остатки своего напитка.

Я чувствую, как мой гнев поднимается на поверхность, словно пузырьки в шампанском Андрея Петрова.

— Неужели ты недостаточно доверяешь мне, чтобы сказать?

— Конечно, я тебе доверяю, — в его голосе звучит раздражение. Он сжимает челюсти. Я вижу, как напрягаются мышцы под его щетиной.

— Я больше не какая-то беспомощная женщина, которую ты можешь запереть в темноте, Данте. Я более чем способна нажать на этот курок…

— Хватит!

Странная эмоция снова мелькает на его лице. Это сожаление? Раскаяние? Теперь я его падший ангел? Смотрю на него, когда осознание того, что я сделала, обрушивается на меня. В течение шести месяцев я несла это бремя в одиночку.

Я убила человека.

Я отняла жизнь, чтобы другой человек ― мужчина, которого я люблю, ― мог продолжать убивать. Ирония была бы довольно фантастической, если бы это не было так чертовски ужасно.

Внезапно почувствовав тошноту, я встаю, чтобы пересесть на другое место, которое находится далеко-далеко от него, но он хватает меня за руку, чтобы остановить.

— Сядь.

— Убери свои руки от меня!

Данте почти до боли усиливает свою хватку.

— Я, черт возьми, сказал тебе сесть на место.

— Нет! — каким-то чудом мне удается отдернуть от него свою руку. — И, как уже сказала, я больше не твоя покорная маленькая игрушка. Ты открыл меня этому миру. Ты вложил этот пистолет в мою руку, так что тебе лучше, мать твою, смириться с последствиями.

Вижу, как он удивленно вскидывает брови.

— Покорная? Какую странную версию событий ты придумала для себя? Я не трахаюсь с покорными, Ив. Ты знаешь, что твое неповиновение делает со мной.

— А как насчет того, когда ты морил меня голодом, унижал и запирал в своей спальне? Это сделало меня довольно покорной, но с тех пор я прошла долгий путь.

Джозеп делает все возможное, чтобы игнорировать нас. Я почти испытваю облегчение, когда Данте снова говорит ему свалить, чтобы мы остались наедине.

— Пойду, принесу тебе таблетки, — бормочет он, берет свой ноутбук и направляется прямо в заднюю часть самолета.

Между нами воцаряется напряженная тишина.

— Я твоя шлюха, Данте? — тихо спрашиваю.

Он вздрагивает, но быстро приходит в себя. Данте поднимается на ноги, пристальным взглядом, со свирепой интенсивностью впиваясь в мои глаза.

— Почему, черт возьми, ты сказала подобное?

— Как бы ты меня назвал? Кто я для тебя? Твоя любовница? Твоя любимая? Я не твой партнер, это точно… Это означало бы, что мы равны, а это явно не так.

— Тогда выходи за меня.

У меня отвисает челюсть.

— Ты не можешь быть серьезным.

— Ты хотела ярлык — я даю его тебе. Мы найдем священника, как только приземлимся. С того момента ты будешь моей женой.

Его взгляд становится каким-то отстраненным. Эта идея только что пришла ему в голову. Он все еще прикидывает в уме риски и выгоды.

Я люблю этого мужчину, но никогда не смогла бы стать его женой. Сама мысль об этом абсурдна. А как же моя карьера, друзья? А как насчет детектива Питерса? Боже милостивый, ФБР устроило бы из-за этого настоящий скандал. Я не хочу прожить свою жизнь в бегах, но есть что-то еще, что вытесняет все это.

Данте никогда не говорил мне, что любит меня. Он сам сказал — он на это не способен.

— Нет, Данте, — говорю я мягко. — Я не выйду за тебя замуж.

— Выйдешь.

Меня ждет мать всех битв из-за этого. Уверена в этом. Он обдумывал эту идею целых десять секунд и решил, что в ней нет ничего неблагоприятного. Что касается его, то это решенная сделка, ― к черту мои чувства.

— Нет. Мой ответ — нет.

Я решительно качаю головой, чтобы показать ему, насколько я серьезна.

— Почему?

«Потому что я не могу выйти замуж за мужчину, который не любит меня».

— Я больше не хочу это обсуждать. Это просто нелепо.

Я помню, как однажды умоляла его не говорить о нашем будущем, что это раздробленный портрет, который мы никогда не сможем понять. Тем не менее, как бы я ни была яростно против того, чтобы выйти за него замуж, я также не могу представить, что его не будет в моей жизни, со всем его прекрасным, расточительным упрямством.

— Еще посмотрим.

Высокомерный ублюдок.

— Я не выйду замуж за мужчину, который даже не говорит мне, куда мы, черт подери, направляемся!

— Не матерись.

— Боже, ты неимоверный.

Он просто ухмыляется мне. Он, бл*ть, ухмыляется.

— Да, я Бог, и, судя по состоянию моей спины, рассчитываю, что довольно неимоверен тоже.

— Придурок!

— Ты уже называла меня так сегодня вечером. У тебя заканчиваются прилагательные, mi alma.

— Тогда мне придется придумать еще несколько, прежде чем этот день закончится. Ни одна уважающая себя женщина никогда не выйдет замуж за бывшего босса картеля, преступника, убийцу… — как раз в этот момент самолет попадает в воздушную яму, и я обнаруживаю себя падающей в его объятия. Он сажает меня к себе на колени и быстро застегивает ремень безопасности на нас, прижимая нас друг к другу.

— Теперь тебе некуда бежать, — бормочет он, приподнимая мой подбородок. Однако в его взгляде нет мягкости ― чувства, на которое, я знаю, он способен, но так редко проявляет. Вместо этого есть яростное чувство собственничества и потребность скрепить сделку и связать нас вместе навсегда.

— Я не могу стать твоей женой, Данте. Просто не могу, — шепчу я.

— Ив, Ив, Ив, — бормочет он, наклоняясь, чтобы снова поцеловать меня. — Кто сказал, что у тебя есть выбор?

Глава 9

Данте

Мы приземляемся в полдень следующего дня на посадочной полосе на южной стороне моего острова. После прошлогодних событий в Майами и после краткого периода восстановления в частной больнице в Южной Африке я решил объединить большую часть своей собственности. Вскоре после этого я купил это место у торговца оружием в частичном обмене на то, чтобы избавиться от его конкурента. Я понял, что это место идеально, как только увидел его. Глубоко в сердце Тихого океана, хорошо укрепленный, но незаметный ― это безопасный защищенный рай. Я очень долго ждал возможности поделиться этим с Ив.

Когда я впервые вышел из больницы, у меня возникла странная мысль. Так же, как и прямо перед тем, как мой брат в последний раз нежеланно появился в моей жизни. Из руин бывшей империи выросло семя возможностей. Я поймал себя на том, что размышлял о жизни без кровопролития, о чем-то, что до сих пор ускользало от меня, даже когда был человеком, у которого были деньги и возможности выкупить свой выход из преступного мира.

Мне это понравилось. Это потупило остроту моих кошмаров, так что я начал жаждать этого все больше и больше. Я сжал эту мысль в кулак и прижал к себе, как драгоценный камень на ладони.

Однако побег — это всего лишь иллюзия. Я научился этому на собственном горьком опыте. Это не что иное, как волшебный трюк, который вы не можете разгадать, независимо от того, сколько раз вы наблюдаете за тем, как он разворачивается. Я мог бы купить любой рай, какой захочу, у меня могла бы быть любовь ангела, но прошлое никогда не позволит мне осуществить остальную часть фантазии. Чем больше я пытаюсь вырваться на свободу, тем больше это, кажется, тянет меня вниз. Я ушел из одного из крупнейших картелей в мире и обнаружил, что моя душа более скомпрометирована, чем когда-либо. Я уничтожил своего брата, и теперь моих врагов легион. Я поехал домой, чтобы найти и похоронить свою дочь, и раскрыл паутину лжи, настолько запутанную и извращенную, что никогда не освобожусь от чувства вины.

— Это твой новый комплекс?

Ее мягкий голос возвращает меня к ней, когда мы начинаем спуск. Тени спадают с ее лица, когда самолет резко разворачивается, а затем выравнивается. Она смотрит в окно на раскинувшуюся красоту моего острова.

Я изучаю ее профиль, решая, стоит ли затащить ее обратно в спальню и доставить ей еще больше удовольствия за то, что она порадовала меня своей реакцией. Вместо этого сжимаю руками ее талию, и зарываюсь лицом в ее волосы.

— Да.

— Здесь потрясающе.

Я согласно бормочу, но это ничто по сравнению с ней.

* * *
Как только мы приземляемся, я беру Ив за руку и веду вниз по трапу самолета. Я иду медленно, сознавая, что она босиком и полуголая. Она выглядит чертовски сексуально в моей рубашке, но будет выглядеть еще лучше, когда снимет ее.

С тех пор, как мы расстались, я даже не думал о другой женщине, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться к кому-то. Для мужчины с таким высоким сексуальным влечением, как у меня, только железная воля смогла удержать меня от того, чтобы не сойти с ума. Теперь, когда она снова здесь, я хочу ее постоянно. Произошедшее в самолете, было просто дегустацией того, что я намерен делать с ее телом до конца наших жизней.

Один из моих новобранцев ждет у джипа, чтобы отвезти нас в главный дом. Это не более чем в десяти минутах езды, и когда мы подъезжаем, я слышу, как она удивленно ахает.

— Данте, здесь потрясающе! Посмотри на свет… Посмотри на океан!

Я подавляю улыбку. Океан — моя родственная душа: никем не управляемый, внушающий страх и всеми уважаемый, способный на непревзойденное опустошение… Поэтому я всегда предпочитал жить как можно ближе к нему.

Дом построен на склоне самого большого утеса. Три этажа из белого камня, с широкими верандами, которые смотрят в чистейшую синеву.

— Как будто из фильма.

— Я рад, что вид доставляет тебе удовольствие, мой ангел, — я сохраняю свой голос ровным, решив не выдавать никаких эмоций.

— Данте, я влюблена в это место, — выдыхает она. — Это самое красивое место на земле.

— Королевство подходит для королевы? — я ничего не могу с собой поделать, но она не отвечает.

— Где находится база? Где твои люди?

— Дальше за домом, у ангара для самолетов и конюшен.

— Конюшен?

Ив поворачивается, чтобы посмотреть на меня, и я вижу волнение, отразившееся на ее лице. Я знаю, как сильно она любит лошадей. Она полюбит меня еще больше, когда узнает, что я купил для нее.

— Можем мы…

— Позже. Прямо сейчас у меня есть для тебя кое-что более срочное, что ты должна оседлать.

Ив закатывает глаза, глядя на меня, когда мы выходим из машины. Мне сразу же хочется взять ее прямо на капоте и услышать, как она стонет, извиняясь, мне в рот. Мне удается сдержать свое желание, когда я веду ее вверх по ступенькам в холл, наслаждаясь восхищенными вздохами, когда она замечает широкую лестницу и захватывающие виды из окон.

— Я рада видеть, что твои навыки дизайнера интерьера улучшились, — говорит она, поворачиваясь, чтобы улыбнуться мне.

Я резко останавливаюсь и просто смотрю на нее. Боже, она такая чертовски красивая. От нее у меня перехватывает дыхание. Как могло что-то настолько светлое найти место в моем мире?

Долю секунды спустя я прижимаю ее к стене, запуская руки в ее темные волосы и захватывая ее рот своим. Она ахает от удивления, и я использую это в полной мере, просовывая свой язык между ее губ, прежде чем у нее появляется шанс остановить меня. Исследую. Доминирую. Я хочу поцеловать ее так чертовски сильно, чтобы она запомнила это до конца своей жизни. Мое решение принято, здесь и сейчас. Еще до конца недели мы станем мужем и женой.

Ив целует меня в ответ с такой же интенсивностью, мягким языком сражаясь с моим, затем обвивает пальцы вокруг моей шеи, полностью отдаваясь мне.

— Спальня, — рычу я, отрываясь от нее.

— Еще поцелуев, — умоляет она, и кто, черт возьми, я такой, чтобы отказывать ей?

Внезапно откуда-то из-за угла коридора раздается визг. Маленькая энергичная женщина еле сдерживается, чтобы оказавшись возле нас, не запрыгнуть на Ив.

— Сеньорита! Не могу поверить, что это вы! Я каждый вечер молила Бога о вашем возвращении!

— София!

Ив не может сдержать своей радости, увидев мою горничную. Она выскальзывает из моих объятий, чтобы обняться с Софией. Взбешенный вторжением, я свирепо смотрю на Софию, которая немедленно начинает играть и бормочет извинения по-испански.

— Добро пожаловать домой, сеньор Сантьяго, — добавляет она, снова переходя на английский для Ив. — У меня готов обед, и жду вас снаружи.

— Спасибо, — говорю я холодно.

— Сеньор Грейсон также просил передать вам, что он ждет вас в вашем кабинете.

Черт.

— Иди, — шепчу я Ив, проводя пальцем по всей длине ее щеки. Такая безупречная. Такая идеальная. — Мне нужно наверстать упущенное по работе. Я приду и найду тебя, когда закончу.

Ее лицо выражает разочарование, и я не могу удержаться от ухмылки. Я с нетерпением жду, когда позже, черт возьми, верну на ее лицо улыбку. Во-первых, мне нужно помириться с Джозепом после нашей ссоры в самолете. Также есть электронное письмо от Петрова, которое требует нашего внимания. Как и было предсказано, Иванов начинает петь от всего сердца.

Я наблюдаю, как Ив обнимает Софию за талию, и мне интересно, скольких конечностей это стоило русскому…

* * *
— Прочти это.

Джозеп встречает меня кратким кивком, как только я переступаю порог своего офиса. Он встает со стула у моего стола и протягивает свой айпад. Я просматриваю содержимое, и мне приходится приложить немало усилий, чтобы на моем лице не отразилось отвращение.

— Кусок дерьма, — бормочу я, возвращая его ему.

— Иванов был вовлечен в это дело больше, чем мы думали. Он помогал руководить операциями в Бухаресте и Америке.

Он думает о том же, о чем и я. Если бы у нас было хотя бы малейшее представление об этом, мы бы никогда так легко не передали его Петрову. Я бы сам пытал его, а потом подарил русскому расчлененный труп. Любой, кто связан с этим конкретным шоу ужасов, будет гореть в аду по моему завещанию и от пули.

— Петров спрашивал его о ней, но Иванов что-то скрывает. Он боится твоей расправы.

— Он заговорит, — мрачно отвечаю я, сжимая кулаки. — Если нет, то завтра я первым делом лечу самолетом обратно в США и сам спрошу его.

— Я присоединюсь к тебе. Это не просьба.

— Я более чем рад твоему присутствию.

Мы с Джозепом разделяем одну и ту же ненависть к Иванову и его грязной империи. Моя была построена на крови и страхе. Его — на гораздо худшем.

Я отхожу и подхожу к окну. Больше не нужно прятаться в пещерах на этом острове. Мой новый офис — это окна от пола до потолка для солнечного света и красивых пейзажей. Вид из окна — это бесконечный голубой ковер. Однако океан сегодня меня не успокаивает. Не в первый раз я проклинаю свою неспособность воскрешать мертвых, просто чтобы снова убивать одни и те же чертовы лица.

Оказывается, мой брат был не самым больным ублюдком в семье. Не-а. По возвращении в Колумбию я обнаружил, что мой отец обладал тайной глубиной разврата, настолько чудовищной, что по сравнению с ней я казался святым.

Я был благодарен себе за то, что убил его.

Я злился на себя за то, что не сделал этого раньше.

Преисполненный решимости докопаться до истины, я шел по уродливому следу, пока не пересекся с Петровым. Мне не понравился этот человек, и до сих пор не нравится, но у нас общая цель. Мы оба добиваемся своего рода справедливости за то зло, которое было причинено членам наших соответствующих семей.

Это непростой союз, фундамент которого построен на зыбучих песках. Когда все это закончится, я не успею пустить ему пулю в лоб, как он натравит на меня свою братву головорезов. Мысль о том, что Ив провела десять минут наедине с ним, зазывает мою тьму. Он не имел права говорить с ней. Еще нет. Никто не будет принуждать меня, пока я не стану хорошим и не буду готов поделиться.

— Мы закончили?

— Нет, — рычу я. — Насчет наших разногласий в самолете…

— Забудь об этом, — ответ Джозепа столь же краток.

— Забирать ее не входило в мои намерения… Пока нет.

— Любовь — такая непредсказуемая сука.

Я скрываю свое удивление. Он никогда раньше так со мной не разговаривал.

— Понятия не имею, что это, черт возьми, такое, — вздыхаю я, немного смягчаясь. — Все, что я знаю — я увидел ее, и все полетело к чертям.

Я ни перед кем не оправдываюсь, но мне кажется, что мне нужно обосновать причины, по которым я похитил ее таким образом.

— В снотворном не было необходимости, — взгляд Джозепа непоколебим. Это предупредительный выстрел. — У нее были трудные несколько месяцев. ФБР оказалось более настойчивым, чем мы предполагали, но, по крайней мере, она была в безопасности. Она никогда не делала ничего такого, о чем они не знали бы.

Теперь я чувствую, как внутри меня поднимается гнев. Я ценю его заботу, но ему нужно отступить. Ив — моя забота, а не его.

— Мы уничтожили ее охрану ровно за тридцать секунд, — усмехаюсь я. — Она была в безопасности только благодаря людям, которым мы доверили следить за ней.

Наступает пауза, когда я сажусь за свой стол. Я открываю ноутбук и просматриваю записи с камер наблюдения, сразу же идентифицируя ее. Я мог бы выделить ее среди тысяч других. Она сидит на веранде с Софией, все еще в моей рубашке. Ее длинные ноги вытянуты перед собой, впитывая последние послеполуденные лучи. Незнакомое ощущение поселяется в моей груди. Я хочу, чтобы эти ноги обвились вокруг меня, когда зайдет солнце сегодня вечером, и снова первым делом завтра, и на следующий день, и на следующий…

Джозеп подходит, чтобы встать перед столом.

— Ты собираешься рассказать ей о Петрове?

— Еще нет.

Джозеп выгибает брови, глядя на меня. Он слышал яростные протесты Ив в самолете. У него было место в первом ряду. Она больше не хочет, чтобы ее держали в неведении, но у нее нет выбора. Единственный способ справиться с моей виной — это оградить ее от правды о нашей операции до тех пор, пока я не разберусь с этим должным образом.

— Я серьезно, Джозеп. Держи рот на замке, пока я не скажу иначе.

— Это твой выбор, — пожимает он плечами.

Чертовски верно. Джозеп этого не одобряет, но решения здесь принимаю я, а не он.

— Если мы закончили, тогда я возвращаюсь на базу, — он направляется к двери. — Увидимся завтра.

Есть еще одна вещь, но это может подождать. Разоблачение Иванова требует поездки в Бухарест. Для путешествия туда нужна подготовка и база, команда, высланная заранее, конспиративные квартиры и подкупленные чиновники. Список является исчерпывающим, но необходимым. Я не могу показываться в Румынии больше, чем в США. Одно отличие. В Восточной Европе решают деньги. Моя анонимность там имеет свою цену, которую я готов заплатить.

Тишина повисает в моем кабинете. Долгое время я сижу и смотрю на океан. В эти дни я стараюсь не думать слишком много о чем-то другом, кроме Ив. Мысли приходят с опасными оговорками, такими как сожаление. Трещины от моих кошмаров, эти маленькие бреши в моей защите, начинают проникать в мою повседневность, и мне нужно подвести итоги и перестроиться.

Но сегодня я не могу остановить это. Нахождение рядом с Ив всегда делает все более четким. Неохотно я думаю о маленькой девочке, которую подвел. О семье, которая предала меня. О причинах и следствиях. О преступлениях, которые совершил. Но больше всего думаю о прекрасном темноволосом ангеле, который так отчаянно хочет предложить мне спасение, которое я никогда не смогу найти.

Глава 10

Ив

— Что бы ни случилось… какая бы печаль ни наполняла ваше сердце, вы не должны винить себя в его смерти, сеньорита.

Я смотрю в мягкие карие глаза Софии и ловлю себя на том, что хочу верить ей всем сердцем, но в то же время чувствую, как мертвый груз давит на мои легкие. В своей собственной милой манере она заставляет меня противостоять боли, которую я сдерживала, точно так же, как присутствие Данте заставляет меня противостоять своей совести.

Не могу перестать думать о Мануэле и о том, как он умер, сраженный градом пуль. Наш друг и мой телохранитель умер насильственной смертью, защищая мою жизнь, и это первый раз, когда мне разрешили поговорить о нем.

Было ли тело возвращено его родителям в Колумбию?

Был ли он оплакан?

— Я могла бы остановить это, София. Если бы только я поняла это раньше. Я могла бы помешать Эмилио открыть ту дверь… — я заканчиваю рыданием, не в силах больше сдерживать свои слезы.

— Нет, нет, тише, моя принцесса, — София выглядит опустошенной из-за того, что вызвала во мне такое горе. Она придвигает свой стул ближе и берет мои руки в свои. — Мануэль не был мальчиком, сеньорита. Он был мужчиной, который сделал свой выбор. Он решил работать с сеньором Данте и пойти на риск. Для него было такой честью, что ему поручили заботу о вас… Единственной большой любви его начальника…

— Данте меня не любит, — говорю я быстро.

Она смеется, как будто я сказала что-то безумное.

— То, что мужчина хранит в своем сердце, и то, что он предпочитает раскрывать, не всегда… как вы говорите по-английски… синхронизировано?

— Нет, не любит, София. Я ничего не выдумываю.

Ее улыбка начинает угасать.

— Как вы можете быть так уверена?

Он не знает как.

— София! — резкость в голосе Данте заставляет нас обоих вздрогнуть.

Он входит на веранду, его карие глаза суровы и безжалостны. Его не было несколько часов. На его лице появиласьпустота, которой раньше не было. Я смотрю, как он оценивает наши объятия, мой измученный вид, черные дорожки от слез с примесью туши на моих щеках. Он осушает напиток, который держит в руке, одним глотком.

— Оставь нас, — говорит он Софии, его взгляд все еще прикован ко мне. Она вскакивает на ноги и бросает на меня раскаивающийся взгляд. — Сейчас, София…

Холодное спокойствие. Смертоносное. Этот тон, от которого у меня мурашки бегут по спине, и не в хорошем смысле. Она уходит прежде, чем я успеваю сделать еще один вдох.

Подойдя ближе, Данте останавливается, глядя на меня сверху вниз без тени сочувствия на своем красивом лице.

— Почему ты плачешь?

— Мне было грустно.

Я провожу рукой по мокрым щекам, взбешенная отсутствием у него сострадания. Потом я вспоминаю, что он Данте Сантьяго. Он не знаком с подобными сантиментами.

— Тебе не понравился дом?

— Я влюблена в него.

— Тогда что? Что, черт возьми, тебя расстроило?

Он это серьезно?

— Мы не можем все быть лишены эмоций, как ты, Данте, — говорю я сердито. — Мы не все машины для убийства с вынутым чипом сожаления и разбитым вдребезги.

— Ты хочешь сказать мне, что сожалеешь о том, что застрелила моего брата?

— Да! Нет! Я не знаю! Я была воспитана в убеждении, что отнимать жизнь ― неправильно, но если бы я не нажала на курок, он бы отнял твою у меня. Я в замешательстве. Моя жизнь больше не имеет для меня смысла. Я все еще пытаюсь разобраться во всем этом, — я опускаю голову в знак поражения. — В любом случае, мы говорили не о нем… Я была расстроена из-за Мануэля.

— Мануэль? Ты льешь слезы из-за какого-то гребаного телохранителя?

— Он был моим другом!

Данте с грохотом опирается руками на подлокотники моего кресла, снова удерживая меня в ловушке. Наши лица всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Я чувствую кисло-сладкий запах бурбона в его дыхании.

— Это все, кем он был для тебя, мой ангел? — мягко говорит он. — Вы провели довольно много времени вместе. Есть что-то, чего ты мне не говоришь?

Я смотрю на его лицо и вижу только тень. Темную пугающую тень.

— Он был моим другом, не более того…

— Ты ни разу не жаждала, чтобы его член колотил твою киску так сильно, как это делаю я? Не хотела чувствовать, как его сперма стекает по твоим бедрам?

Его слова производят мгновенный эффект. Я выпрямляю спину, и мои губы приоткрываются сами по себе. Он может говорить самые грубые вещи, и вот так просто я жажду его прикосновений. Как ему удалось так извратить меня? Как его собственничество может делать меня такой слабой от желания?

— Чего ты хочешь от меня, Данте? — я ахаю, помня, что на мне нет нижнего белья. Вечерний бриз, дующий с океана, заставляет меня еще больше осознавать свою потребность в нем. — Я отказалась от всего ради тебя. Что еще я могу сделать, чтобы доказать, что мое сердце принадлежит тебе?

— Я не просто владею твоим сердцем, Ив. Я владею твоей гребаной душой!

— Тогда почему ты так себя ведешь?

Затем я это вижу. Я замечаю в нем проблеск нового беспокойства. В течение многих лет он правил силой, его контроль несомненен, а власть в мире наркотиков неоспорима. События прошлого года отняли у него дом, бизнес и абсолютную веру в божественное право на самого себя. Эта потребность контролировать теперь проецируется на меня.

— Ты моя собственность, Ив Миллер, — он выпрямляется, возвышаясь надо мной, насмехаясь всем размахом своей мужественности. — Я думаю, тебе давно пора еще раз напомнить об этом факте, не так ли?

Данте рывком поднимает меня на ноги и за руку тащит обратно внутрь.

— Почему у меня чувство, будто ты меня наказываешь? — я вздрагиваю от его хватки, когда он ведет меня по извилистым белым коридорам. — Что я сделала?

— Никогда не сомневайся в своих решениях, Ив. Никогда не извиняйся и никогда ни по кому больше не смей проливать ни одной гребаной слезинки.

Данте останавливается и заталкивает меня в комнату, прежде чем захлопнуть за собой дверь.

— Даже по тебе?

Неприятная улыбка появляется на его лице.

— Только по мне, мой ангел. Я владею твоей гребаной душой, помнишь?

Будь проклято мое сердце за то, что оно замирает, когда он повторяет эти слова.

Мы в спальне, красивой комнате с элегантной кроватью с балдахином и высокими окнами, из которых открывается захватывающий вид. Солнце садится за океан, и небеса пылают красным и золотым. Сумерки удлиняют тени в комнате и затемняют цвет его глаз до угольно-черного.

— Забирайся на кровать.

Я качаю головой, пренебрегая его указаниями. Играю в самую смертоносную из игр.

— Я никогда не перестану оплакивать хороших людей, которые погибли из-за меня, Данте.

Ярость вспыхивает в этих глубоких, темных омутах.

— Тогда я никогда не перестану наказывать тебя, пока ты этого не сделаешь.

— Тогда накажи меня, — поддразниваю я его, расстегивая его рубашку и позволяя ей упасть к моим ногам скомканной кучей. — Попытайся выбить из меня все сострадание, но у тебя никогда не получится. Ты говоришь, что я твой ангел и что тебе до боли хочется стать лучше, когда ты со мной, но что хорошего в падшем ангеле с таким черным сердцем, как у тебя? Я не смогу вернуть тебя к свету, если ты продолжишь давить меня железным кулаком.

Данте смеется — пустой звук, в котором нет ни изящества, ни радости.

— Но мне так весело развращать тебя, Ив. Ты на вкус как гребаное искупление. Ангел мой, ты даже не представляешь…

Внезапно в своей голове я слышу слова Андрея Петрова.

«Как далеко ты готова зайти во тьму ради него?»

Прежде чем я успеваю ответить, он разворачивает меня и прижимает спиной к своему телу, одним огромным предплечьем обхватывая мои плечи, его твердая эрекция прижимается к моей заднице. Он весь горит под своей одеждой, обжигая мою кожу своей яростью и голодом.

Одной рукой Данте берет мой подбородок, ладонью лаская мое выставленное горло, напоминая мне о том, насколько я уязвима в его объятиях.

— Я все еще чувствую на тебе свой запах, — рычит он мне в волосы, пальцами слегка сдавливая мое горло и я сглатываю. — Ты хоть представляешь, что это со мной делает?

— Расскажи мне об этой новой тьме, — шепчу я, когда другой рукой он скользит по моему животу и опускается ниже. — Что случилось с тобой с тех пор, как мы расстались?

Он снова смеется и раздвигает мои ноги коленом, прежде чем ввести в меня свой палец. Я ахаю и пытаюсь вырваться, но он усиливает хватку.

— Как всегда любопытна, мой ангел. Тебе уже следовало бы знать, что некоторые тени лучше оставлять в темных углах.

— Поговори со мной.

Еще один палец оказывается во мне, и я стону от удовольствия. Данте начинает медленно трахать меня, прижимая пальцы к передней стенке моего естества, поглаживая ту часть, которая доводит меня до беспомощного желания. Через несколько минут он доведет меня до грани.

— Такая узкая. Такая мокрая… чувствуешь, как обхватываешь мои пальцы?

— Данте, пожалуйста!

— Все хорошее случается с теми, кто ждет, mi alma.

— Теперь дело не только в тебе. Ты больше не одинок.

— Слава богу. Ты знаешь, сколько раз мне приходилось дрочить за последние полгода? Твоя киска — гораздо более привлекательное предложение.

— О боже, — выдыхаю я, устремляясь все ближе к небесам. Я жажду его грязных слов так же, как его члена или пальцев.

— Ты кончишь для меня?

— Да!

Данте двигает пальцами туда-сюда с жестокой интенсивностью. Другой рукой он мнет мою грудь, а затем перекатывает сосок между кончиками пальцев, прежде чем сильно ущипнуть. Острая боль — это топливо для тлеющего пламени внутри моего таза. Я жестко кончаю с хриплым криком, и его толчки усиливаются, чтобы усилить и продлить каждый восхитительный фрагмент моего оргазма, пока тело не начнет кричать о новом освобождении.

— О боже, хватит, хватит! — я всхлипываю, но он замедляется только тогда, когда я снова разваливаюсь на части в его объятиях.

— Кажется, я сказал тебе забраться на кровать, — грубо говорит Данте, отпуская меня и подталкивая к кровати с балдахином. Шокированная, я вскидываю голову и чуть не падаю на колени. Я дрожу, лишенная тепла его тела, все еще трепещущая и подвешенная от своего кайфа.

— Но…

— Черт побери, Ив. Ты же знаешь, как я ненавижу повторять.

Мое сердце колотится, как барабан, когда я спиной забираюсь на матрас. Он крадется ко мне, как охотник, высматривающий свою добычу. В прошлом у меня было ощущение, что он всегда скрывал частичку себя во время секса. Как будто ему было невыносимо показывать мне, какой он дикарь на самом деле.

Сегодня ответ на это я не узнаю.

Выражение его лица — стальная решимость, когда он расстегивает ремень. Его глаза блестят от возбуждения. Он собирается показать мне, насколько испорченным он стал за последние несколько месяцев.

— На живот, — приказывает он хриплым от вожделения голосом.

Дрожа, я делаю, как Данте говорит, и отворачиваюсь, чтобы сквозь спутанную паутину своих волос наблюдать за тем, как он раздевается. Его взгляд прикован к моей голой заднице, пока он расстегивает рубашку и стягивает джинсы. На нем нет нижнего белья, и мой желудок сжимается, когда я вижу, что меня ждет. Я не могу перестать пялиться. Я брала его член снова и снова, но меня все еще шокирует, как что-то такое большое может поместиться в моем теле.

— Тебе понравилось кончать мне на пальцы, Ив?

Я отчаянно киваю, когда он наклоняется и прижимается теплыми губами к впадинке на моей спине.

— Такая гладкая, такая бледная, идеальное прикрытие для всех моих грехов…

От его слов по мне пробегает волна беспокойства. Данте наклоняется, чтобы поднять что-то с пола. Я наклоняю голову и вижу вспышку коричневой кожи в его руке. Внезапно его намерения становятся ясны.

— Нет! — кричу я, пытаясь отодвинуться, испытывая отвращение при мысли, что он будет бить меня ремнем, когда в таком настроении. — Ты не используешь эту штуку на мне, Данте! Не так, не сейчас.

Он хватает меня за запястье и притягивает к себе.

— Ты не можешь устанавливать здесь правила, mi alma.

— Что с тобой, черт побери, не так?

— Ты никогда не захочешь услышать на это ответ.

Он снова переворачивает меня на живот и садится верхом на мои бедра. Чувствую его твердую руку между лопаток, он вдавливает меня все глубже и глубже в матрас.

— Уступи мне, Ив. Перестань сопротивляться этому.

— Будь ты проклят!

Слезы безнадежной ярости начинают затуманивать мое зрение. Его дыхание становится все более и более затрудненным, но я чувствую, что это не от напряжения. Моя борьба только сильнее возбуждает его.

Я уже отдала ему так много себя. Почему этого недостаточно?

Сильная рука исчезает с моей спины, когда он поднимается на колени. Я готовлю себя к тому, что грядет.

Удар.

Треск кожи толкает все мое тело вперед. Наступает момент изысканного блаженства, прежде чем обжигающее жало ударяет с невообразимой силой. Я сжимаю пальцами простыню и еще сильнее впечатываю лицо в матрас, чтобы заглушить свои крики.

Я ни за что не доставлю ему такого удовольствия.

Вся моя задница горит, но в то же время я чувствую, как внутри все сжимается от чего-то неожиданного и необходимого, совсем как в тот первый раз, когда он выпорол меня много месяцев назад.

— Вдохни это, мой ангел, — слышу я его слова. — Ты даже не представляешь, как прекрасно ты сейчас выглядишь.

«Пошел ты, Данте! Пошел ты!»

Следуют еще четыре мучительных удара ремнем. Моя кожа содрана от основания позвоночника до верхней части бедер. Это агония и экстаз, и я ловлю себя на том, что ненавижу его с такой глубиной страстью, какой никогда раньше не испытывала. Как он смеет заставлять меня играть эту роль, чтобы удовлетворить какую-то извращенную часть себя?

«Как смеет какой-то части меня это нравиться?»

После пятого и последнего удара, Данте отбрасывает ремень и падает на кровать, но я не хочу, чтобы он был рядом со мной. Отклоняясь в сторону, я замахиваюсь ногами, чтобы оттолкнуть его, касаясь этой неподвижной стены мышц. Тогда у него хватает наглости начать смеяться надо мной.

— Остановись, Ив. Ты только сделаешь себе больно.

— Убирайся от меня к черту, больной ублюдок!

Я не могу видеть выражение его лица из-за слез, струящихся по моему лицу, но он быстро двигается, переворачивая меня на спину и швыряя выше на кровать. Данте раздвигает мои ноги и просовывает две большие ладони под мою пульсирующую задницу, заставляя меня вскрикнуть, когда опускается между ними на колени. Прежде чем я успеваю остановить его, он поднимает мои бедра к своему рту. Губами он обхватывает мой клитор, и сильно сосет.

— Дерьмо!

Удовольствие настолько сильное, что я не могу удержаться и выгибаюсь вверх, прижимаясь к его лицу, снова сжимаю простыни кулаками, когда он начинает уделять внимание каждой части моего влагалища. Кружит, дразнит, прикасается… засовывает большой палец внутрь меня, чтобы усилить ощущения.

— Я ненавижу тебя! — кричу, когда кончаю снова, мой оргазм посылает дрожь по всему телу, оставляя меня выжатой, незащищенной и искалеченной эмоциями. Мой пылающий зад — это якорь удовлетворения, которое охватывает все остальные части меня.

Он просто смеется и снова дразнит мой вход своим языком, медленно трахая меня, пока не вызывает еще один оргазм у моего изломанного тела, а затем еще один, и еще один.

Я едва замечаю, когда он переворачивает меня на спину и прижимает мои колени к груди, а затем начинает трахать меня. Вонзаясь в мое тело своими глубокими толчками. Я не сдаюсь до тех пор, пока при каждом движении вниз его пах не начинает тереться о мою обнаженную кожу.

— Это все, мой ангел, — внезапно стонет он, кончая, опускаясь на меня, его дыхание нагревает мой затылок, как печь.

Через мгновение он отстраняется и садится на кровать рядом со мной, обнимая меня за талию одной тяжелой рукой. Я тут же отталкиваю его и выпрыгиваю из кровати.

— Куда, черт возьми, ты теперь собралась? — рычит он.

У меня болит задница, а губы саднит. Я чувствую, как его семя стекает по внутренней стороне моих бедер. Нет ни единой частички меня, которая не чувствовала бы себя обиженной им сегодня вечером.

— Стоп-слово, — визжу я. — Каким, черт возьми, было мое стоп-слово, Данте?

Он подпирает голову рукой.

— Стоп-слово? — похоже, его это забавляет. — Ты путаешь эти отношения с каким-то эротическим сказочным романом, Ив. Я не твой доминант, а ты не моя сабмиссив. Когда я говорю перевернуться и принять все, что я тебе дам, ты делаешь это без вопросов. Потому что ты знаешь о последствиях, если откажешься… Кроме того, на самом деле ты не говорила мне остановиться.

— Говорила! Я…

А говорила ли?

— О, ты выкрикнула мое имя тысячу раз, но ни разу не попросил меня о пощаде, и должен ли я сказать тебе почему, мой ангел? — Данте поднимается с кровати и встает передо мной, одновременно великолепный и угрожающий в своей обнаженной мужественности. — Потому что в глубине твоей милой, невинной души, той, что принадлежит мне, я могу поставить все свои деньги на то, что тебе это понравилось.

Я открываю рот, чтобы возразить ему, но в его словах есть извращенная правда. Я одновременно люблю и ненавижу то, как он доводит меня до предела.

— Если бы я дал тебе еще десять ударов ремнем, ты все равно не остановила бы меня. Ты приняла боль, потому что на какое-то время она заглушила весь конфликт, который разъедает тебя изнутри.

— Так вот почему тебе нравится убивать, Данте? — говорю я, потрясенная его словами. — Именно такие чувства ты испытываешь?

Блеск в его глазах завораживает. Я почти не сомневаюсь в его ответе.

— Ты причинил мне боль, — шепчу я. — Я все еще чувствую жжение твоего ремня на своей коже.

— Эта боль была правильной, mi alma, — хрипло соглашается он. — И я буду делать это снова и снова, пока ты не поймешь, насколько тебе это нравится.

— Я чувствую себя оскорбленной, — смахиваю новую волну слез пальцами. Он прав. Мое тело — мой собственный злейший враг.

Блеск исчезает. Не успеваю я опомниться, как он подхватывает меня на руки и осторожно укладывает обратно на кровать. Данте ложится рядом со мной и берет мою руку в свою. Я молча наблюдаю, как он целует по очереди каждую костяшку с такой преданностью, что я чувствую, как моя любовь к нему возвращается, становясь все сильнее. С Данте нет никакой схемы и смысла. Каждая день — неизведанная дорога.

— Такая нежная. Такая сильная, — слышу я его бормотание.

— Как ты мог так поступить со мной? — говорю я дрожащим голосом.

— Удовольствие должно затмевать боль, — прямо говорит он, пальцами снова путешествуя на юг, оставляя теплый след на моем животе. — Итак, мы не покинем эту спальню, пока каждая частичка тебя не согласится с этим утверждением.

* * *
Несколько часов спустя, когда я, наконец, засыпаю в его объятиях — мое тело болит, но насыщается, мои легкие горят от выкрикивания его имени, — клянусь, я слышу, как он шепчет мне. Но в его голосе такая ослепляющая агония, такая сердечная боль и раскаяние. Это настолько на него не похоже, что я отвергаю это, приписывая ко сну, а не реальности. Но вот оно снова. Заявление и извинение, унесенные ветром воспоминаний.

— Прости меня, Ив. Прости за все, что я тебе сделал. Клянусь, однажды я стану тем мужчиной, за которого ты меня принимаешь. Я клянусь в этом своей собственной кровью. Я клянусь могилой своей дочери.

Глава 11

Ив

Я снова просыпаюсь одна. Замерзшая. Обнаженная.

Солнечный свет проникает внутрь через открытые окна. Миллионы пылинок танцуют на его пути. В это утреннее время вид за окном становится еще более чувственным. Голубые оттенки океана стали богаче и ярче. Мягкий прибой представляет собой великолепный узор белой ряби, простирающийся далеко вдаль.

Я автоматически устремляю взгляд к двери, но теперь все это в прошлом. Она была оставлена приоткрытой, слегка покачиваясь взад-вперед от дуновения ветерка, врывающегося в открытое окно. Я знаю, что он сделал это нарочно. Это еще один пример великого противоречия, которым является Данте Сантьяго. Он может пленить меня, завладеть моими эмоциями и склонить к своему образу мыслей, но все равно хочет предложить мне частичку свободы.

Я сажусь и морщусь. Моя голова все еще болит от вчерашнего наркотика и нового конфликта, который он пробудил во мне. Кожа чувствительна от его ремня. Я пропитана мощным ароматом его, нас, ночи жесткого секса и разрушенных границ.

Мне нужен душ.

Как и вся остальная часть дома, его спальня была оформлена в минимализме. Элегантные шторы, стены цвета теплой охры. Это место гораздо больше похоже на дом, чем его прежняя резиденция.

Соскользнув с кровати, я пробираюсь по терракотовой плитке в ванную и надолго забываюсь под душем. Моя ушибленная плоть, кажется, болит меньше, когда ее касается кипяток. Я оглядываюсь в поисках туалетных принадлежностей и вижу, что все мои обычно используемые шампуни и кондиционеры выстроились в ряд рядом с его. Я смотрю на них, мои мысли лихорадочно вертятся. Он никак не мог отправить все это самолетом со вчерашнего дня.

Он ждал меня.

Пока мою голову, я думаю о мотивах, побудивших его поступить со мной так, как он поступил. Он боялся, что я буду драться с ним? Данте не ошибся бы, подумав так. Я и раньше отказывалась идти с ним, но тогда мои доводы были гораздо более запутанные…

Знакомая боль пронзает меня прямо в грудь. Я так сильно скучаю по своим родителям. Я скучаю по своему беззаботному существованию до того, как он украл меня и открыл мне глаза на этот мир. Я скучаю по плохим шуткам моего отца, по доброте и теплоте моей мамы. Скучаю по их объятиям. Мне не хватает их заверений. Мне нужно, чтобы они сказали мне, что я не совершаю худшую ошибку в своей жизни, любя этого мужчину.

Но этому никогда не бывать.

Я должна смотреть фактам в лицо. С ними больше нет никаких отношений. Однако я никогда не перестану надеяться.

Направляясь обратно в спальню, обернув большим полотенцем свое тело, а другим — мокрые волосы, я обнаруживаю ряды красивой дизайнерской одежды, ожидающей меня в шкафу. Вся она моего размера и соответствует его взыскательным вкусам — наряды сексуальные, элегантные. Белые. Если он брал на себя труд запросить мои туалетные принадлежности, то новый гардероб всегда был само собой разумеющимся.

Я выбираю простой комбинезон поверх кружевного белья. Всегда кружево. Данте никогда не позволит мне носить что-либо еще до конца моей жизни.

Выходи за меня.

О Боже.

Его предложение…

Я не могу думать об этом прямо сейчас. Все слишком запутано, особенно после того, что он сделал со мной прошлой ночью. Он может пытаться делать со мной все, что захочет, но я отказываюсь выходить замуж за человека, который использует грубую силу, чтобы подчинить меня своей воле.

Мужчину, который никак не может любить меня.

Если раньше он считал меня непокорной, то теперь перед ним совершенно другая сторона Ив Миллер.

* * *
Когда я спускаюсь вниз, его нигде не видно. Следуя за шлейфом восхитительных ароматов, я нахожу Софию на кухне, которая готовит суп.

— Что-то пахнет просто потрясающее, — говорю я ей с порога.

Она оборачивается и лучезарно улыбается мне.

— Sopa de Lentejas [1]. Рецепт моей матери и любимый сеньором Данте.

Хотела бы я знать вещи такого рода.

— У тебя есть время прогуляться? — спрашиваю я ее, подходя к кувшину со свежевыжатым апельсиновым соком на стойке. Я наливаю себе стакан и делаю глоток. — Я бы с удовольствием посмотрела на пляж за домом.

— Прекрасная идея, сеньорита, — говорит она, немедленно снимая фартук и выключая плиту. София поправляет выбившиеся из пучка пряди своих темных волос и вытирает со лба капельки пота. — Но я не могу слишком долго отсутствовать. Сегодня утром сеньор первым делом принял гостя, и они ожидают обеда. Они на другом конце острова.

— И кто этот особо важная персона? — спрашиваю у нее.

— Я уверена, он скажет вам, когда увидит, — говорит она, как всегда умело уклоняясь от ответа. — Вы хорошо спали?

— С горем пополам, — бормочу я, делая еще один глоток сока.

Она ничего не говорит, но я замечаю, как краснеют ее оливкового цвета щеки.

Когда мы выходим на улицу, она кивает трем охранникам, стоящим у крыльца. Я никого из них не узнаю. Большая часть армии Данте была уничтожена в прошлом году, так что это, должно быть, кто-то из его новобранцев.

— Сюда, сеньорита, — говорит она, ведя меня по утоптанной песчаной тропинке, которая отклоняется от главной подъездной дорожки. — Здесь недалеко, но некоторые повороты крутые.

Я стою на вершине и заставляю себя заглянуть через деревянные перила. Я плохо переношу высоту, и мой желудок сразу же, кажется поднимается к горлу. Тропинка к пляжу была вырублена в скале, так же, как и дом. Она похожа на серую каменную змею, обвивающуюся вокруг скал.

— Ты уверена, что это безопасно?

— Вполне безопасно, — смеется она.

София никогда раньше не видела, чтобы я нервничала. Она хватает меня за руку и тянет за собой.

— Когда Данте привез тебя сюда? — спрашиваю я.

— Четыре месяца назад. После того, как вы вернулись в Америку, я на некоторое время уехала домой, в Колумбию. Сеньор Данте связался со мной вскоре после того, как купил остров. Он внес несколько изменений в систему безопасности, но большая ее часть не изменилась по сравнению с предыдущими владельцами.

— Слава богу, хоть у кого-то был дизайнер интерьера, — ухмыляюсь я, снова насмехаясь над полным отсутствием интереса Данте к подобным вещам.

София хихикает.

— У бывшей хозяйки дома был хороший вкус, верно?

— Худшим был дом Данте в Майами. Там были кровать, диван, его бурбон и больше ничего… О София, я так скучала по разговорам с тобой!

Это правда. Я чувствую, как с каждым шагом мое сердце освобождается от бремени.

— Я тоже по вам скучала, — говорит она, притягивая меня для еще одного объятия. — Что касается его дома в Майами, я не знала. Я никогда не была в Америке.

— Обещай, что приедешь навестить меня, — говорю я, внезапно чувствуя возбуждение. — Мы могли бы взять напрокат машину и отправиться в путешествие по Флориде.

Она улыбается мне, но это та улыбка, в которой больше мягкого снисхождения, чем общего энтузиазма. София, возможно, посетит Америку в будущем, но не для того, чтобы повидаться со мной. Теперь этот остров — мой дом. Мне больше не позволят покинуть Данте, если только этого не потребует его бизнес. Даже тогда за нами будут охотиться восемь тысяч телохранителей и целый отдел агентов ФБР.

ФБР…

Неохотно мои мысли переключаются на детектива Питерса. Интересно, он сходит с ума, пытаясь найти меня? Его ресурсы перегружены? Держу пари, он чувствует эти средства оправданными… Он знал, что Данте был там в ту ночь. Он поймет, что мы ушли вместе. Похитив меня таким образом, Данте пошел дальше и доказал правильность всех теорий детектива.

Так вот почему они с Джозепом обсуждали его в самолете? Уже выдан ордер на мой арест?

Моя прежняя жизнь — это песчаная скульптура, которая медленно разрушается приливами и отливами мужчины, которого я люблю. Моя карьера закончилась, погасла еще до того, как у меня появился шанс раздуть пламя моего успеха. Такие друзья, как Анна, еще какое-то время будут питать надежду и, в конце концов, пойдут дальше. У меня нет никого, кроме Данте, и именно так он все и спланировал. Он изолировал меня от всех и всего, что я люблю. Он сделал меня настолько зависимой от него, что моя собственная жизнь, мои собственные надежды и мечты становятся несущественными.

У меня нет никого. Кроме Данте.

Святое дерьмо.

— Остановитесь, сеньорита, — кричит София, увидев мое лицо. — Нет необходимости идти так быстро. Солнце светит ярко. Уже почти полдень.

Я резко останавливаюсь. Моя голова кружится, как колесо обозрения.

— Вот, выпейте немного воды, — она протягивает мне бутылку, и я делаю глоток. Мы, должно быть, уже близко к пляжу. Шум волн здесь намного громче.

Я делаю еще глоток и проглатываю свою панику. Как-нибудь я найду свой путь сквозь хаос этого дивного нового мира.

— Здесь не так много охранников, — внезапно замечаю я, оглядываясь на дом.

— Большая их часть на другой стороне острова, рядом с тренировочными лагерями и армейской базой. Так приказал сеньор Данте, — София бросает на меня еще один встревоженный взгляд. — Он хотел, чтобы вы думали об этом месте больше как о своем доме, чем о комплексе.

— В этом никогда не было никаких сомнений, не так ли? Он всегда знал, что привезет меня сюда, — я выпрямляюсь и прикрываю глаза от резкого солнечного света ладонью. Жаль, что я не купила солнцезащитные очки.

— Вы, кажется, удивлены, сеньорита? — на милом круглом личике Софии появляется замешательство. Ее непоколебимая убежденность в том, что нам с Данте суждено быть вместе, трогает что-то внутри. — Мы почти на месте, — кричит она, идя вперед к следующему повороту.

Когда я догоняю ее, моя задумчивость мгновенно рассеивается.

— О, вау, — выдыхаю я, любуясь красотой маленького пляжа. Чистый белый песок, слабый прибой, окруженный раскачивающимися пальмами… Это частный кусочек рая.

— Пойдем, — говорит она, с вызовом улыбаясь мне и скидывая свои коричневые босоножки. — Давайте наперегонки до воды!

Невольно засмеявшись, я сбрасываю свои сандалии, чтобы присоединиться к ней, наслаждаясь ощущением мягкого песка, просачивающегося между пальцами ног, и болью в икроножных мышцах, когда морской бриз смахивает слезы с моих глаз. Мои волосы струятся за моей спиной, как простыня из темного шелка.

Мы вместе достигаем воды, задыхаясь, наши легкие горят от усилий. Я так сильно скучала по этому. Мне нравится, как я себя чувствую во время физических упражнений. Раньше я бегала трусцой каждое утро, но уже давно этого не делала, с тех пор, как встретила Данте. Приятно снова быть в гармонии со своим телом, чувствовать, как кровь течет по моим венам. Испытать настоящую радость от того, что ты живешь на этой планете после того, как стала свидетелем стольких смертей.

Следующие полчаса мы проводим в поисках тени под пальмами. Я рассказываю ей все о своей работе и жизни в Майами, и меня охватывает огромная щемящая грусть при мысли о том, что я, возможно, больше не смогу писать. Через некоторое время она бросает взгляд на свои наручные часы и испуганно ахает.

— Я должна идти, сеньорита, — говорит она, быстро поднимаясь на ноги. — Мне нужно закончить обед, да и сеньор Данте будет искать вас.

— Пусть ищет, — вздыхаю я, так сильно наслаждаясь своей свободой, чтобы потворствовать его собственничеству. — И я предлагаю тебе хоть раз позволить ему самому приготовить себе еду.

— Ага, это будет стоить больше, чем моя жизнь, сеньорита, — хихикает она. — Не все мы можем заставить его быть милым, как вы.

— София!

Если бы она только знала.

Нет ничего милого в том, что происходит в его постели.

Когда она уходит, я плюхаюсь обратно на песок. К тому времени, когда он закончил показывать мне, на что именно по его мнению похоже удовольствие, начало светать.

Солнце невыносимо палящее. На небе ни облачка. Я закрываю глаза и прислушиваюсь к тихому шуму прилива и крикам незнакомых птиц вокруг меня. Должно быть, я заснула. Когда я просыпаюсь, солнце сместилось в небе, и мои плечи неприятно затекли.

— Наслаждаешься? — раздается знакомый протяжный голос.

Я быстро сажусь. Данте стоит, прислонившись к ближайшей скале. Руки в карманах, он совершенно неподвижен, просто наблюдает за мной. Синие джинсы. Белая футболка. Оливковая кожа, блестящая на палящем солнце. И снова его черная племенная татуировка на руке резко контрастирует. Его глаза прикрыты темными очками, которые подчеркивают его изогнутые скулы. Его подбородок покрыт тенью щетины. Выглядит, как обычно, как бог.

— Что ты хочешь, Данте? — говорю я раздраженно.

— Я тебя утомил? — похоже, его это забавляет.

— О, катись к черту, — я встаю и отряхиваю прилипший песок с тыльной стороны бедер.

— Мне отправляться к нему до или после того, как мы пообедаем? — Данте указывает на плетеную корзину у своих ног, и мой желудок урчит от благодарности.

Предатель.

— Я не голодна, — вру.

— Я тебе не верю. Ты не завтракала ― я спрашивал у Софии.

— Как я и сказала, катись к черту.

— Ты все еще злишься из-за прошлой ночи?

Я краснею и поворачиваюсь лицом к океану. Мягкие волны, набегающие на пляж, гораздо менее бурные, чем энергия между нами сегодня.

— Раздевайся.

Данте мимолетно проходит мимо меня к кромке воды, на ходу снимая футболку, привлекая все мое внимание видом этих мощных мышц спины. Он останавливается в паре метров от берега, чтобы расстегнуть молнию и снять джинсы, и я наблюдаю, как он небрежно отбрасывает их в сторону. Его голая задница — самое горячее, что я когда-либо видела. Она бледнее, чем остальная часть его кожи, но не менее идеально сложена. Я уже чувствую влагу у себя между ног.

— Что ты делаешь? — говорю я громко, ненавидя себя за скрытую похоть в моем голосе. Я даю ему именно то, что он хочет.

— Управляю гребаным хором. На что похоже то, что я делаю?

— Что, если кто-то увидит?

— Это мой остров, Ив. Здесь все будет так, как я скажу, помнишь?

Клянусь, от этих слов мои ссадины заболели еще сильнее. Он прав. Он может делать здесь все, что, черт возьми, ему заблагорассудится. Данте может делать все, что, черт возьми, ему заблагорассудится, где угодно. Он не следует тем же правилам, что и остальная вселенная.

— Присоединяйся ко мне, — это больше звучит как команда, чем предложение.

— Я не умею плавать, забыл?

— Я научу тебя. Первый урок начинается прямо сейчас. У тебя есть ровно пять секунд, чтобы спуститься сюда… Исходя из предыдущих встреч, у тебя достаточно времени.

Сейчас он смеется надо мной. Он думает, что он такой неотразимый. Я наблюдаю, как он ныряет головой вперед в набегающую волну, рассекая воду со всей присущей ему элегантностью и властностью. Я знаю, о чем этот показ. Он мастер манипуляций.

Готовясь к последствиям, я разворачиваюсь и направляюсь обратно по тропинке так быстро, как только могу. Я не его игрушка. Он не может просто причинить мне боль, а потом ожидать, что я прощу его, не раздумывая, как только упадут его штаны. Я слышу, как он зовет меня по имени, но к тому времени я уже на полпути к дому.

Последние сто метров я иду с опущенной головой и напряженными плечами, ожидая, когда меня схватит тяжелая рука и стиснув, развернет назад. Но этого не происходит.

Рядом с черным «феррари» Данте припаркован джип. Джозеп стоит, прислонившись к капоту, и ждет его. Он поднимает взгляд, когда я подхожу к нему, и тень улыбки почти появляется на его губах. Он одет в джинсы и серую рубашку, черная бейсболка, низко надвинута на его светлую короткую стрижку, и такие же очки, как у Данте. Особенный наемник, говорю я себе с усмешкой.

— Данте ищет тебя, — говорит он. Никаких «привет» или «доброе утро». Я помогла спасти жизнь этому человеку, но он никогда не поблагодарит меня за это.

— Он никогда больше не найдет меня, если продолжит вести себя как последний осел.

Джозеп слегка улыбается. Улыбки Данте чертовски редкие, а Грейсона — тем более. Он снимает солнцезащитные очки и смотрит на меня своими неумолимыми голубыми глазами. Его пристальное наблюдение требует всех деталей.

— Что он натворил на этот раз?

— Он вел себя как высокомерный сукин сын. Я оставила его там поплавать в одиночестве.

— Украла его одежду, не так ли?

— Черт, — ухмыляюсь я. — И почему я об этом не подумала?

Мы пристально смотрим друг на друга, между нами воцаряется неловкое молчание.

— Что на самом деле произошло после Майами, Джозеп?

— Не мое дело говорить об этом, — огрызается он, немедленно надевая солнцезащитные очки. Я смотрю, как он обходит машину со стороны водителя и открывает дверцу.

— Тебе не кажется, что после…

Он с грохотом захлопывает дверь.

— После чего? После того, как ты позвонила по номеру и организовала лодку? Ты не приняла гребаную пулю из-за меня в прошлом году, Ив Миллер!

Я отшатываюсь назад, потрясенная его злобой.

— Прости, я не хотела…

Он чертыхается, и мое лицо краснеет от смущения. Мне никогда не следовало задавать ему этот вопрос. Чего я ожидала? Правду? Этот человек предан Данте, а не мне. Если Данте хочет хранить секреты, пусть так и остается.

Он делает шаг ко мне.

— Ив… Мне не следовало так с тобой разговаривать.

— Все в порядке, правда. Я… увидимся позже, — я возвращаюсь по своим следам, но он следует за мной тенью. Я чувствую его прикосновение к своей руке прямо перед тем, как подхожу к входной двери.

— Остановись.

— Что здесь на самом деле происходит? — говорю я, разворачиваясь обратно. — С Данте что-то не так, я это чувствую. Я знаю, ты ничего не можешь мне сказать, но… — я беспомощно замолкаю.

Он взволнованно поправляет бейсболку.

— Черт возьми, лучше бы он просто оставил тебя в Майами. Ты слишком хороша для того, к чему мы направляемся. Он это знает. Я знаю это…

О Боже. Неужели он..?

Он замечает мое ошеломленное выражение лица и смеется. Его смех великолепен, как солнечный свет, пробивающийся сквозь самую тяжелую дождевую тучу. На самый краткий миг я мельком вижу кого-то совершенно другого.

— Неудачный выбор слов, Ив. Ничего безответственного, я могу тебя заверить, — он отпускает мою руку, и резкий вдох, который я сдерживала, со свистом вырывается наружу. — Кроме того, я думаю, у тебя более чем достаточно забот, не так ли?

— Я могу сама о себе позаботиться.

— Я в этом не сомневаюсь. Ты снова и снова показывала нам, насколько ты находчива, — он отводит взгляд, и у меня складывается впечатление, что он тщательно подбирает свои следующие слова. — Ты права. Кое-что случилось. Что-то настолько хреновое, что заставляет меня усомниться… черт. Забудь об этом.

Джозеп оборачивается и возвращается к джипу.

— Подожди!

— Скажешь ему, что я вернулся на базу.

— Пожалуйста, Джозеп, — говорю я отчаянно. — Я должна знать.

— Дай ему время.

— Разве у нас есть эта роскошь?

Он делает паузу. Этот человек поклялся Данте в верности на всю жизнь. Какое-то событие в их прошлом связывает этих двух мужчин так крепко, что он не может заставить себя разорвать эту связь, чего бы оно ни стоило. Разговаривать со мной сейчас означало бы пойти против Данте, а это для него проклятие.

— Увидимся позже, — говорит он, открывая дверцу джипа, в то время как ледяные щупальца страха обвиваются вокруг моего сердца.

Я вижу беспокойство в его глазах.

Мгновение спустя он с большой скоростью уезжает по подъездной дорожке.

Глава 12

Данте

1999 год

— Посмотри на меня, Данте Сантьяго… Ты многим мне обязан.

— Я ни хрена тебе не должен.

Справа от меня раздается громкое хихиканье. Я поворачиваю голову в ту сторону, и Карлос немедленно затыкается. В девятнадцать лет я уже завоевал себе репутацию человека, который давным-давно оставил сострадание и прощение позади вместе с остальными своими детскими представлениями. Раньше я вел учет всех убитых мной людей, но сейчас цифры не имеют значения. Как только ты убиваешь первого, последующие — это череда расплывчатых имен и лиц.

— Да пошел ты, Данте!

— Иди домой, Люсия.

Теперь она начинает меня раздражать. Я впустил ее в эту комнату, потому что мне было любопытно посмотреть, достойна ли все еще моего внимания девушка, с которой я трахался столько месяцев назад.

Я ошибался.

Я указываю на свою пустую бутылку. Мне немедленно приносят новую. За столом воцаряется тишина, пока наполняется мой бокал. За пределами этих четырех стен безжалостный шум и драма ночного клуба моего брата разворачиваются своим обычным, предсказуемым образом. Бьющееся стекло, визжащие женщины, хвастающиеся мужчины… Я ненавижу это место. Я ненавижу каждый кирпич, каждую бутылку, каждую пластинку, проигрываемую на проигрывателе ди-джея. Я бы сжег все здание дотла, если бы мог.

— Данте, пожалуйста!

Я смотрю на нее, безразличный к дрожащему воплощению скорби, стоящему в дверном проеме, и делаю большой глоток текилы. Ее некогда красивое лицо искажено болью и замешательством. Ее волосы в беспорядке. Ее щеки в пятнах от потекшей туши. Я опускаю взгляд на ее губы, такие розовые и припухшие от слез, и мой член дергается. Возможно, мне следует смягчиться, только для того, чтобы позже я мог заполнить им ее прелестный ротик.

— Я знаю тебя, Данте, — внезапно шепчет она, ее голос едва слышен из-за бешеного ритма. — Я знаю, что скрывается под этой жестокой маской, которую ты носишь. Ты не можешь вечно жить во лжи.

Снова хихиканье. На этот раз я не утруждаю себя тем, чтобы заткнуть рот своим людям. Люсия только что подписала себе смертный приговор. Слишком плохо. Она была неплоха в сексе.

— Ты ошибаешься, милая, — вздыхаю я. — Здесь нет никакой лжи. Человек, которого ты видишь перед собой, — не что иное, как правда, — мой голос обманчиво спокоен, когда я поднимаюсь на ноги, но мои люди знают обратное. За столом воцаряется тишина. Кобра вот-вот нанесет удар.

Когда я делаю свой ход, он такой стремительный, такой смертоносный. У нее нет ни единого шанса. Прежде чем она успевает попросить о пощаде, я прижимаю ее к стене, держа за горло, жестоко наказывая за то, что она осмелилась так свободно говорить при мне.

Ее глаза расширяются, когда она в ужасе смотрит на меня. Тогда я вижу это. Я вижу понимание и опустошение. Сожаление. Мужчина, за которого она меня принимала, мужчина, которого она все это время принимала в своей постели и в своем сердце, был не более чем дымовой завесой.

— Зачем ты пришла сюда, Люсия? — мурлычу я, купаясь в ее панике и страхе. Ищу больше того и другого. Кем, черт возьми, она себя возомнила, врываясь сюда вот так? Говоря мне подобную чушь. Она была не более чем мимолетным увлечением. Временное отвлечение от монотонности преступлений и смертей.

— Я хочу, чтобы ты признал ее, — выдыхает она, хватаясь за мои пальцы.

Часы тикают. Она знает, что у нее мало времени. Неужели ее жалкая жизнь все еще мелькает у нее перед глазами? Был ли я, Данте Сантьяго, лучшей и худшей частью ее? Я усиливаю хватку.

— Признать кого именно? — у этой сучки есть десять секунд, если что. Карлос может избавиться от тела на обратном пути в город.

Одинокая слеза скатывается по ее щеке, образуя безупречную линию на гладкой смуглой коже. Я не смог бы порезать ее лучше.

— Твою дочь, — шепчет она, и ее лицо снова искажается.

— Лгунья, — мой голос тверд, как камень, когда я отпускаю ее и отступаю. Ее ноги подкашиваются, и задыхаясь, она сползает по грязно-серой стене.

— У тебя есть дочь, Данте. Я родила ее три месяца назад в больнице в Картахене.

— У меня нет никакой гребаной дочери, — я с отвращением отворачиваюсь от нее. — Карлос, убери ее отсюда. Воспользуйся комнатой дальше по коридору.

Карлос неохотно кивает и вытаскивает свое оружие.

Люсия отшатывается, когда видит, как я собираюсь вознаградить ее за обман.

— Зачем мне тебе врать?

— Зачем? Да потому, что ты дешевая гребаная шлюха! Тебе не следовало приходить сюда.

Я снова сажусь за стол и продолжаю пить текилу. Почему они всегда разочаровывают меня? Она не первая, кто приходит в этот клуб с одной и той же надоевшей старой историей.

— Мне не нужны твои деньги. Мне ничего от тебя не нужно! — теперь она действительно плачет. Это прискорбно. Все, что я вижу — это уродливое искажение женщины, которую я когда-то знал.

— Карлос, — вздыхаю я.

— Посмотри на нее, — внезапно кричит она, швыряя в мою сторону скомканную фотографию. — Посмотри на нее, а потом скажи мне, что она не твоя!

Фотография опускается лицевой стороной вниз рядом с моей рукой. Я не собираюсь ее переворачивать. Я смотрю на нее поверх края своего бокала, а потом улыбаюсь. Самая холодная, гребаная улыбка, которой я когда-либо кого-либо одаривал.

— Как я могла когда-либо любить тебя? — шепчет она, съеживаясь, ее лицо стало серым, губы побелели, когда Карлос хватает ее за руку и начинает тащить из комнаты. — Я буду преследовать тебя за это. Каждое мгновение каждого дня, всю оставшуюся жизнь.

— Ты и все остальные, — бормочу я.

— Изабелла! Я назвала ее Изабеллой… в честь твоей матери!

— Прощай, Люсия, — в моем голосе звучат зловещие напевные нотки, когда я машу ей рукой, отправляя к ее судьбе.

— Изабелла! Изабелла! Изабелла! — ее крики доносятся из коридора, пока я не приказываю одному из своих людей закрыть эту чертову дверь.

Никто не произносит ни слова, пока не раздается одиночный приглушенный выстрел.

Я чувствую на себе взгляды. Они пролетают между моими людьми, как скорострельные пули. Требуется многое, чтобы шокировать эту толпу, но сегодня вечером я преуспел. И что я получу за эту сомнительную честь? Я буду упомянут в тосте в доме моего отца. Моя жестокость будет прославлена повсюду. Я — Сантьяго. Нашему отсутствию морали нет никаких ограничений. Мы — семья дьяволов, которые правят этой гребаной страной только благодаря страху и благоговению.

Хотя, мне плевать на это.

Мне плевать на все.

С тех пор как два года назад умерла моя мать, я перестал существовать как мужчина. Остался только монстр с Богом данным лицом и талантом убивать.

Карлос возвращается в комнату, все еще убирая оружие в кобуру, и направляется прямо к бутылке текилы, стоящей рядом со мной. Я смотрю, как он наливает на три пальца, не мало разливая на стол. У него дрожат руки.

— Она молила о пощаде?

— Нет. Просто послала тебя прямиком в ад, но я решил, что мы все равно уже здесь.

От его мерзкого, визгливого смеха у меня сводит зубы.

— Заткни свой чертов рот и сядь.

Он поворачивается к пустому креслу и затем замечает фотографию у меня в руке.

— Хочешь, чтобы я разобрался с этим?

Я киваю, на этот раз делая глоток прямо из полупустой бутылки.

— Сожги ее. А потом принеси мне еще текилы.

Сегодня вечером я буду пить больше, чем нужно.

Глава 13

Ив

Сумерки удлиняют тени за окном спальни. Небо — еще один взрыв красок. Я провела последние часы дня, ожидая, что он ворвется сюда и снова накажет меня своим ремнем. Мое сердце подпрыгивает при каждом шаге в коридоре, кожу постоянно покалывает от смеси потребности и отвращения к себе.

Но он этого не сделал.

Пока нет.

Неужели он специально заставляет меня нервничать? Не зашла ли я слишком далеко своим неповиновением, как он прошлой ночью своей тьмой?

Также я не могу игнорировать свою встречу с Джозепом. Его слова снова и снова крутятся в моей голове. Если я восстановлю слова и нюансы нашего разговора, то смогу прочесть подсказки. Он беспокоится о Данте, но не говорит мне почему.

Уже почти семь вечера. Я приняла душ и расчесала свои темные волосы так, что они ниспадают шелковистым каскадом до самой талии. Еще я обнаружила ящик, полный моей любимой косметики, и надела великолепный белый шелковый комбинезон с такими тонкими бретельками, что просто чудо, что они не рвутся под тяжестью материала.

Мне нравится одежда, которую он мне покупает, больше, чем следовало бы. То, чего ему не хватает в доброте, он восполняет вкусом. Его собственная одежда тоже является свидетельством этого: безупречно сшитая, невероятно дорогая, пользующаяся общественным спросом… будто какая-то маленькая частичка его восстает против преступника внутри.

Я снова смотрю на часы на прикроватной тумбочке.

Почему он до сих пор не пришел за мной?

Когда время приближается к восьми, я обуваю телесного цвета Лабутены[2] и открываю дверь спальни. Я сыта по горло его играми. Пришло время развязать войну.

У подножия лестницы я слышу безошибочно узнаваемые звуки мужского смеха. Это сразу же выводит меня из себя. Данте никогда не смеется… Я осторожно спускаюсь, решив скинуть обувь, чтобы замаскировать свои шаги на прохладной белой плитке. Я никогда раньше не была в этой части его дома, но она такая же шикарная, как и все остальное. На стенах висят сюрреалистические произведения искусства — огромные полотна нарисованных снов, яркие цвета и меланхоличные изображения. Это его, или чей-то вкус и снисхождение? Это жутко, как сильно они дополняют ночное небо, которое льется через открытые окна в крыше надо мной.

Смех становится громче, когда я пересекаю коридор, переходящий в красивую гостиную. В одном углу стоит глянцевый черный Стейнвей [3], а посередине под прямым углом стоят два серых дивана, покрытых мягчайшим персидским пледом кремового цвета.

— А, вот и она, — Данте замечает меня, притаившуюся в дверном проеме. Похоже, он рад.

Я чувствую облегчение.

От волнения я роняю туфли, и они с грохотом приземляются у моих босых ног. Он сидит во главе длинного стеклянного стола, перед ним недопитая бутылка бурбона. На его лице нет ни намека на возмездие, ни остатков гнева из-за того, что ранее его подставили.

Пока нет.

Он ведет беседу с Джозепом и темноволосым джентльменом, который сейчас сидит ко мне спиной. Лицо Джозепа — чистый холст, его пристальный взгляд притуплен алкоголем. Нет никакого намека на то, что мы хоть когда-то разговаривали наедине. Другой мужчина, должно быть, та самая VIP-персона, о которой говорила София. Я наблюдаю, как он поворачивается на своем сиденье, и в поле зрения появляется его красивый профиль.

Мой желудок сжимается.

Рик Сандерс.

Этот человек спас мне жизнь в прошлом году. Он спас Данте. Моя благодарность должна была бы слететь с моих губ. Вместо этого я обнаруживаю, что отключаюсь от ненависти к себе, когда прошлое снова набрасывается на меня, чтобы заявить свои права. Я снова на том контейнерном причале — полуголая, напуганная до смерти и умоляющая его о помощи. И вот что за этим последовало…

Я убила человека.

Я убила человека.

Я убила человека.

И это все их вина.

Слезы щиплют мои глаза, когда я стою там и смотрю на этих троих опасных людей, каждый из которых сам по себе отъявленный преступник. Столь же прекрасны, сколь и прокляты. Люди, на расследование которых я потратила годы своей жизни и пыталась привлечь к ответственности, пока не позволила одному из них опустить меня до его собственного подлого уровня.

Это ли момент, который определяет меня?

Тот, когда я принимаю свою судьбу?

Тот, когда я понимаю, насколько сильно мужчина, которого я люблю, скомпрометировал меня? Внезапно я начинаю злиться. Очень, очень зла. Я практически дрожу. Как он посмел поставить меня в такое положение!

Если Рик замечает мою реакцию, значит, у него хватает ума не комментировать. Он встает и оценивающе окидывает меня взглядом. Высокий и стройный, с голодной хищной аурой — она опасна и почти так же неотразима, как у Данте. Но даже в этом случае он не делает ни малейшего движения, чтобы подойти ближе. В комнате, полной альф, Данте по-прежнему вожак. Ему принадлежащее под запретом.

— Ив Миллер, — говорит он. — Тысяча кораблей… Всегда приятно видеть твое прекрасное лицо.

— Мистер Сандерс, — громко говорю я. — Хотела бы я сказать то же самое о вашем.

— Манеры, Ив, — бормочет Данте, и в его голосе звучит веселье.

Джозеп наливает еще алкоголя в стаканы каждого. Пытается ли он разрядить надвигающуюся напряженность? Мы все чувствуем, что она надвигается, как грозовая туча.

Данте не сводит с меня глаз, поднося стакан с бурбоном к губам, медленно раздевая меня догола. Он умеет трахать меня глазами так же хорошо, как пальцами, ртом и членом.

— Мне нравится твой наряд, — говорит он в конце концов.

— Пошел ты, — сладко возражаю я, жар и несправедливость разливаются по моим венам. Как я могу любить человека, который правит этим беззаконным преступным миром?

Мои слова вызывают усмешку у Рика.

— Это предназначалось мне или ему? — спрашивает он, снова садясь.

— Для всех вас, — говорю я, уставившись на Данте. Сегодня он одет в черное. Черная рубашка. Черные джинсы. Темные волосы зачесаны назад с его красивого лица.

— Если бы я не знал тебя лучше, я бы обиделся.

— О, я имела в виду каждое слово, мистер Сандерс. Вы все можете идти к черту.

Я ненавижу то, за чем стоит и за что выступает Рик. Когда Данте ушел из своей наркоимперии, он переписал все на него. Человек передо мной, теперь наркодилер номер один в Америке и номер два в списке самых разыскиваемых ФБР, после Данте, конечно.

Рик, сбитый с толку, смеется. Я проблема Данте, а не его.

— Есть что-то, что бы ты хотела нам сказать, Ив? — лениво спрашивает Данте, как обычно сразу переходя к делу. Он больше не выглядит таким веселым. Детектив Питерс был на высоте. Я действительно танцую с дьяволом.

— Что это? — спрашиваю я, выражая свое презрение каждому мужчине по очереди.

— Ужин. Не желаешь ли присоединиться к нам?

— Я не голодна. У меня пропал аппетит около двух минут назад, — я поворачиваюсь, чтобы уйти. — Извините, что ворвалась в ваш убийственный тет-а-тет…

— Извинение принято.

— Это был сарказм, — шиплю я, разворачиваясь обратно. — Давайте не будем идеализировать это или то, кто вы все такие… Я, например, больше не хочу в этом участвовать. И спасибо, что напомнил мне, почему именно я ненавидела тебя в самом начале, Данте.

Как я позволила этому мужчине завести меня так далеко в заблуждение и привести в эту комнату?

«Это такое веселье, развращать тебя, Ив».

— Хватит! — Данте с грохотом ставит свой стакан на стол. — Ив, сядь, черт возьми, пока я не вышел из себя.

Я не сдвигаюсь с места ни на сантиметр.

Джозеп достает свой мобильный телефон и начинает просматривать сообщения, в то время как Рик выглядит прикованным к месту. Предполагаю, что он никогда раньше не видел, чтобы Данте бросали такой вызов. Он умирает от желания посмотреть, чем все это закончится.

— Ты сменил рубашку, — говорю я, меняя тактичность. — Тебе понравилось купаться? Могу себе представить, что было немного одиноко. Была ли вода такой же холодной, как твое сердце?

— Красное или белое, — рявкает он, указывая на бутылки на столе.

— Ни то, ни другое, спасибо. Я же сказала тебе, что ухожу.

— Правда?

Кажется, что воздух исчезает из комнаты. Джозеп поднимает на меня глаза и качает головой. Это едва заметное движение, но я могу читать намеки. Мне нужно поумерить свою наглость. Я как тонущий корабль, бьющийся о двадцатиметровую волну.

— Один вопрос, прежде чем ты уйдешь, — начинает Данте, наливая бокал красного вина и протягивая его мне. Он делает эффектную паузу. — Ты получила удовольствие убив моего брата?

Злоба, пылающая в его глазах, гипнотизирует. Его сила ошеломляюща. Он видит правду во всем и знает мои слабости. Я все давила и давила на него, и теперь его очередь столкнуть меня с обрыва.

— «Кто вы все такие». Это то, что ты сказала, не так ли? — Данте отказывается от идеи отдать мне вино и выпивает его сам. — Интересный оборот речи, но, к сожалению, неверный. Конечно, тебе следовало бы сказать: «Кто мы все такие?»

— Ты подонок, — шепчу я.

— Ты обвинила нас в том, что мы убийцы, Ив, но не забываешь ли ты кое-кого еще? — совершенно твердой рукой он наливает еще один бокал. — Возьми вино и выпей с нами. Ты заслужила свое место за этим столом.

Его слова опустошают меня, как он и предполагал. Это правда, от которой я убегала с тех пор, как нажала на курок.

Он превращает меня в такую же каков и он.

Это наказание, которое он приберег для меня сегодня вечером. Это его ремень в другом обличии.

Данте улыбается, и неприятная дрожь пробегает вверх и вниз по моей спине.

— Ты не ответила на мой вопрос, mi alma. Мне, конечно, понравилось смотреть, как ты в него стреляешь. У тебя вполне отлично с попаданием в цель… Без колебаний. Три выстрела. Бах. Бах. Бах. Возможно, мне следует нанять тебя? Я уверен, Джозеп смог бы найти тебе свободную койку на базе, — его злоба неумолима, она режет мою совесть, как тупое лезвие. — Ну? Тебе понравилось его убивать или нет?

Да.

— Нет!

— Как ты себя при этом почувствовала? Живой? Удовлетворенной? Королевой гребаной вселенной?.. Как преступница?

— Нет! Нет! Нет!

— Больно слышать правду, не так ли?

— Данте, какого черта ты делаешь? — бормочет Джозеп. — Для такого дерьма есть другое время и место.

Это еще больше понижает температуру в помещении.

— Держи, свое мнение при себе, черт побери, — рычит он.

— Ты ошибаешься на мой счет, — тихо отвечаю я. — Ты изо всех сил цепляешься за мою мораль, чтобы заставить самого себя почувствовать лучше из-за своих собственных грехов. Я цепляюсь за это, потому что это то, что делает меня человеком. Будь я проклята за то, что так сильно забочусь о таком мужчине, как ты. Ты умер давным-давно, Данте, и я не могу продолжать возвращать тебя к жизни. Я не позволю тебе утащить меня еще дальше на дно.

— Ты будешь делать все, что я тебе черт побери, скажу.

— Нет, — говорю я, держась твердо, хотя одному богу известно чего мне это стоит. Взгляд, которым он смотрит на меня, ужасает. — Я не могу отмахнуться от своих преступлений как от пустяка. Я не могу блокировать их, как ты можешь с помощью секса, алкоголя или еще чего-нибудь, чем ты там, черт возьми, занимаешься. Как я уже говорила, я никогда не буду чувствовать себя менее виноватой из-за того, что нажала на курок!

Воцаряется тишина.

— Думаю, я должна уйти.

Дрожа, я возвращаюсь в коридор, и срываюсь на бег, как только босыми ногами касаюсь кафеля. Вылетев через парадную дверь, я несусь по подъездной дорожке и не останавливаюсь, пока не добираюсь до пляжа. Здесь кромешная тьма. Звезды и тихий рокот океана — мои единственные ориентиры, но я больше не боюсь крутого обрыва. Я только боюсь его и того, во что он так решительно настроен превратить меня.

Спотыкаясь о камень, я падаю на колени, хватая пригоршни белого песка; чувствую, как он просачивается сквозь мои пальцы, словно вода. Словно надежда. Как я вообще могла подумать, что смогу изменить этого человека?

— Ив.

Я вздрагиваю от ужаса. Он последовал за мной. Я выплюнула в его адрес слова ненависти и яда, и теперь он здесь, чтобы сделать мне соответствующий выговор.

Он останавливается примерно в метре от меня. Здесь так темно, что я не вижу его лица, только очертания его массивной фигуры в радужном лунном свете.

— Это было настоящее шоу, mi alma.

Я чувствую его гнев и что-то еще.

— Оставь меня в покое, Данте, — хриплю я. — Пожалуйста… просто оставь меня в покое.

— Я никогда не соглашусь сделать это.

Он встает передо мной и заключает меня в объятия. Данте держит меня в своих объятиях вот так очень долго, удерживая ладонью мою голову, моя щека прижата к его груди, его сердце стучит как гром сквозь рубашку. Он держит меня так до тех пор, пока все, что я не начинаю чувствовать к нему — это гораздо более мягкие эмоции, чем ненависть.

Как его прикосновения могут быть такими приятными, когда все в нас неправильно?

— Не заставляй меня выбирать, — шепчу я.

Пауза.

— Между чем, мой ангел?

— Между тобой и тем, что правильно.

— Мы — это правильно, Ив. Чертовски правильно, — яростно заявляет он. — Просто мой способ чтобы показать это — хреновый, как и у тебя тоже, — он начинает поглаживать меня по спине, бормоча слова, от которых у меня на глаза наворачиваются слезы. — Не отказывайся от меня, детка. Ты — единственный свет, который я вижу.

Он звучит таким потерянным, так не похоже на бессердечного тирана из прошлого. Я вспоминаю его шепот прошлой ночью, страстные извинения от человека, который считает их опасными недостатками.

— Данте…

Он заставляет меня замолчать поцелуем. Теплые полные губы, нежные, но настойчивые; так отличается от жгучих вчерашних поцелуев, которые оставили на моем рту кровоподтеки и синяки. Его слова обезоружили меня. Его заявление разорвало мне сердце. Он углубляет поцелуй и пробивает то, что осталось от моей защиты. Я обвиваю руками его шею и притягиваю ближе. У него вкус крепкого алкоголя и печали, которую он никогда мне не раскроет. Прежде чем я успеваю опомниться, он толкает меня на песок и валится сверху.

— Мое саморазрушение — это яд, — со стоном заявляет он.

Это единственное объяснение, которое он даст мне за то, что так плохо обошелся со мной сегодня вечером, единственное извинение, которое я услышу из его уст. Несмотря на это, я ловлю себя на том, что хочу облегчить бремя его вины.

— Позволь мне помочь.

— Займись со мной любовью, — он спускает бретельки моего комбинезона с плеч, обнажая мою грудь. Наклонив голову, Данте ласкает мои соски языком, крепко посасывая, пока они не твердеют и начинают ныть. Я стону, когда волна желания проносится по моему телу. — Как в тот раз в твоей квартире… помнишь это, Ив? Ты, я, и никакой другой ерунды, — за этим следует остальная часть моего комбинезона. Сейчас на мне только белые кружевные трусики.

— Я больше не могу поспевать за тобой, Данте, — выдыхаю я, его имя застревает у меня в горле. — В одно мгновение ты говоришь самые приятные вещи. В следующее разбиваешь мне сердце.

— Просто… люби меня.

— Я люблю, несмотря на все, через что ты заставил меня пройти, и все, что ты сделал.

— Пожалуйста, — он переплетает свои пальцы с моими и поднимает их высоко над моей головой, все это время покрывая мягкими поцелуями мою щеку и подбородок. — Ты нужна мне. Мне нужно почувствовать что-то хорошее и правдивое.

— Ты превратил меня в убийцу, — плачу я.

— Ты убила из любви, а не из ненависти. В этом разница между нами. Это делает тебя еще большим ангелом для меня.

— Я чувствую себя такой виноватой.

— Я освобождаю тебя от этого.

Эти осколки уязвимости — то, что связывает нас вместе. После этого ожесточенного спора у нас был только один путь назад.

Мой несовершенно идеальный преступник.

Мой счастливый конец и моя величайшая трагедия.

Отпустив мои руки, Данте снимает мои ноги со своей талии, чтобы снять рубашку и расстегнуть джинсы. Просовывая большие пальцы за пояс моих трусиков, он спускает их по моим бедрам. Я дрожу от морского бриза, так же сильно, как и от своей страсти к нему. Крупные песчинки подо мной теперь царапают мою обнаженную спину и задницу.

Он наклоняется и скользит одним пальцем внутрь меня, тихо рыча при этом.

— Ты такая мокрая, Ив. Такая чертовски влажная для меня, — Данте убирает палец, и хотя я этого не вижу, я знаю, что он медленно посасывает его, наслаждаясь вкусом. — Настоящий гребаный рай.

Я вскрикиваю, когда он повторяет, погружаясь в мое лоно и мягко отстраняясь. Один палец сменяет два. Подушечкой большого пальца Данте скользит вверх-вниз по моему клитору, и мой живот сжимается от интенсивных вспышек удовольствия. Наступление темноты — это сцена для чувств. В темноте нет ничего, кроме его прикосновений и запаха, соленого морского воздуха и отдаленного грохота океана.

Он опускается ниже, и я чувствую его горячее дыхание у себя между ног, когда очередная волна возбуждения захлестывает меня изнутри. Данте раздвигает пальцами мои складочки и набрасывается на меня своим ртом.

Давление на мой клитор усиливается, когда он начинает трахать меня своим языком, прижимаясь лицом к моей промежности, как будто не может насытиться. Я вдавливаю голову в песок.

— О, боже!

Я больше не могу контролировать реакции своего тела. Он такой опытный. Такой интуитивный. Кажется, он точно знает, какая часть меня нуждается в стимуляции для получения наиболее сильного удовольствия.

— Данте, я не могу, я не могу! — мои слова теряются на фоне моих слез. Он стонет в ответ, и вибрации доводят меня до предела. Знакомое пламя охватывает мой таз с кульминацией, которая заставляет меня выкрикивать его имя и впиваться ногтями в кожу его головы.

Он не прекращает играть со мной до тех пор, пока все остатки моего оргазма не покидают мое тело. Наконец, Данте поднимается вверх, своей эрекцией упираясь в мой вход.

— Окрой глаза.

Я делаю, как он говорит, вглядываясь в лицо, которое снова почти полностью скрыто тенью. В лунном свете я вижу свидетельство своего возбуждения на его губах, и затихающее биение между моих ног разгорается с удвоенной силой.

— Люби меня, — снова требует он, и в его просьбе слышится боль, которую я никогда не смогу понять.

— Всегда, — мягко говорю я.

— Мой ангел.

— Мой дьявол.

— Ничто другое не имеет значения, кроме этого, — Данте толкается вперед, преодолевая мое последнее сопротивление. Сантиметр за сантиметром, медленнее и сдержаннее, чем когда-либо. Он не останавливается, пока его твердый член не оказывается глубоко внутри меня, и затем ое прижимается своим лбом к моему. — Ты такая тугая, что я мог бы сойти с ума внутри тебя.

Я прижимаюсь губами к его губам, пробуя солоноватую сладость самой себя, обвиваю руками его шею и снова обхватываю ногами его талию.

Перенося вес тела на предплечья, он начинает двигаться с той же нарочитой осторожностью и вниманием, что и тогда, когда впервые вошел в меня.

— Быстрее, — шепчу я, но он продолжает в том же темпе, даже когда я чувствую, как его тело напрягается от потребности трахаться с большей силой, раздвинуть мои границы, свести нас обоих с ума.

Расстроенная, я двигаю бедрами, чтобы подбодрить его, приподнимая их как раз вовремя, чтобы он глубже вошел в мое тело.

— Нет, Ив, — шипит Данте, меняя позу, чтобы снова уменьшить глубину своих толчков.

— Пожалуйста, — умоляю я его, затаив дыхание от предвкушения.

Я чувствую, как между нашими телами скапливается пот, по мере того как он удлиняется и утолщается внутри меня. Данте захватывает мои губы своими, и они уже не такие нежные. Я чувствую вкус его сдерживаемого желания в его поцелуе, он языком проникает так глубоко в мой рот, что кажется, будто достанет до самого сердца.

Я знаю, почему Данте это делает. Он хочет доказать, что все еще способен заниматься любовью, но я жажду увидеть в нем другую сторону — монстра, который берет без оглядки и самоотдачи. Я могла бы закричать от собственного противоречия, и я схожу с ума от потребности оргазма. Сто тысяч лесных пожаров вот-вот сожгут мое тело.

— Кончи для меня, — внезапно стонет Данте, и я делаю это, выкрикивая его имя, пока мое лоно сжимается в конвульсиях вокруг его члена. Его накрывает собственное освобождение, когда он останавливаясь на последнем толчке, чтобы отдать мне все свое семя.

Он продолжает кончать и я чувствую, как жидкое тепло обволакивает мои внутренности. Наши бешено бьющиеся сердца стремятся вместе добраться до финиша.

— Ты убиваешь меня, мой ангел, — бормочет Данте, выдохнувшись. — Медленная, болезненная, восхитительная гребаная смерть. Пули ничего не значат на этом теле.

— Лучше позвони властям, — дрожащим голосом говорю я, наслаждаясь прикосновением его щетины к моей коже. — Пусть отменяют на тебя охоту.

Он поднимает голову и обхватывает мою голову руками, зарываясь пальцами в мои волосы, прежде чем подарить мне медленный, затяжной поцелуй.

— Я хочу остаться вот так навсегда.

— Я тоже. Ты не такой уж и засранец, когда трахаешь меня.

Я чувствую, как он улыбается напротив моей щеки.

— О, я все еще могу быть засранцем, Ив. И ты знаешь, что заслуживаешь этого… Твое сегодняшнее неподчинение…

— Не сейчас.

Я ищу его губы, чтобы заставить его замолчать. Я не хочу, чтобы он вспоминал о своем брате, или о нашей ссоре, или о каком-то новом оружии, которым он может причинить мне боль.

— Ты права. Сейчас не время.

Она отстраняется, разрывая нашу интимную связь, когда медленно выскальзывает из моего тела. Луна снова показалась из-за облаков.

Я наблюдаю за его силуэтом, как он натягивает джинсы, а затем поворачивается к иссиня-черному горизонту.

— Моя мать любила океан, — внезапно говорит Данте. — Когда я был мальчиком, мы вместе ездили на автобусе на пляж Костеньо. Однажды я отвезу тебя туда.

Он звучит рассеянно. Брошенным на произвол судьбы. Мысленно он снова там, с ней.

— Мануэль рассказал мне немного о твоей матери, прежде чем он…

— Что он сказал? — Данте резко поворачивает голову ко мне.

— Что она умерла, когда ты был подростком, — кротко отвечаю я. Я ненавижу, когда он вот так переключается с очарования на вредительство.

— Это подвергнутая цензуре версия событий, — его смех резкий и неприятный. — Сначала она перерезала себе вены на запястьях, а потом шею от уха до гребаного уха. Она ничего не оставила на волю случая.

— Боже, Данте… — я в ужасе. — Кто нашел ее такой?

Наступает пауза, и он снова поворачивается к океану.

— Я.

Дерьмо.

Я поднимаюсь, чтобы присоединиться к нему, не заботясь о том, что я голая. Моя первая и единственная мысль — прижать его к себе и унять его боль, но в последнюю минуту он отстраняется. Какой-то инстинкт предупреждает его о моем намерении, и он не хочет в этом участвовать.

Я снова тянусь к нему.

— Данте…

— Нет, — резко говорит он, хватая меня за руку, чтобы я не прикасалась к нему. — Я уже говорил тебе раньше, мне не нужна твоя жалость. Мой жизненный выбор нельзя объяснить катастрофой, произошедшей в детстве. Я таким родился… Я Сантьяго, — горечь в его голосе трудно не расслышать.

— Я не приму этого, — говорю я, сдерживая слезы. — Мы рождаемся и события жизни формируют нас, но боль тоже формирует нас… Зло, которое причиняют нам, способно затмить все.

— Только если ты достаточно слаб, чтобы позволить им, — он отпускает мою руку и отступает еще на шаг от меня. — Так вот почему ты потратила столько лет, пытаясь выследить меня? Я сформировал твою боль?

— Прекрати. Просто остановись, — шепчу я. — Я больше не могу с тобой ссориться.

Почему он должен все перекручивать? Как я могу заставить его увидеть? Я стою здесь обнаженная, но лишь мое сердце чувствует себя таким беззащитным, как никогда раньше.

Он движется быстро, став расплывчатым пятном. Не успеваю я опомниться, как снова оказываюсь в его объятиях. Данте крепко обнимает меня, наши грудные клетки соприкасаются, холод пряжки его ремня заставляет мышцы моего живота сжиматься. Он скользит руками вниз по моей обнаженной спине, чтобы обхватить мои ягодицы.

— Поднимай, — приказывает он, и я делаю как велено, обхватывая ногами его талию, прижимаясь своим влажным влагалищем к нижней части его живота и заставляя его жадно стонать. Он опускается на колени и укладывает меня обратно на песчаную постель. — Второй раунд, мой ангел… ты готова?

— Да, — выдыхаю я, запуская пальцы в его шелковистые черные волосы. — Но на этот раз не занимайся со мной любовью… Я хочу, чтобы ты трахнул меня. Я знаю, что именно это тебе нужно. Мне это тоже нужно, так что сделай это, Данте. Пожалуйста.

Он снова рычит, глубокий рокот вырывается из центра его груди, когда он просовывает руку между нашими телами, чтобы расстегнуть свои джинсы.

— Будь осторожна в своих желаниях, mi alma.

— Скажи мне правду.

— Ты и есть правда, — я чувствую, как он касается головкой члена входа, но делает паузу, прежде чем войти в меня.

— Я видела медали в твоем бункере…

— Черт побери, Ив!

— Скажи мне.

— Не сейчас, — его первый толчок настолько силен, что песок подо мной кажется миллионами крошечных лезвий, вонзающихся в мою кожу. — Эти медали принадлежат призраку, не более того.

— Ты не призрак, Данте.

Теперь он ускоряет темп и вбивается в меня, его атака дает мне именно то, чего я жажду.

— Ты противоречишь сама себе… Я умер много лет назад, как ты и сказала.

Я вскрикиваю, когда удовольствие начинает захлестывать меня. Его гнев делает его еще более жестким. Я обвиваюсь вокруг него, держась так крепко, пока мы вместе достигаем нашего освобождения.

— Я не это имела в виду! Я была зла!

— Ты была права.

— Черт! — его толчки выбивают воздух из моих легких.

— Выходи за меня.

— Нет, — мой отказ превращается в хриплый крик. Я так близка к раю. Я прямо перед воротами.

— Выходи за меня, и мы будем трахаться так вечно.

— Мне нужно время.

— Мне нужна ты.

Мы кончаем вместе, и он выдает мое имя в ночь, в то время как меня уносит далеко за пределы чего-либо подобного осознанному. Он выходит из меня и переворачивается на спину, все еще тяжело дыша. Никто из нас не произносит ни слова, пока наши вздымающиеся грудные клетки не начинают немного успокаиваться.

— Коктейли, — внезапно выдыхаю я. — Я и забыла, как сильно люблю коктейли. Я постоянно пила их в колледже.

— Какого черта ты рассказываешь мне это сейчас? — ворчит он.

— «Секс на пляже»?

— Ах, — наступает пауза. — Все время, Ив…? Лучше бы это не было эвфемизмом, — я чувствую, как он улыбается в темноте. — Возможно, тебе не следовало отказываться от моего предложения выпить ранее?

— Это не то, что я…

Меня перебивает звуковой сигнал.

Входящее сообщение.

Он садится и тянется за своей сброшенной рубашкой. Достав мобильный телефон из переднего кармана, он читает сообщение, чертыхается, а затем натягивает одежду.

— Пора идти.

Его настроение изменилось. Это сообщение снова вернуло его в мир смерти и разрушений.

Я ищу свой комбинезон и одеваюсь так быстро, как только могу. Ему не терпится приступить к работе. Данте что-то бормочет себе под нос, пока я вожусь с пуговицами.

— Нужна помощь? — раздраженно спрашивает он.

— Нет, все в порядке. Я закончила.

— Хорошо, — он направляется к тропинке. За это время его мобильный телефон подает звуковой сигнал еще два раза. Он набирает номер и дает указания. — Немедленно позвони ему. Я скоро буду.

— Кто это был? — спрашиваю я догоняя его.

— Бизнес, — Данте ускоряется, не утруждая себя ожиданием меня.

Его двусмысленность пугает. Я оставляю попытки угнаться за его широким шагом и вместо этого иду в ногу с его удлиняющейся тенью. Я теряю его из виду, когда он исчезает в темноте. И снова правда подстерегает меня, как красный рассвет после самой долгой ночи. Вокруг его жизни есть стены, которые, боюсь, никогда не рухнут. В результате он, возможно, никогда не получит от меня ответа, которого ищет.

Возможно, в конечном итоге я выйду замуж за убийцу, но я никогда не выйду замуж за ложь.

Глава 14

Ив

— Иди наверх и прими ванну. Я вернусь до полуночи.

Я наблюдаю, как он открывает дверцу своего «Феррари» и садится на водительское сиденье. Помню, я подумала, как элегантно он двигался для такого крупного мужчины в ту первую ночь, когда Данте похитил меня. Как это было моим первым проблеском большей нелогичности в работе.

Машина ему подходит. Идеальное дополнение к его мужественности. Он выглядит таким чертовски сексуальным за рулем, и хотя я все еще злюсь на него, не могу удержаться, чтобы не наклониться для последнего поцелуя. Данте тут же обхватывает рукой мое запястье, и усаживает меня к себе на колени.

— Перестань меня отвлекать, — ворчит он.

— Не смогла устоять, — улыбаюсь я, тая в его объятиях. — Это твое наказание за то, что ты заставил меня карабкаться по этому утесу со скоростью сто километров в час.

Он немного наклоняет спинку сиденья, чтобы мне было удобнее.

— Ой! — я смеюсь, когда руль врезается мне в бедро.

— Мы никогда не трахались в моей машине в Африке, — бормочет он, и этот озорной блеск возвращается. — Возможно, нам нужно изменить ситуацию?

Данте скользит ладонью вверх по моему бедру с коварным намерением.

— Ни за что, — говорю я, отмахиваясь от его руки. — За одну ночь я могу вытерпеть не так уж много примирительного секса.

— Мой ангел, это было только начало… — он утыкается лицом в мою шею. — Я еще не трахал ни твой рот, ни маленькую тугую попку.

Мгновенно мое естество снова начинает пульсировать в горячем, влажном противоречии.

— Нет, нет, нет, — повторяю я, пытаясь выбраться из машины, но он тянет меня обратно, как будто я — пушинка.

— Да, да, да, — передразнивает он, прежде чем в его кармане снова звенит мобильный телефон. — Ладно, хорошо, — он неохотно отпускает меня. — Подожди меня… Это приказ, а не просьба.

— А если я усну?

— Я снова измотал тебя, не так ли?

Я закатываю глаза, глядя на него.

— Прибереги шумиху вокруг эго для других, Данте.

— Других нет, — говорит он, и его лицо становится серьезным. — Только ты.

Я колеблюсь.

— Неужели ты..?

— Нет, Ив, — ухмыляется он, сразу уловив суть. — Я не прикасался ни к одной другой женщине с тех пор, как впервые увидел тебя. Ты единственная, кого я вижу. Единственная, кто имеет значение.

Его романтичность, как обычно, сводит меня с ума. Эти проявления так редки, но когда они появляются, то подобны приливу.

— Работа, — заявляет он, берясь за дверную ручку, когда я делаю шаг назад. Его сотовый снова пищит, но он игнорирует его, предпочитая в последний раз пройтись взглядом по моему телу. — И никаких прикосновений…

Я хмурюсь, глядя на него в замешательстве.

— Отныне все твои удовольствия принадлежат мне.

Я краснею как свекла.

— Думаю, на сегодня с меня хватит, спасибо, — сухо говорю я.

— Еще посмотрим.

Дверь захлопывается, и мощный двигатель с ревом оживает.

* * *
Очередная волна усталости накатывает на меня, как только я вхожу в дом. Липкая от пота и секса, морской бриз растрепал мои волосы, и у меня песок в самых неподходящих местах. Горячая ванна — это единственный приказ Данте, которому я не собираюсь противоречить.

Уже одиннадцать вечера, по крайней мере, так показывают часы в коридоре. Неудивительно, что у меня все болит. Он трахал меня целых два часа.

Я направляюсь к лестнице, и в животе у меня урчит. Все из-за трех приемов пищи, которые я пропустила сегодня… Может быть, София оставила для меня в холодильнике что-нибудь быстрое и легкое? Я могла бы захватить это по дороге наверх.

Свернув налево, я почти добираюсь до кухни, когда слышу странные звуки, доносящиеся оттуда. Я останавливаюсь в двух шагах, чтобы послушать, а потом краснею сильнее, чем когда-либо в своей жизни. Женское тяжелое дыхание, приглушенные мужские стоны; безошибочно узнаваемые звуки соприкосновения плоти с плотью…

Секс.

Жесткий, страстный секс.

Здесь, в доме.

Моя первая мысль — Данте. Приступ боли быстрый и дикий, но потом я вспоминаю, что он на другой стороне острова. Никто из его охранников не посмел бы проявить к нему такое неуважение. Джозеп? Нет, эту мысль я тоже отбрасываю. Куда бы ни пошел Данте, его заместитель обязательно последует за ним. Я бы даже сказала, что все сообщения на его мобильный телефон сегодня вечером были от него.

Но это должно означать, что…

Я в ужасе отступаю назад и не замечаю маленького столика позади себя, пока не становится слишком поздно. На мгновение перехватывает дыхание, прежде чем он с грохотом падает на пол, звук эхом разносится, как раскат грома, по темному, мрачному, тихому дому.

Тихие проклятия.

Что-то разбивается о кухонную плитку, а затем слышу приближающиеся шаги. Уже слишком поздно убегать. Мне просто придется выложить все начистоту.

В дверном проеме появляется Рик Сандерс и щелкает выключателем рядом с собой, освещая мое чувство вины и смущения.

— Так и подумал, что это можешь быть ты, — говорит он, пока я стою, прижавшись к стене. Он заправляет свою белую рубашку, на его красивом ястребином лице застыло выражение ленивого безразличия, острые, как бритва, скулы все еще покрасневшие от напряжения. Мужчина пристальным взглядом скользит по моей внешности, отмечая мою общую растрепанность, а также хорошо оттраханный вид. — Я вижу, вы с Данте во всем разобрались.

— Ч-что вы здесь делаете?

— Ну, я наслаждался жизнью, пока кто-то не устроил погром в коридоре. И все же я испытываю облегчение, обнаружив, что это ты, а не Данте… Интересно, сколько пальцев я потерял бы за то, что трахал его горничную на кухонном столе? По крайней мере, три, я думаю… — он поднимает брови, ожидая реакции.

Я отвожу взгляд, отказывая ему в ней. Он отличается от Данте, когда ему это выгодно, но этого человека очень мало что пугает. Это делает его столь же опасным, сколь и харизматичным. Данте разделяет то же очарование.

— Где он, в любом случае? — спрашивает Рик.

— Отъехал, — отвечаю я, быстро сглатывая. — Где София?

— Наверное, вернулась в свою спальню, распевая «Аве Мария». Я ужасный грех, Ив Миллер. Пройдет по меньшей мере сотня лет, прежде чем она окончательно очистит свою душу.

Я очень стараюсь, но не могу подавить улыбку. В Рике Сандерсе есть какое-то злое обаяние, которое каким-то образом уменьшает часть плохого.

— Это та часть, где ты снова говоришь мне отвалить? — спрашивает он, прислоняясь к дверному проему, засунув руки в карманы. Явно не спешит уходить.

— Возможно попозже, но сначала мне нужно поесть.

— Что ж, это уже улучшение, — он отступает в сторону, чтобы пропустить меня на кухню, и я проскакиваю мимо него так быстро, как только могу. Я не хочу думать о том, что моя милая подруга связалась с этим мужчиной.

Он следует за мной.

— Каков твой яд? — спрашивает он, когда я открываю дверцу холодильника, а он протягивает руку и достает дорогую на вид бутылку белого. — Это подойдет?

— Я бы предпочла что-нибудь съедобное.

— Ну же… побалуй меня, — ухмыляется он, роясь в поисках двух бокалов. — Я сомневаюсь, что Данте когда-нибудь снова позволит мне остаться с тобой наедине в одной комнате. Кроме того, ты прервала мое вечернее развлечение. Мне нужно как-то скоротать время.

— Обычное явление, не так ли? — говорю я ледяным тоном. — Трахать персонал своего делового партнера?

— А ты как думаешь? — говорит он, и улыбается еще шире.

— Мне достаточно взглянуть на вас, чтобы догадаться о вашей репутации, мистер Сандерс.

— А у Данте? Ты же знаешь, что он трахнул больше домработниц, горничных и чертовых доярок, чем я когда-либо смогу.

Сейчас он пытается вывести меня из себя. Он наслаждается собой.

— Больше нет, — я начинаю рыться на полках в поисках остатков еды.

Позади меня Рик начинает смеяться.

— Ты возносишь его на настоящий пьедестал.

Я ставлю зеленый салат на стойку, а он наливает два бокала вина.

— Могу тебя заверить, здесь нет никакого пьедестала. Вы слышали, что я сказала ему ранее.

— Верно. Я никогда раньше не видел, чтобы женщина так с ним разговаривала. Ты ведь знаешь, на что он способен, правда?

— В прошлом году я наблюдала, как в течение десяти минут он убил тридцать человек, — тихо говорю я. — Поверьте мне, мистер Сандерс. Я точно знаю, на что он способен.

— И все же, ты еще здесь… Это говорит мне об одной из двух вещей. Либо ваша размолвка ранее была началом ухаживания, либо это была ваша собственная дурацкая прелюдия. Конечно, покупать цветы менее эмоционально изматывающе?

— Он это заслужил. Вы все заслужили, — я отказываюсь относиться легкомысленно к тому, что я сказала.

— Ты пытаешься искупить его вину? Если это так, то, боюсь, ты ведешь проигранную битву.

— Я не могу изменить Данте. Только он может это сделать.

— Хорошо. Я рад слышать, что ты не в бреду.

Между нами повисает пауза.

— Вы знаете Андрея Петрова? — внезапно спрашиваю.

В глазах Рика мелькает искра узнавания. Я наблюдаю, как он подходит к островку и выдвигает табурет.

— Я не уверен, что ты хочешь свернуть на этот холодный, темный переулок, Ив, — мрачно говорит он. — Данте все расскажет тебе, когда будет готов.

У меня перехватывает дыхание.

Бинго.

Я по наитию упомянула имя Петрова в разговоре, и теперь Рик подарил мне концы золотой нити. Что бы ни беспокоило Данте, это как-то связано с русским миллиардером.

— Он представился мне на днях, — говорю я, ковыряясь в салате, как будто не произошло ничего особенного. Годы работы репортером-расследователем научили меня действовать с осторожностью всякий раз, когда я приближаюсь к истине. — Он дал мне свою визитную карточку.

— Правда? — Рик допивает остатки своего вина и затем наливает себе еще. — Позволь мне рассказать тебе кое-что о коррумпированных российских миллиардерах, Ив… Не верь ни единому их слову, особенно если они клянутся в этом на могиле своей матери. Большинство из них виновны в том, что в первую очередь загнали их в землю.

— Вы имеете в виду, они немного похожи на коррумпированных американцев?

— Туше, — ухмыляется он. — Я уверен, что моя собственная мать согласилась бы с этим.

— Вы работали с ним?

— У меня берут интервью для твоей газеты или это обычный разговор между плохим человеком и девушкой другого плохого человека?

— Не издевайтесь надо мной, мистер Сандерс. Я не в настроении. Три дня назад, благодаря Данте, я бесследно исчезла. Это означает, что я не появлялась на работе с понедельника, так что я очень сомневаюсь, что «моя газета» еще является частью меня.

Он щурится, глядя на меня.

— Ты чертовски дерзкая, разговаривая со мной в таком тоне, не говоря уже о Данте.

— Данте может сам постоять за себя.

Рик снова опускает взгляд на мой грязный белый комбинезон.

— Итак, как я могу видеть…

— Вы не собираетесь отвечать на мой вопрос? — выдаю я, стиснув зубы.

Он делает еще один большой глоток своего вина.

— Сначала скажи мне кое-что.

Боже, он начинает меня бесить.

— Я устала, мистер Сандерс. Я хочу подняться наверх и принять ванну.

— Око за око. Я сделаю так, что это будет стоить твоего времени.

— Ладно, хорошо, — вздыхаю я, отодвигая салатницу.

— Как много ты на самом деле знаешь о Данте Сантьяго?

— Как много вы готовы мне рассказать?

— Господи, ты хуже, чем политик, — бормочет он. — Я тот, кто задает свой вопрос.

— Столько, сколько мне нужно знать, — мягко отвечаю я.

— Снимать с него все слои — немного похоже на то, как очищать луковицу, не так ли, Ив? Каждое новое откровение ранит твои глаза сильнее, чем предыдущее.

— А Андрей Петров? — говорю я, стремясь сменить тему, отодвигаю салатницу и начинаю рыться в поисках маслин.

— Я знаю его только по репутации. Но я знаю Севастьяна.

Я поднимаю взгляд.

— Севастьян?

— Его брат. Он из Братвы. Русская мафия. Что ж, они оба руководители разных организаций. Севастьян — скользкий ублюдок без всякого чувства приличия. У этого человека хватает наглости продолжать лезть в мой бизнес. Вот почему я приехал сюда, когда услышала, что Данте вернулся в город. Я хотел обсудить, как лучше всего справиться с моей проблемой.

Другими словами, он хочет, чтобы Данте убил его.

Я потрясена тем, как мало эта информация влияет на меня.

— Будет ли это противоречить его отношениям с Петровым? Он сказал, что они работали вместе…

— Нисколько. Петров отрекся от своего брата более двадцати лет назад. Они с Данте недолюбливают его так же сильно, как и я. Я предлагаю тебе держаться подальше от этой войны так долго, как только сможешь.

Вот он снова за свое. Предостерегает меня.

— Значит, у вас всех общий враг. Почему Данте..?

Но Рик уже поднимает руку.

— Полагаю, это было несколько вопросов, Ив. Я и так сказал больше, чем следовало. Какой бы поучительной ни была наша маленькая беседа, я позволю тебе пойти и принять ванну.

Я сдерживаю свое разочарование. Мне нужна полная картина, а не фрагменты.

Я едва притронулась к салату. Кажется, у меняснова пропал аппетит. Я накрываю остатки и ставлю обратно на верхнюю полку холодильника.

— Могу сказать, что ты была другой, когда пришла в мой клуб в прошлом году.

Я удивленно оборачиваюсь.

— Как так?

— Сквозь это восхитительное тело пробегала стальная жилка… — в его глазах снова появляется удивление. — Ты была права. Ты даешь ему сознательность. Я все еще решаю, хорошо это или плохо.

Этот комплимент полностью обезоруживает меня.

— Как вы думаете, он когда-нибудь откажется от этой жизни?

Рик качает головой.

— Это слишком глубоко укоренилось в нем, как корни старого дуба. Мы потеем над этим существованием, как призовая скаковая лошадь потеет над долларами. Возможно, было бы более уместно спросить, готова ли ты расстаться со своей жизнью… Это при условии, что он предоставит тебе выбор.

Этот же вопрос я задаю себе с тех пор, как прибыла на его остров.

— Спасибо, что спасли наши жизни в прошлом году, — тихо говорю я.

Рик в изумлении вскидывает руки.

— Ох, для этого потребовалась всего пара оскорблений и бутылка Пуйи-Фюме… Кстати, не говори Данте, что я его выпил. Это еще один отрубленный палец.

— Спокойной ночи, мистер Сандерс.

— Просто Рик, пожалуйста… Скажи, как твоя хорошенькая подруга-блондинка? Та, что работает в моем клубе?

Мое сердце замирает. Я хочу, чтобы он крутился возле моей лучшей подруги еще меньше, чем, возле Софии.

— Анна.

— Да, она.

— С ней все в порядке. Она и Мануэль… — я останавливаюсь, когда перед моими глазами вспыхивает еще одно видение моего мертвого телохранителя. Я скучаю по нему. Как и по Анне. Она, должно быть, сходит с ума от беспокойства. Я должна каким-то образом передать ей сообщение так, чтобы об этом не узнали власти.

— Она все еще тоскует, да? Плохо дело… Эмилио Сантьяго всегда был психопатом. Я знаю, это больно слышать, но ты оказала нам всем услугу.

— Все ваши дела плохи, — огрызаюсь я.

Рик пожимает плечами.

— Плохи для одних. Хороши для других.

— Что случилось с телом Мануэля? — говорю я, отказываясь втягиваться в дискуссию об этике с разыскиваемым преступником.

— Данте взял на себя ответственность после того, как выписался из больницы. Он доставил его самолетом обратно в Колумбию и организовал частные похороны.

По какой-то причине это меня шокирует. Мануэль жил и умер ради Данте, в то время как Данте всегда относился к нему с таким презрением.

Рик читает выражение моего лица, как по книге.

— Любой мог бы подумать, что под всей этой броней у него есть сердце, — его насмешливый голос следует за мной по коридору. — Наслаждайся своей ванной, Ив. Увидимся утром, если Данте не кастрирует меня посреди ночи за то, что я с тобой разговаривал.

— Спокойной ночи, мистер Сандерс, — вежливо говорю я, появляясь в дверях. — Наслаждайтесь остатками вина. Я прослежу, чтобы он прислал вам счет, но только после того, как вас кастрирует.

Смех Рика сопровождает меня вверх по лестнице в спальню Данте.

* * *
Ванна, которую я готовлю для себя, глубокая и роскошная. Лишь от вида ее ваша кожа тает и мурашки пробегают по коже головы. Я скольжу в воду, погружаясь по самую шею, наблюдая, как моя алебастровая кожа приобретает розоватый оттенок. Я все еще лежу тут, когда час спустя появляется Данте.

— Ты что, никогда не стучишь? — сонно бормочу я, щурясь на него сквозь пар. Его элегантная серо-белая ванная комната отливает серебром. Зеркало над раковиной стало полностью непрозрачным.

— Ты когда-нибудь перестанешь доставать меня фигней? — он останавливается у ванны и сняв ботинки, расстегивает джинсы.

— Нет, если я могу с этим помочь… И что, черт возьми, по-твоему, ты делаешь? — говорю я, и мой голос повышается от возмущения.

— А ты как думаешь?

Его рубашка идет следом. Теперь Данте стоит передо мной совершенно голый и снова выглядит как чертов бог, с оливковой кожей, рельефными мышцами, и более чем впечатляющей эрекцией.

Я облизываю губы в предвкушении.

— О, нет, ты этого не сделаешь, — говорю я, выплескивая на него воду. — Это первая тишина и покой, которые у меня были за весь день.

— Круто, — говорит он, наклоняясь и целуя меня в макушку. — Ты отказала мне в купании раньше, так что можешь наверстать упущенное сейчас. Подвинь ноги.

У меня есть доля секунды, чтобы подтянуть колени к груди, прежде чем он опускается всем своим огромным телом в ванну. Слышен густой звук воды, выплескивающейся через бортики на белую плитку внизу.

— Обернись.

Ворча, я делаю, как он говорит, и опускаюсь между его ног, прижимаясь задницей к его члену. Он обхватывает меня руками за плечи и вместе погружает нас глубже в воду.

— Черт, как же хорошо, — вздыхает Данте, ослабляя хватку на мне, чтобы переплести наши пальцы.

— Куда ездил? — спрашиваю я, отдаваясь всей его силе и мужественности. Я чувствую себя в такой безопасности в его объятиях. Я невесомо парю на воде, но он прямо тут, позади меня, прижимает меня к своему телу.

— У меня есть второй офис на южной стороне острова.

— На базе?

— Да.

— Тебе удалось разобраться..?

— Да.

Я играюсь с идеей вспомнить Петрова, но мне слишком нравится эта расслабленная версия Данте. У меня нет никакого желания щелкать выключателем, спрашивая его о чем-то, о чем он явно не хочет говорить.

Он проводит по воде ладонью, прежде чем опуститься ниже, и обхватить мое лоно, возвращая себе то, что принадлежит ему по праву. Мое дыхание становится прерывистым, когда Данте пальцами мучительно медленно описывают круги по моему все еще чувствительному клитору.

— Твоя сладкая киска скучала по мне, mi alma? — бормочет он.

Я откидываю голову на его твердую грудь и издаю ответный стон.

Он громко смеется.

— Именно так я и думал.

Я двигаю бедрами для большего трения, отчего еще больше воды перетекает через край ванны.

— Нужно ли мне позволить тебе кончить? — он насмехается.

— Да!

— Что да?

— Да, пожалуйста!

— К счастью для тебя, я снова чувствую себя великодушным.

Давление на мою киску усиливается, и мои мышцы судорожно сжимаются вокруг его пальцев.

— О, черт!

Мгновение спустя движение воды отражает ударные волны, пробегающие по моему телу. Я даже не могу сосчитать, сколько оргазмов он подарил мне сегодня, а данте все еще не закончил со мной.

— Оседлай меня, — хрипло приказывает он, проводя рукой по моему животу, чтобы обхватить грудь.

Каким-то образом я заставляю свои конечности двигаться, когда все больше воды выплескивается за борт. Он никогда раньше не просил меня трахнуть его вот так. Впервые я буду задавать темп.

Раздвигая бедра так широко, как только могу, я беру его член в одну руку и направляю его между своих нежных половых губ. Я нахожусь в этой ванне уже несколько часов; вода в лучшем случае тепловатая, что делает его пульсирующее тепло еще более соблазнительным. Я рассматриваю его, сантиметр за восхитительным сантиметром.

Данте хватает меня за затылок и прижимает наши лбы друг к другу. Я чувствую его горячее дыхание на своем лице. Кисло-сладкое. Бурбон.

— Ты гребаный ангел, — стонет он, когда полностью входит в меня.

— Но объезжаю как дьявол, — выдыхаю я, останавливаясь, чтобы насладиться ощущением того, как его тело доводит меня до предела, и кладу руки на край ванны, чтобы сохранить равновесие.

— Рай и ад, mi alma. Ты привносишь все это в избытке.

— Давай отправимся туда вместе, — шепчу я, приподнимаясь, а затем двигая бедрами вперед, снова принимая каждую его частичку.

* * *
На следующее утро я просыпаюсь, преисполненная решимости. Высвободившись из объятий Данте, я тянусь к своей серебряной сумочке на прикроватной тумбочке. Моего айфона давно нет, конечно же, он упал в Тихий океан, когда мы пролетали над ним. Данте должно быть знал об устройстве слежения ФБР внутри чехла.

Я ищу что-то другое. Кое-что, что поможет мне распутать золотую нить, которую Рик подарил мне прошлой ночью. Я вздрагиваю от малейшего шума, перебирая банковские карточки и остатки косметики в поисках визитной карточки с черным и золотым тиснением…

Здесь нет.

Быстро соображаю.

Неужели я потеряла ее? Не сознательно, это точно. От Петрова у меня мурашки по коже, но выбрасывать визитку российского миллиардера, который думает, что он у меня в долгу? Без шансов. Это может означать только одно… Данте забрал ее, когда вынимал мой айфон, но зачем?

Сразу же в моей голове проносятся все мыслимые сюжетные линии.

Петров. Петров. Петров.

Все дороги ведут меня обратно к нему.

Глава 15

Данте

Я знаю, что она делает. Ив думает, что я сплю, но от старых привычек трудно избавиться. Малейшее движение будит меня. Вот что сделают с вами годы, проведенные на передовой в зонах боевых действий. Реальность просачивается в ваше подсознание до тех пор, пока вы не перестанете отличать кошмар наяву от альтернативы.

Всегда начеку.

Всегда мишень.

Учишься спать с постоянно открытым глазом.

Я наблюдаю, как ее темные волосы скользят по обнаженным плечам, когда она наклоняется к прикроватной тумбочке. Удивлен, что Ив проснулась так рано. После того, как мы трахнулись в ванной, и я утвердил свое господство, взяв ее в этой постели, пока она снова почти не потеряла сознание. К тому времени, как я закончил, было уже три часа ночи.

Я слышу щелчок застежки. Лежу и жду того момента, когда она поймет, что визитная карточка Петрова исчезла. Будет момент паузы, за которой последует оглушительная тишина, пока она будет пытаться понять, что я с ней сделал и почему.

Будь проклят Петров за то, что все усложняет. Эта операция должна проходить в моем темпе. Все должно быть тщательно продумано. Нам нужно по капле передавать информацию моему ангелу, чтобы умерить ее любопытство, иначе она все раскроет раньше, чем я буду готов.

Как я и предсказывал, наступает пауза. Я решаю избавить ее от страданий преувеличенным зевком.

— Доброе утро, mi alma, — мурлычу я, притягивая ее обратно в свои объятия. — Ты хорошо спала?

— Да… в конечном итоге.

Ив откидывается, чтобы уютно устроиться в теплом уголке, который я создал для нее из своих рук; она слегка пахнет цитрусовыми и тем ее уникальным ароматом, который посылает прямое сообщение моему паху. Я больше не возьму ее сегодня утром. Прошлой ночью я использовал и восхитительно надругался над ее телом, так что я знаю, что ей будет больно. Вместо этого я наслаждаюсь тем, как ее нежная кожа согревает мою собственную.

Она такая маленькая в моих объятиях, такая необыкновенно драгоценная. Ив — олицетворение доброты, что бы я ни сказал ей прошлой ночью. Джозеп был прав. Это был идиотский поступок — вот так обозвать ее на глазах у всех. Тем не менее, она не должна мучить себя из-за убийства моего брата, и ей определенно не следует проецировать это дерьмо на нас. С ним покончено. Забыто. Пришло время двигаться дальше.

Я бросаю взгляд на свои часы. Пленник Петрова скоро прибудет на мой остров. Несмотря на его заверения, его людям не удалось добыть нужную нам информацию. Время поджимает, поэтому мы единогласно проголосовали за то, чтобы доставить его сюда. Я не могу полететь туда. В Америке сейчас слишком опасно для меня. Все границы и перекрестки улиц во Флориде в строгой слежке.

Ив со вздохом меняет позу, маленькой соблазнительной попкой задевая мой член. Я стискиваю зубы и пытаюсь справиться со своей похотью.

— Ты голодна? — спрашиваю я.

— Умираю с голоду, — бормочет она, прижимая мою руку к своей груди. Я чувствую мягкий стук ее сердца под кончиками своих пальцев. Я хочу, чтобы этот ритм никогда не прекращался.

— Я попрошу Софию принести тебе завтрак наверх.

— Нет, все в порядке. Я спущусь вниз. Все равно хочу с ней кое о чем поговорить.

— Как знаешь.

Внезапно почувствовав раздражение, я встаю с кровати и иду в ванную. Как только я скроюсь из виду, я знаю, что она снова начнет рыться в этой чертовой сумочке.

— Ты присоединишься?

— Нет.

Сейчас я резок и отчужден. Мои мысли обращены к текущей задаче. Сегодня предстоит грязный день, самый грязный, самый развратный из всех. Ненависть к человеку, который направляется в мой лагерь смерти — это все оттенки несправедливости. Ему повезет, если он переживет этот час.

Я ступаю под душ и молю бога, чтобы она не подумала присоединиться ко мне. Мне нужна дистанция. Мое настроение портится, я едва сдерживаюсь. Я не хочу запятнать Ив своей жаждой крови.

Закончив, я возвращаюсь в спальню, энергично вытирая волосы полотенцем. Кровать пуста, простыни смяты и пахнут сексом — чем-то гораздо более богатым, чем я. Ив уже ушла. Я даже не задумываюсь, почему она это сделала. Как я уже сказал, мои мысли полностью заняты другими вещами. Позже вечером я снова разыщу ее, чтобы искупить худшее из своих преступлений. Чувство вины и раскаяния, кажется, никогда не трогают меня, когда я трахаю ее сердце и душу.

Джозеп ждет меня снаружи, у джипа. На нем черные джинсы и футболка. Он знает правила.

— Он прибыл десять минут назад, — объявляет он, подходя ко мне. — Он готов принять нас в пятом блоке.

— Хорошо. Где Рик?

— Здесь, — раздается голос из машины.

Я киваю ему через открытое окно.

— Давайте выдвигаться. Чем раньше это начнется, тем лучше. Мне интересно услышать все, что скажет этот мудак.

Я присоединяюсь к Рику на заднем сиденье, пока Джозеп заводит двигатель.

— Спасибо за вчерашний вечер, — бормочу я.

Рик бросает на меня один из своих ленивых взглядов.

— Мне было очень приятно.

— Похоже на то, — говорю я ледяным тоном. — Я сказал тебе не ложиться спать и поговорить с Ив, а не трахать прислугу, пока ты ждешь.

Он улыбается мне. Парень знал, что я все это время слушал. Вероятно, его заводит публика.

— Тебя не было целую вечность, и мне стало скучно.

— Если в радиусе пяти километров есть свободная киска, ты найдешь ее. Ты не можешь обойтись без этого хотя бы одну ночь?

— А ты?

— Как твоя жена?

— Пошел ты. А как насчет тебя, Джо? — кричит он вперед. — Должно быть, тебе ужасно одиноко в этом месте, раз твой босс снова держит свой член в тепле.

Джозеп не отвечает, что не удивляет меня. Он уважительно относится к женщинам. Мой друг выбивается из бизнеса, который относится к ним как к собственности, включая меня. Разница лишь в том, что я никогда не ожидал, что моя собственность завладеет моей задницей.

— Что ты там говорил насчет кастрации? — мрачно бормочу я.

Рик смеется, ничуть не смущенный моей угрозой.

— Ты слышал каждое слово? Одному богу известно, почему я подал тебе эту идею… Стоит ли мне беспокоиться?

— Меня не интересует твой член, Сандерс. Отрезанный или в каком-либо другом виде.

— Я не удивлен, что Ив Миллер предана тебе.

— Господи, — бормочу я себе под нос.

— Как долго ты планируешь фильтровать ей информацию о Петрове? — спрашивает он, чувствуя, что зашел слишком далеко.

— Так долго, как решу.

— Ты втянул ее в эту историю. И не сможешь держать их порознь вечно, — наступает пауза и вздох. — Я получу по заднице за то, что скажу это, Данте, но к чему эти игры? Просто скажи ей правду. Она никуда не денется.

Чертовски верно, что она не уйдет. У нее нет выбора. Но я предпочитаю держать ее в плену любовью, а не ненавистью.

— Заткнись, черт побери, Сандерс.

Он не понимает. Никто из них. Я не любитель азартных игр, но в эти дни оказываюсь втянутым в покерный матч с высокими ставками, главным призом в котором является Ив. Если я сейчас заговорю, то рискую потерять ее. Моя самонадеянность и так изрядно пошатнулась в ту последнюю ночь.

Это не просто правда ― это слои греха под правдой, те, что сложены друг на друга, как страницы в пыльной книге.

Такой грех, который Ив не сможет простить.

— Я задел за живое, не так ли?

— Ты хочешь, чтобы я помог тебе уничтожить эту братву или нет?

Я теряю терпение. Ему повезло, что он выручил меня в прошлом году, иначе от него сейчас остались бы только кожа да кости.

Мы в пяти минутах езды от места назначения. Даже красота пейзажа вызывает у меня неправильную реакцию. Я поклялся, что никогда не привнесу сюда худшие аспекты своего бизнеса. Купил этот остров для нее. Для нас. Я так старался не запятнать его, как омрачаю все остальные гребаные вещи, к которым прикасаюсь, но заключенный Петрова издевается над моим обещанием. За это он получит дополнительный сюрприз. Может быть, кастрация все-таки снова на кону?

— Откуда ты знал, что она заговорит о русском? — внезапно спрашивает Рик.

Потому что мой ангел любознательна. Она не прислушивается к предупреждениям. Знает, что мне больно, и любовь сведет ее в преисподнюю от желания помочь мне, но я вынужден держать ее рядом, а не на расстоянии.

— У меня было предчувствие.

— Предчувствие? Я никогда не думал, что ты придаешь такое значение «предчувствию», Данте… Неужели армия тебя ничему не научила?

— Она научила меня стрелять в голову таким умникам, как ты, — рычу я. — Какого черта ты рассказал ей о Мануэле?

Рик пожимает плечами.

— Я не знал, что это запретная тема. Она волновалась за него. Я хотел хоть как-то успокоить ее. Или, может быть, я просто пытаюсь расположить ее к себе, чтобы трахнуть горячую подружку…

Джозеп нажимает на тормоз, и мы проскакиваем пару метров по рыхлым камням. Я едва сдвигаюсь с места, но Рик, не пристегнутый ремнем, врезается в переднее пассажирское сиденье.

— Что за хрень! — он кричит, хватаясь за плечо.

— Нога соскользнула, — бормочет Джозеп, и я ловлю его взгляд в зеркале заднего вида.

Это уже второй раз он показывает мне, насколько заинтересован в той блондинке.

* * *
Моя база — это крепость внутри крепости. Ограждение из колючей проволоки, вооруженные патрули, сторожевые вышки через каждые пятьдесят метров. Как и к Ив, никто и близко не подойдет к моей собственности без моего разрешения.

Эта территория состоит из пары складов боеприпасов, учебного центра с полностью оборудованным тренажерным залом и бассейном, а также пяти жилых блоков. Бизнес процветает. Учитывая небывало низкий уровень вежливости, весь мир внезапно полюбил наемный бизнес.

На этом острове у меня более двухсот человек — бывшие спецназовцы, морские котики, новобранцы из Колумбии и других стран; люди, которые клянутся в верности мне, и только мне. Все они были лично рекомендованы нам. Все они — хладнокровные убийцы. После предательства Томаса мы не хотели рисковать.

Мы выходим из машины и направляемся к самому маленькому из складов — черному сооружению из стали и бетона, которое я построил вскоре после того, как захватил остров.

— Он в задней части, — говорит мне Джозеп, ведя нас вдоль рядов высокотехнологичного оружия туда, где ждет наша добыча.

Лука Иванов представляет собой жалкое зрелище. Люди Петрова довольно хорошо поработали над ним с тех пор, как мы добыли его три дня назад. Некогда уважаемый медиа-магнат теперь просто пропитанный кровью холст, на котором я могу вырезать свои инициалы.

Привязанный ремнями к металлическому стулу, со связанными за спиной руками, его тело больше не кожа, а в запекшаяся кровь. Потоки багрового лишь выделяют белки его глаз, создавая впечатление мишени. Он видит, как я приближаюсь, и мгновенно узнает меня. Его оживление почти комично. Он начинает по-кроличьи подпрыгивать на стуле, чтобы убежать, но отодвигается всего на пару сантиметров. Во рту у него кляп, так что его крики приглушены до пронзительного воя.

— Закрой двери, — бормочу я одному из охранников, топчущемуся позади меня. — Это дерьмо скоро станет еще громче.

Подойдя, я встаю перед ним, чтобы он в полной мере мог насладиться убийственным взглядом Сантьяго. Мне нравится встречаться взглядом со своими жертвами, прежде чем совершить убийство. Он вот-вот потеряет сознание от страха, и от него исходит отвратительное зловоние, когда он теряет контроль над своим кишечником.

Я делаю шаг назад и тихо фыркаю от отвращения. Его белая рубашка забрызгана кровью. Его черные брюки порваны. Он потерял свои дорогие туфли, галстук-бабочку и смокинг где-то между этим местом и Майами.

Позади меня кто-то хрипло прочищает горло.

— Сеньор Сантьяго?

— Что такое? — я не утруждаю себя тем, чтобы обернуться.

— Виктор Михайлов, сеньор. Я работаю на Петрова.

Это заставляет меня немного повернуть голову в его сторону. То, что я вижу, привело бы в ужас большинство людей, но я не такой, как большинство людей. Этот парень почти такого же роста, как я, с короткой стрижкой, пустым взглядом и таким же злобным выражением лица. Однако на этом лице читается почтение, и немалая доля уважения. Может, он и Братва, но этот человек знает о моей репутации. Я гребаная знаменитость в России. Они назвали чертов алкоголь в мою честь.

— Добро пожаловать на мой остров, мистер Михайлов, — говорю я, плавно переходя на русский. — Надеюсь, ваше путешествие было приятным?

— Дважды ощущалась турбулентность, как до, так и после взлета. Ничего такого, чего не смог бы исправить укол эпинефрина.

Я киваю, сразу все понимая. У Иванова случился сердечный приступ во время допроса и еще раз во время полета. Мне лучше поторопиться, иначе его смерть не будет на моей совести или ее отсутствии.

— Петров рассказал мне о том, что вы уже узнали, — говорю я, протягивая руку для самого короткого и холодного из рукопожатий. — Мы знаем о масштабах его роли в США и Восточной Европе. Мы также знаем об утечке информации внутри властей США, начиная с ФБР и заканчивая береговой охраной и в некоторой степени УБН. Вот почему «товару» было позволено так свободно поступать из Мексики и пересекать границы США, а также во Флориду. Чего у нас нет, так это имен этих фасилитаторов[4] … Я прав?

— Да, прав.

Я поворачиваюсь обратно к нашему заключенному, который представляет собой трясущуюся массу мочи и дерьма.

— Зубы все еще при нем, — замечаю я, снова переходя на английский. — Что, черт возьми, ты делал с ним в течение двух дней? Обменивался советами по макияжу?

Вспышка ярости пробегает по лицу Виктора.

— При всем моем уважении, сеньор Сантьяго, у нас есть свои методы…

— Но они не увенчались успехом, не так ли?

Слева от меня раздается шум, едва слышный из-за плача Иванова. Я поворачиваюсь и ловлю взгляд Рика. Он уже наслаждается шоу. В этой комнате чертовски много враждебности, и не вся она направлена на Иванова. У Рика проблемы со всей братвой. Виктор не принадлежит к той же группе, которая посягает на его территорию на Восточном побережье, но эти люди жадные. Они причиняют ему бесконечную головную боль с тех пор, как он заведует моей бывшей империей. Если повезет, моя позиция по отношению к нему сегодня послужит четким сигналом России.

Я насмехаюсь над этим человеком не просто для развлечения Рика. У вас должны быть стальные яйца, чтобы вести эту игру. Виктор не посмел бы ответить тем же, и мы оба это знаем.

— Ну что, начнем? — говорю я, вопросительно поднимая бровь. Он страдает. Два гребаных огненных шара ярости направлены на меня.

— Он весь ваш, — отвечает он, склоняя голову. Снова это почтение. Ты не можешь купить это. Это нужно заслужить.

— Джозеп. Мой нож.

Я беру запасной стул из угла и ставлю его в паре метров перед Ивановым. Заняв свое место, я откидываюсь назад и скрещиваю ноги в лодыжках, как человек, обладающий терпением. Будто все время мира принадлежит мне.

Джозеп протягивает мне мое любимое оружие — пятнадцатисантиметровый зазубренный мерзавец, который унес больше жизней, чем чума. Ему тоже не терпится поучаствовать, и я, возможно, просто отдам всю власть ему. То, что Иванов делал с детьми и женщинами на протяжении многих лет, заслужило ему место на моем складе.

Я наклоняюсь вперед и выдергиваю кляп у него изо рта. И сразу же наружу, словно желчь, выплескиваются мольбы.

— Помолчи, — рявкаю я, и он немедленно замолкает.

Боже. Он, бл*ть, плачет прямо сейчас.

Я позволяю ему некоторое время тихо всхлипывать, пока решаю, какую часть его тела изуродовать в первую очередь.

— Имена, — рычу я, размахивая ножом перед ним, чтобы он мог увидеть, что у меня припасено.

— Я не могу, — стонет он. — Моя семья…

— Твоя семья?

Он знает, что облажался, потому что плач становится еще более истеричным. Он только что упомянул об одной вещи, которая гарантированно сделает его смерть еще более кровавой и затяжной.

Семья.

Моя дочь.

Он никогда не задумывался на ее счет. Какого хрена я должен оказывать ему такую любезность?

— Имена.

Я повторю это слово еще два раза, а затем начну.

Он опускает голову в знак поражения.

— Моя семья в безопасности, пока я держу рот на замке. Они сказали, что защитят их, если я умру молча.

— Они?

— Не заставляй меня говорить, умоляю тебя.

— Твоя семья мертва, — говорю я прямо. — Ты идиот, если ожидать чего-то другого. Говори сейчас, и я, возможно, сделаю это быстро.

— Я не знал, что она твоя дочь, — внезапно хнычет он.

На складе воцаряется потрясенная тишина. Такое чувство, будто ледяная волна только что ударила мне в лицо.

— Клянусь богом, я не знал. Пожалуйста. Прошу…

— Мне нужны имена скомпрометированных копов, Иванов, — мой голос звучит отстраненно, губы двигаются сами по себе. Ничто не выдает того, что земля только что ушла у меня из-под ног. Я даже не могу смотреть на Джозепа. Я ожидал сегодня множества признаний, но только не этого.

— Она была одной из шести из Колумбии, — продолжает он, бормоча от страха. ― Чем моложе, тем лучше. Вот какой была спецификация.

Боже.

— Куда ее увезли? — рычит Джозеп, делая шаг вперед.

Я чувствую, как он маячит у меня за спиной, снова предлагая мне свою молчаливую солидарность и силу. Никогда еще не был так благодарен за это.

— Бухарест, Россия, США.

— О чем, черт возьми, он говорит?

Я слышу, как Виктор бормочет. Он явно не имеет ни малейшего представления о мельчайших деталях операции, над которой работаем мы с Петровым. Движущая сила. Та, что делает это настолько личным, насколько это возможно.

Мой брат не убивал мою дочь. По крайней мере, не так, как сказал, насмехаясь надо мной, когда приставлял пистолет к моей голове. Он отдал приказ, но мой отец предпочел вместо этого бросить ее на съедение волкам и хищникам. Таким людям, как Иванов, и их грязному ремеслу, которые использовали ее и издевались над ней, а затем продали дальше. Только когда я вернулся в Колумбию, чтобы похоронить ее, я, наконец, узнал правду. Будучи всего четырехлетней девочкой моя маленькая дочь заплатила за мои грехи и неверные решения.

Почему мой отец продал свою собственную плоть и кровь?

Потому что я осмелился повернуться спиной к семье в девятнадцать лет.

Потому что я осмелился попытаться избавиться от имени Сантьяго.

Потому что я осмелился предположить, что если бы был лучшим человеком, это могло бы исправить то зло, которое причинил ее матери.

Потому что я осмелился лгать себе, что каким-то образом смогу оставить прошлое позади.

— Имена, — рычу я сквозь стиснутые зубы.

Больше никаких шансов после этого. У меня внутри все сжимается, когда я думаю о том, как сильно она, должно быть, страдала. Плакала ли она из-за меня? Плакала ли она по своей умершей матери? Тем временем Иванов не хочет замалчивать свои собственные страдания.

Все больше.

Еще более жалко.

Навзрыд.

Тогда во мне взрывается приступ ярости. Не успев опомниться, я вонзаю нож в самую мясистую часть его левого бедра и резко выворачиваю. Его крики пронзительны, кровь хлещет фонтаном и стекает алыми ручейками по ножкам стула, собираясь на полу внизу.

Удовлетворенно хмыкнув, я откидываюсь на спинку стула и любуюсь делом своих рук. Я чувствую мрачное удовлетворение. Металлический привкус в воздухе начинает смягчать мою жажду мести. Страдания Иванова лишили его слез. Он едва может дышать.

— Расскажи мне все, ублюдок! — внезапно я ору, снова бросаясь вперед, и, черт меня побери, если в моих глазах не стоят слезы.

Моя дочь была не единственным ребенком, которым торговал этот человек. Их были сотни. Тысячи. Многомиллиардный бизнес по торговле людьми в целях сексуальной эксплуатации, который распространился из некоторых беднейших общин вплоть до США.

Мексика. Колумбия. Восточная Европа.

Список бесконечен.

— Еще один, — кричу я Джозепу.

Второй нож на полпути ко мне. Мгновение спустя он торчит из другого бедра Иванова.

— Твои глаза следующие, — говорю я ему, когда он корчится в агонии. Его лицо приобретает серый оттенок, он потерял много крови. Одной ногой он уже в аду.

— Я не знаю никаких имен, — хрипит он.

— Еще один! — обращаюсь я к Джозепу.

— Клянусь богом, я не знаю! — визжит Иванов. Бетон под его стулом пропитан алой кровью. Я отодвигаю свой стул назад, чтобы избежать ее соприкосновения со своими ботинками. — Инсайдеры ФБР всегда находились под контролем Севастьяна. Он был их связным, а не я. Я уже говорил об этом Петрову!

Севастьян. Отчужденный брат Андрея. Заклятый враг Рика. Всеобщий враг…

— Что насчет УБН?

— Та же история!

Я провел достаточно допросов, чтобы знать, когда мне говорят правду. Глаза Иванова вращаются в глазницах. Он пытается вспомнить какой-нибудь обрывок воспоминания, который заставит все это закончиться.

— Подожди! Кое-что еще! — визжит он как раз в тот момент, когда я наклоняюсь, чтобы показать свою ненависть в его скоро опустевшей глазнице. Я снова откидываюсь на спинку стула и жду, когда он просветит меня.

— В прошлом году пара парней из УБН струсили. Они хотели уйти, — голос Иванова теперь превратился в хриплый шепот. На шаг ближе к предсмертному хрипу. — Это было в УБН в Майами. Севастьян договорился о встрече, но это была всего лишь уловка, чтобы избавиться от них. Он не хотел, чтобы у него были какие-то хвосты.

— Где?

— Контейнерный терминал Южной Флориды.

Мое любимое чертово место.

— И?

— Казнь прошла не так, как планировалось. Оба мужчины отделались пулевыми ранениями, но Севастьян больше никогда их не разыскивал. Он так и не закончил свою работу. В то время ходили слухи, что у них, должно быть, были какие-то рычаги воздействия на него. Севастьян никогда не оставляет мертвого на свободе.

— Когда это было? — спрашиваю я его обманчиво мягким голосом.

Наступает долгая пауза, пока он пытается вспомнить эту информацию. Его разум начинает терять концентрацию. Он умрет в течение следующих двух минут, а мне нужна эта дата.

— Двадцатого мая или, может быть, это было двадцать первого, — выдыхает он. — Нет, подожди. Это было двадцатое число.

Он начинает излагать причину, по которой он может быть таким точным, но к тому времени я уже перестаю слушать. Я не смотрю на Джозепа, но чувствую, как его стальные голубые глаза сверлят мой затылок. Ну разве это не самое странное гребаное совпадение? Так случилось, что эта дата запечатлелась в моей душе. Почему? Потому что я сам был в тот день в Майами, чтобы передать управлению по борьбе с наркотиками свое собственное сообщение. В тот же день я забрал Ив из больницы, доставил ее самолетом в свой африканский дом и начал осаду на ее чувства.

Что-то еще беспокоит меня в связи с этой датой, что-то, что я пока не могу определить, но время для размышлений еще не пришло. Дыхание Иванова затрудненное и неглубокое. Третий сердечный приступ неминуем. Больше я от него ничего не добьюсь. Его время на этой земле истекло.

— Он весь твой, Джозеп, — говорю я, отодвигая свой стул, чтобы освободить место для моего заместителя. Выражение его лица ничего не выражает, но тело напряжено, как сжатая пружина. Он берет нож со зловещим выражением в глазах. — Делай с ним, что хочешь. Просто проследи, чтобы он встретил своего создателя с как можно более громким криком.

— С удовольствием.

Иванов не дождется от меня прощания. Я увижу его в аду.

— Отправляйся домой, — говорю я Виктору, проходя мимо него на выходе. — Я сейчас позвоню Петрову и расскажу ему об УБН.

Дата — это зацепка. Незначительная, но стоит того, чтобы с этим разобраться. Все концы ведут к Севастьяну. Я не перестану охотиться за ним, пока он, блядь, не получит свой собственный коенц.

— Да, сеньор Сантьяго, — бормочет он, все еще дуясь.

Я выхожу со склада под леденящие душу крики, о которых я просил. Это единственное, в чем я никогда не буду винить Джозепа Грейсона… Он всегда сдерживает свое слово.

Глава 16

Ив

Я чувствую перемену в нем еще до того, как он уходит в ванную. Он скрывает это большую часть времени, по крайней мере, он думает, что скрывает, но это всегда здесь, прячется на заднем плане, прямо под его красивым фасадом. Как и мириады секретов, которыми он никогда не поделится со мной.

Монстр.

Убийца.

Мужчина, которым я пытаюсь притвориться, что он не является.

Это самое хитрое из превращений. Может, я и не знаю его мыслей, но я знаю его тело. Новое напряжение сковало его мускулы на плечах. Его походка более сосредоточенна, его разум рассеян. Если бы он посмотрел прямо на меня, я бы увидела застывшие черты лица и глаза, черные как уголь.

Я сижу на кровати, прижимая простыню к груди, мое сердце отбивает сумасшедший ритм, и ко мне приходит еще одно воспоминание. Я снова на контейнерном причале, окровавленная и в синяках, наблюдаю, как он без малейшего колебания убивает тридцать вооруженных людей.

Внезапно мне становится страшно. Я по-настоящему напугана… У него кровожадные намерения, просачивающиеся из каждой поры, но почему? Что послужило причиной этих изменений? Он поймал меня с поличным? Почувствовал ли он, с какой целью я роюсь в своей сумочке?

Когда я слышу, как включается душ, я отбрасываю простыню и быстро надеваю белый льняной сарафан и босоножки — первые вещи, которые попадаются мне в шкафу. Когда тьма Данте овладевает им вот так, я хочу быть как можно дальше от него.

Софии нет на кухне, где я надеялась ее найти. Я стою в дверях и в отчаянии прикусываю нижнюю губу. Она смущена из-за того, что я застукал ее и Рика вчера? Она мой единственный друг на этом острове, и мысль о том, что она, возможно, избегает моего общества, сильно расстраивает меня.

Взяв яблоко из фруктовницы, я подхожу к французским окнам. Кухня расположена в передней части дома, с видом на главную подъездную дорожку. Снаружи Джозеп и Рик, увлеченные разговором, стоят рядом с темно-зеленым джипом.

Я приоткрываю одно окно, наполовину скрытое белыми шторами, и наклонившись вперед, пытаюсь подслушать. Это напряженный разговор настойчивым шепотом. Я не слышу ни слова, поэтому откусываю от своего яблока и вместо этого продолжаю молча наблюдать. Внезапно Рик вскидывает руки в воздух, отворачивается от Джозепа и рывком открывает заднюю дверь. Он все еще забирается в машину, когда я слышу тяжелые шаги ботинок Данте, спускающегося по лестнице.

Молниеносно я перебегаю на другую сторону островка. Мое сердце снова колотится как сумасшедшее, я понятия не имею, что меня ждет. К моему удивлению, он проходит прямо мимо дверного проема на кухню. Я бросаюсь обратно к окну как раз вовремя, чтобы увидеть Джозепа, шагающего навстречу ему по ступенькам крыльца.

— Он прибыл десять минут назад, — слышу я его голос. — Он готов принять нас в пятом блоке.

«Кто прибыл? Кто готов?»

Я не слышу ответа Данте. Сегодня он снова одет в черные джинсы и футболку, что только усиливает мое чувство страха. Тем не менее, не могу оторвать взгляд от его идеального телосложения. На этом теле нет ни капельки жира. Все мышцы хорошо очерчены. Солнечный свет уже придал его оливковой коже насыщенный золотистый оттенок, и он излучает абсолютную властность. Часть меня хочет выйти на улицу и затащить его обратно к себе в постель. Другая же хочет убежать и спрятаться. Как может человек выглядеть таким добрым и питать склонность к такому злу?

Я наблюдаю, как он хлопает ладонью по крыше джипа и затем присоединяется к Рику на заднем сиденье. Мгновение спустя они уже вырываются через ворота поместья.

Перемещаю взгляд влево и останавливаюсь на «Феррари» Данте. Он припаркован под углом, отливая зловещим иссиня-черным оттенком в утреннем свете. Ключи от него на столике у входной двери. Я увидела их, когда спустилась вниз…

Мой разум принимает решение в одно мгновение.

Я никогда раньше не водила «Феррари». У меня никогда не было такой возможности. Я хмурюсь, глядя на все эти незнакомые циферблаты на приборной панели, чувствуя себя более чем ошеломленной. Все в этой машине ощущается по-другому. Она намного ниже, чем я ожидала, и излучает почти столько же энергии, сколько и ее владелец.

Нажимаю кнопку зажигания, и мощный двигатель с ревом оживает. Здесь механическая коробка передач. Много лет я не каталась на таких автомобилях. Сняв ручной тормоз и убрав ногу со сцепления, я позволяю автомобилю несколько секунд катиться вперед, прежде чем осторожно нажать на педаль газа. Машина бросается вперед, и я в панике жму на тормоза.

Ого.

«Интересно, сколько ударов ремнем я получу, если испорчу здесь что-нибудь?»

Эта мысль заставляет меня хихикать. Мое настроение сегодня непостоянно — оно постоянно меняется от ужаса к восторгу, а затем обратно. Я снова пытаюсь нажать на газ, и на этот раз мне удается добиться гораздо более плавного перехода.

Проезжаю по подъездной дорожке через ворота и выезжаю на узкую дорогу, которая вьется вдоль побережья вокруг острова. Я не разгоняюсь больше пятидесяти километров в час. Чем дальше я отъезжаю от поместья, тем больше реакция Данте начинает меня пугать. Я угнала его машину. Я украла его чертову машину. Возможно, это была не такая уж блестящая идея… Однако здесь негде развернуться. Мои ладони то и дело соскальзывают с кожаного руля. Я снова нажимаю на тормоза и резко останавливаюсь, когда вдалеке вижу его базу. Она намного больше, чем я ожидала, почти вдвое больше, чем та, что была в Африке.

«Он что, тренирует здесь целую армию?»

Я насчитываю по меньшей мере две дюжины джипов, а также пару складов с боеприпасами и несколько зданий поменьше, похожих на казармы. Я так занята разглядыванием деталей, что не замечаю, как с главного контрольно-пропускного пункта не выезжает автомобиль, пока он на большой скорости не мчится по дороге в мою сторону.

— Дерьмо, — бормочу я, обдумывая свое затруднительное положение. Если развернуться… Дорога слишком узкая. По обе стороны есть глубокие дренажные канавы.

Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.

Машина может наехать на меня в любой момент, и я не хочу лобового столкновения.

Пожалуйста, пусть это будет не Данте. Пожалуйста, только не Данте.

Я слышу шум двигателя другой машины за поворотом. Водитель уперся ногой в педаль. В панике я пытаюсь дать задний ход и в итоге заглушаю двигатель. Ни на что другое нет времени. Я закрываю глаза руками и готовлюсь к удару.

Раздается визг тормозов и резкий скрип резины, скользящей по асфальту. Затем я слышу, как хлопает дверца машины. Теперь в мое окно несколько раз бьют кулаком.

— Что, черт возьми, ты делаешь с моей машиной?

Я заставляю себя снова открыть глаза. Я никогда не видела Данте таким сердитым. Выражение его лица показывает мне то, чего я никогда не хотела бы испытать. Наступает долгая пауза, прежде чем я набираюсь смелости открыть дверь.

— Вылезай, — приказывает он, распахивая ее еще шире.

Дрожа, я собираюсь выйти из машины и тут замечаю пятна на его руках.

Красные.

Кровь.

Я вваливаюсь обратно внутрь и пытаюсь снова захлопнуть дверь, но он быстрее меня.

— О нет, ты не сделаешь этого.

Чувствуя, как страх разливается по моим венам, я бросаюсь на пассажирское сиденье, выскакиваю через другую дверь и захлопываю ее перед его носом, прежде чем у него появляется шанс остановить меня. Я почти добегаю до его джипа, прежде чем чувствую, как этими сильными руками он обхватывает мою талию.

— Отойди от меня! — кричу на него, отбиваясь ногами, но не попадаю ни во что, кроме воздуха.

— Успокойся, Ив, — говорит он, не ослабляя хватки, пока я не перестаю метаться, как раненое животное.

— Почему у тебя все руки в крови? — задыхаюсь я, падая в изнеможении.

Данте вздыхает, но не отвечает на мой вопрос.

— Сейчас я собираюсь отпустить тебя. Тогда мы поговорим.

— Поговорим? — мой голос срывается на визг, когда он опускает руки, и я поворачиваюсь к нему лицом. — Ты ничего мне не рассказываешь, Данте! Я даже не знаю, какую чертову еду ты любишь!

— Перестань ругаться при мне. Я уже говорил тебе раньше, что мне это не нравится.

Он делает шаг ко мне, а я отступаю назад, пока не оказываюсь зажатой между ним и капотом его джипа. От него исходит такой знакомый аромат. Одичавший. Металлический. Пот, смешанный с чем-то еще, чего я не могу определить.

Я поднимаю руки, чтобы помешать ему подойти ближе. Пятна крови покрывают его руки, также подозрительные пятна виднеются на нижней части его футболки и джинсах. Трудно отличить их происхождение на черном материале. Его выбор одежды был тактическим. Где бы он не был, это было преднамеренно. Кто бы не ждал его в пятом блоке, он либо мертв, либо умирает.

— Что, черт возьми, ты сделал? — шепчу я.

Он выглядит уклончивым. Обиженный. Что-то изменилось, но не в лучшую сторону. Не для меня. Не для нас.

— Ты не восприимчива к этому, Ив, — медленно произносит он, упирая руки в бока. — Ты знаешь, чем я занимаюсь. Ты знаешь, как я это делаю. Тебе действительно нужно, чтобы я повторил это для тебя еще раз?

— Да, — говорю я дрожащим голосом. — Я хочу услышать, как ты это говоришь. Ты только что кого-то убил?

Он медлит.

— Технически, нет.

— Хочешь сказать, что пытал его, — говорю я, быстро сглатывая.

Почему-то от этого становится еще хуже. Его признание придает вес его чудовищу.

Он проводит окровавленной рукой по подбородку.

— А что бы изменилось, если бы я сказал, что он этого заслужил?

— Ты знаешь, у нас противоречивые мнения по этому поводу.

— Даже если он отвечал за надзор за одной из крупнейших группировок по эксплуатации женщин на планете?

Я замираю.

— Ты имеешь в виду торговлю людьми в целях сексуальной эксплуатации?

— С подростками, детьми…

— Ты серьезно?

Он кивает, не прерывая зрительного контакта со мной, заставляя меня бросить ему вызов и отвергнуть его методы правосудия, даже несмотря на то, что преступления, в которых предположительно виновна его жертва, слишком ужасны, чтобы о них думать.

Я смотрю на него и ловлю себя на том, что верю каждому его слову.

— О, Боже мой.

Опираюсь о капот джипа. Я едва ощущаю жар металла сквозь тонкую ткань своегосарафана. Знала, что такие преступления существуют, конечно, знала. Один из моих коллег по газете расследовал дело о банде педофилов в Майами два года назад. Его доказательства помогли добиться ареста, но дело было закрыто в зале суда в первый же день. Я помню наши разговоры в то время, как мы возмущались деньгами и влиянием людей, которые заслуживали особого места в аду. Оправдана ли когда-либо казнь? Являются ли одни правонарушения хуже других?

— У тебя есть какие-то…

— Доказательства? — Данте отводит взгляд, и я вижу, как напрягается мускул на его левой щеке. — Да, Ив, у нас есть доказательства. У нас даже есть признание.

На мгновение я задумываюсь.

— Я думала, ты наемник, а не мститель.

— Я делаю все, за что мне платят.

— Чушь собачья. Ты делаешь это не ради денег, — жестом указываю на райский остров, окружающий нас со всех сторон. — Тебе это не нужно. Ты никогда в этом не нуждался. У тебя было достаточно, чтобы наконец уйти из этой жизни, но ты решил остаться.

— Может, на то у меня были свои причины.

— Может быть, у тебя начинает просыпаться совесть?

Я вижу намек на улыбку на его губах.

— Только ты можешь быть такого высокого мнения обо мне, когда я стою здесь весь в крови другого человека.

— Я рада, что ты пытал его, — тихо говорю я, шокируя нас обоих.

— А, уже? — улыбка исчезает. — Хочешь знать, как я это сделал, мой ангел? — говорит он, делая шаг ко мне. Данте опускает свой пристальный взгляд на мою грудь, предательские очертания его эрекции внезапно отчетливо проступают спереди его черных джинсов.

— Мне не нужно знать мельчайших деталей, — говорю я, отводя глаза от его проницательного взгляда.

— Надо, — говорит он, все глубже погружаясь в мою собственную тьму. — Ты находишь отвратительным то, что я делаю, но только тогда, когда это тебя устраивает. В остальное время это пустое место, mi alma. Меняющийся сюжет в твоей прекрасной голове.

Одним пальцем касаясь моего подбородка, он поднимает его, чтобы я вновь смотрела на него.

— Нет, я…

— Хватит лгать самой себе.

Он опускает руки к моей заднице, и легко поднимает меня на капот. Я вздрагиваю, когда жар, наконец, доходит до меня. Он почти уместен, поскольку я все глубже погружаюсь в ад Данте, когда ловлю себя на том, что благодарна мужчине, которого я люблю, за определенный набор навыков.

Раздвинув мои ноги, он протискивается между ними.

— Я не буду заниматься с тобой сексом, когда ты весь в его крови, — говорю, снова пытаясь вывернуться из его объятий.

— Я привязал его к стулу, а потом вонзил свои ножи ему в бедра до самой кости. Ты хочешь услышать, как громко он кричал, мой ангел? Ты хочешь услышать, как сильно он молил меня о пощаде?

Он приковывает меня к себе своим возбужденным блеском в глазах. Я в ужасе от того, насколько сильно меня заводит его больное признание.

— Остановись, пожалуйста, остановись, — молю я его.

Пальцами Данте с силой сжимает кончики моих волос. Я не могу удержаться от крика, когда он дергает мою голову вниз, заставляя снова посмотреть на него.

— Как ты думаешь, Ив, многие его жертвы кричали так же громко? Женщины или дети, которым едва исполнилось четыре года…

Я чувствую слезы на своих щеках, но не возражаю, когда рукой он задирает мое платье на бедрах. Не перестаю задаваться вопросом, почему мы собираемся трахаться на виду у всех на этом острове. Вместо этого волны жара пробегают по моему телу и пропитывают мое естество. Моя тоска по нему никогда не была такой особенной или желанной. Я не могу думать ни о чем, кроме его ненависти и твердости, пронзающих мое тело.

— Скажи мне, что правильно поступил, сделав это, — внезапно стонет он, высвобождая свой член и подтаскивая меня ближе к краю машины. Я уже чувствую, как его бархатистая головка скользит по моим складочкам. — Скажи мне, что он этого заслужил.

— Я рада, что ты так с ним поступил, — снова шепчу я, вкладывая смысл в каждое слово. — И я рада, что убила твоего брата.

«Правда. Наконец-то».

— Еще как рада, — рычит он, его голос полон удовлетворения, и, обхватив одной рукой мой затылок, он глубоко входит в меня, не давая мне возможности пожалеть о своих словах.

Данте оборачивает мои ноги вокруг своей талии и берет меня быстро, не отпуская. Членом задевает точку так глубоко внутри, что с каждым толчком я чувствую укол боли. Мы все ближе приближаемся к какому-то новому пороку. Мой желудок сжимается от извращенного наслаждения тем шквалом, который выдерживает тело. Маленькая частичка меня медленно умирает, пока он трахает меня до беспамятства на капоте своего джипа. Я чувствую исходящий от него страх другого человека, но не свой собственный. По какому бы темному пути он меня ни вел, я охотно иду с ним.

Мы кончаем вместе, наши общие оргазмы оставляют нас измотанными и одержимыми, опустошенными. Мои мысли все еще осознаются, когда он прижимает меня к себе, зарываясь лицом в мою шею, его дыхание прерывисто касается моей кожи. Все стало ясно, как только я дала свое согласие на его темноту.

Я вспоминаю слова стихотворения, которое изучала в колледже много лет назад.

Злись, злись на то, что свет уходит.

Вот о чем были наши споры. Они были моей яростью против угасания моего света. Мое представление о добре и зле, и обо всем, что есть черного и белого в этом мире. Женщина, которую Данте украл из той больничной палаты, теперь не что иное, как призрак.

Угасающий шепот приличия.

Воспоминание о достоинстве.

После сегодняшнего дня эта женщина уйдет навсегда.

* * *
— У меня дела за границей. Я уезжаю сегодня вечером.

Данте выходит из меня и начинает застегивать свои джинсы. Я испытываю острое чувство паники, наблюдая, как он одевается. Я больше не хочу оставаться наедине со своими мыслями. Они слишком сильно пугают меня.

— Это как-то связано с…?

— Да, — кратко отвечает он.

Сожалеет ли он о том, что так открыто заговорил со мной?

— Ты долго будешь в отъезде?

— Нет. Мне нужно принять душ, — он с отвращением опускает взгляд. На моем белом платье остались малиновые пятна. — Я никогда не должен был прикасаться к тебе в таким виде.

Похоже, он зол на себя. Он думает, что испортил меня, но я была испорчена с того момента, как он впервые прикоснулся ко мне. Испорчена для прикосновений другого. Он повысил ставки, и теперь ни у кого больше нет шансов завладеть моим сердцем.

— Больше никаких секретов, — тихо умоляю я его.

Мгновение он пристально смотрит на меня, а затем захватывает мой рот в грубом, всепоглощающем поцелуе.

— Ты божественна на вкус. Так чертовски божественна…

— Почему у Джозепа на ноутбуке есть видеозапись с детективом Питерсом?

Он снова отстраняется, удивленно качая головой.

— Я только что сделал тебе комплимент, Ив.

— Ты также оставляешь после себя больше вопросов, чем ответов.

Он ругается на испанском. Данте решает, соблюдать или нет этот новый указ об открытости между нами.

— Он убил того человека в вестибюле отеля.

— Что? — я ошеломлена.

— За пять минут до того, как ты вошла. Посмотри отснятый материал, если хочешь.

— Но зачем ему делать это? Он же из ФБР!

— Мужчины не всегда являются теми, кем кажутся, — криво усмехается он, доставая свой мобильный телефон. Я наблюдаю, как он набирает номер. — Ты закончил? Хорошо. Мой джип стоит на дороге примерно в полукилометре к востоку от главного дома. Пошли кого-нибудь забрать его, — он вешает трубку и поднимает меня с капота за талию. — Домой мы поедем на Феррари, согласна?

— Твоя гордость и радость, — передразниваю я, одергивая платье обратно на бедра. — Ты уверен, что мне можно находиться в нем? Я бы не хотела портить интерьер…

— Я могу придумать более изобретательные способы испортить интерьер, — говорит он, направляя меня к автомобилю.

— Ты позволишь мне вести?

— Ни за что на свете, — взрывается он. — Это чудо, что моя машина вообще цела.

— Ты чертов сексист!

Я собираюсь ударить его в живот, но Данте хватает меня за руки и притягивает в свои объятия. Я не думаю о пятнах крови на его футболке и о том, что они собой представляют. Вместо этого прижимаюсь лбом к его груди и прислушиваюсь к сильному и ровному биению его сердца.

— Тебе понравилось мучить этого человека?

— Не так сильно, как мне бы хотелось.

За этими словами скрывается слишком загадочный смысл, чтобы его можно было понять.

— Вам удалось разоблачить банду торговцев людьми? — спрашиваю я.

— Пока нет, но я буду на шаг ближе к этому, как только закончу свои дела в Бухаресте.

Я резко отстраняюсь, чтобы посмотреть на него.

— Бухаресте? Ты летишь туда?

Он кивает.

— Могу я поехать с тобой?

— Нет, — его ответ на автомате.

Я хмурюсь из-за сильного акцента на негативе.

— Садись в машину, — говорит Данте, открывая дверь и указывая на пассажирское сиденье, но я отказываюсь сдвинуться с места.

— Ты ведь не собирался возвращаться за мной в ту ночью, не так ли? Я просто стала запоздалой мыслью.

Мне нужно услышать, как он говорит это.

Он колеблется, и я выхожу из себя.

— Ты когда-нибудь собирался возвращаться за мной?

В одно мгновение он оказывается рядом со мной.

— Ты понятия не имеешь, детка, не так ли? Никакого представления, — Данте обхватывает мое лицо ладонями и держит меня, завороженный, с выражением яростной, безудержной страсти. — Ты никогда не была моей второй мыслью, Ив Миллер. Каждую минуту каждого дня я наблюдал за тобой, был одержим тобой, снова и снова ругался в твою сторону за то, что ты не прыгнула тогда в воду со мной. Проклиная себя за то, что позволил тебе остаться. Мое существование было ложью без тебя в моей постели. Вернулся ли я за тобой в ту ночь? Нет. Я был в Майами, чтобы добыть человека, которого я только что пытал. Но один взгляд… Это все, что мне было нужно, Ив. Один гребаный взгляд. Я увидел, как ты прошла мимо меня по тротуару, и я сошел с ума. Я подверг опасности всю миссию и жизни каждого из моих людей, когда взял тебя таким образом. Джозеп до сих пор не простил мне этого.

— Ты любишь меня, Данте? — я задыхаюсь, ошеломленная ослепительной вспышкой его эмоций.

— Ты спрашиваешь меня об этом через тридцать минут после того, как я пытал человека? — он недоверчиво качает головой, глядя на меня. — Тебе это ни о чем не говорит, Ив? Я не заслуживаю любви, и уж точно тебя и твоей любви, но приму это и ничего не дам взамен, потому что я вот такой вот эгоистичный ублюдок.

Мне хочется закричать ему, что это ложь фантазера. Что я чувствую его любовь ко мне каждый раз, когда он прикасается к моей коже. Что в его нежных поцелуях есть любовь, и в его жестокости есть любовь. Как я могу заставить его понять это?

Нас прерывает звук приближающегося двигателя. Данте отстраняется и снова открывает дверцу машины.

— Я не хочу, чтобы мои люди видели тебя такой.

С пассажирского сиденья я наблюдаю, как другая машина подъезжает к его брошенному джипу. Из машины вылезают двое мужчин. Первый — это Джозеп. Он бросает на меня взгляд, когда Данте подходит, чтобы отдать ему ключи. Они обмениваются несколькими словами, а затем он возвращается к Феррари и ко мне.

Я смотрю на его предплечья, наблюдая, как напрягаются твердые мышцы, когда он с легкостью управляет мощным автомобилем. Его татуировка такая же непримиримая, как и он сам сегодня, нити черной виноградной лозы плотно обвивают его кожу.

— Когда ты ее сделал? — спрашиваю я его, протягивая руку и легко проводя пальцами по полоске чернил, опоясывающей его запястье.

— Это было в Южной Африке. Я поймал себя на том, что жажду получить дозу боли, чтобы отвлечься от мыслей о тебе. Решил отказаться от того, чтобы раздавать ее всем подряд.

— Она племенная? Что значит?

— Очевидно, сила. Последние несколько месяцев я нуждался в этом.

— Почему Южная Африка? Туда ты отправился после Майами?

Он кивает.

— У Сандерса были связи в Форт-Лодердейле. Он подлатал меня достаточно хорошо, чтобы я мог путешествовать, и мы прилетели прямо сюда, — Данте протягивает руку и берет мою. — Ты ждала меня. Ты не ушла.

Я переплетаю свои пальцы с его, связывая нас еще крепче.

— А ты бы мне позволил?

Эта полуулыбка снова возвращается, искривляя эти развратные, великолепные губы.

— Ты еще сомневаешься?

Остаток пути мы едем молча, наши руки все еще сцеплены. Он заезжает на обычное место прямо у главного дома. София вернулась. Я вижу, как она на кухне готовит обед.

— Позволь мне помочь тебе, — говорю я в спешке. — Я репортер-расследователь. Дай мне ноутбук и телефон, и я смогу выследить этих людей для тебя.

Он подносит мою руку к своим губам и целует каждый сустав по очереди.

— В моей разведке исключительно… — его лицо снова серьезное. — Но, может быть, было бы неплохо взглянуть на все свежим взглядом. Я попрошу Джозепа достать для тебя ноутбук.

— Спасибо, — я не могу сдержать прилив надежды, который испытываю.

— У этой организации корни глубже, чем мы думали… Каждый раз, когда мы отрубаем голову, на ее месте, кажется, вырастает дюжина.

— Мы?

Выражение его лица мрачнеет.

— Я работаю над этим с Андреем Петровым, Ив. Я полагаю, вы двое уже познакомились.

— Петровым?

Ух ты, я этого не ожидала.

— У меня сложилось впечатление, что ваши деловые отношения были эпизодическими, а не постоянными. Почему он мне ничего не сказал? Почему… — я останавливаю себя, прежде чем упоминаю имя Рика.

— Потому что я сказал ему не делать этого. Потому что я не хотел втягивать тебя в это до тех пор, пока не будет абсолютной необходимости… Но ты снова меняешь правила в отношении меня.

«Почему бы не привлечь меня? Разве я теперь не часть твоей жизни?»

— Почему Петров?

Данте пожимает плечами и отводит взгляд.

— Для него это личное. В этом замешаны некоторые члены семьи.

У меня складывается впечатление, что он рассказывает мне не всю историю целиком, что это ее сокращенная, обеззараженная версия. Он и русский вложили в это гораздо больше, чем он показывает.

— Является ли его брат, Севастьян, частью организации, которую вы пытаетесь сокрушить?

Данте даже не моргает. Как будто он ждал, что я задам этот вопрос. В моей голове начинает звенеть тревожный звоночек. Севастьян был упомянут в моем присутствии только один раз, и это было во время моего разговора с Риком. Откуда Данте мог это знать, если, конечно, Рик ему не сказал?

«У него легион шпионов. Его шпионы повсюду».

— Поговорим внутри, — он выходит из машины и открывает мою дверцу. — Пойдем, — говорит он, берет меня за руку и ведет вверх по ступенькам. — Я хочу тебе кое-что показать.

Он проводит меня через вестибюль в незнакомую часть дома. Данте останавливается рядом с двойными дверями и прижимает кончики пальцев к панели на стене. Раздается щелчок, когда какая-то высокотехнологичная система безопасности разрешает ему войти.

— Прямо Джеймс Бонд, — говорю я, ухмыляясь ему, когда он придерживает для меня дверь.

— Да Бонд слабак, — растягивает он слова, следуя вплотную за мной и неторопливо скользя рукой по моей заднице. — У меня есть лицензия делать все, что я, черт возьми, захочу.

— Включает ли это бессмысленные сексуальные домогательства? Убери руки, Сантьяго, — говорю я, со смехом отмахиваясь от него. — Я не такая девушка.

— О, как раз такая, — рычит он. — Я сделал тебя такой, и мне нравилась каждая чертова минута твоего извращения, — я чувствую его тяжелую руку на своей талии, когда он ведет меня дальше в комнату.

В его кабинете меня поражают две вещи — освещение и пространство. Солнечный свет, льющийся сквозь окна от пола до потолка, оказывает своего рода зеркальное воздействие, удваивая и без того впечатляющие размеры комнаты и заливая мебель из темного дерева мягким золотистым сиянием. На одной стене расположены камеры видеонаблюдения и телеэкраны, перед ними установлены два черных кожаных дивана, а рядом с потрясающим видом на океан — большой стеклянный письменный стол.

Данте отпускает меня и опускается на один из двух стульев, стоящих по обе стороны его стола. Он указывает на другой.

— Присаживайтесь, мисс Миллер.

Внезапно воздух наполняется недозволенным обещанием. Он получает удовольствие от того, что приглашает меня в свое логово. Его глаза затуманены похотью, и Данте не перестает танцевать взглядом по моему телу. В течение следующих десяти минут или около того я буду распростерта на его дорогой мебели.

— Сначала прими душ, — мягко говорю я.

— Согласен, — он встает и направляется к двери на противоположной стороне комнаты. — Ты присоединишься ко мне?

— Зачем себя утруждать? — я пожимаю плечами. — Ты через минуту снова испачкаешь меня.

Его смех, одновременно громкий и неожиданный, следует за ним в ванную.

— Ты так хорошо меня знаешь, mi alma.

«Я едва тебя вообще знаю».

Сижу неподвижно, пока не слышу звук льющейся воды, а затем срываюсь с места, будто услышав выстрел из стартового пистолета. Я подхожу к его стороне стола и роюсь в ящиках. Верхний открывается достаточно легко, но здесь нет ничего интересного, только пара ручек и зарядное устройство для мобильного телефона. Второй полностью пуст, за исключением одной вещи.

Я, пошатываясь, опускаюсь на его стул и смотрю на знакомую визитную карточку с черным и золотым тиснением. С колотящимся сердцем я оттягиваю вырез своего платья и засовываю ее в лифчик. Я все еще поудобнее укладываю ее, когда дверь в его кабинет снова открывается, и Джозеп входит в комнату. Он резко останавливается, когда видит, что я сижу на месте Данте.

— Так скоро решила возглавить королевство? — он растягивает слова, но произносит их в хорошем настроении. Мужчина направляется к бару в углу и наливает себе выпить. — Будешь?

Я качаю головой.

— Слишком рано для меня.

— Ничего подобного.

— Данте в душе, — говорю я, наблюдая, как он допивает свой напиток, а затем наливает еще. Он сменил рубашку с тех пор, как я видела его в последний раз. Меня в этом ничего не удивляет.

— Я слышу.

Уголки визитной карточки впиваются мне в грудь. Каким-то образом мне нужно выбраться из этого офиса так, чтобы мою одежду не разорвали в клочья, как обычно. Когда придет время, я позвоню Петрову. Мне нужно узнать больше об этой операции. Все в нем связано с душевным состоянием Данте.

— Ты тоже собираешься в Румынию? — спрашиваю я его, заполняя тишину.

Джозеп оборачивается. Я удивила его. Я вижу это по его лицу. Он не привык к тому, что его босс держит меня в курсе событий.

— Да, — наступает пауза. — Он сказал тебе, где был сегодня утром?

Сейчас он проверяет меня. Он хочет посмотреть, насколько мне позволено вторгаться во внутренний круг. Тем временем звук льющейся воды прекращается. Данте присоединится к нам с минуты на минуту.

— Я сказала ему принять душ, прежде чем он прикоснется ко мне, — тихо говорю я. — Я не хотела крови того человека на моей коже.

Не снова.

Что-то похожее на хмурый взгляд угрожает разрушить его обычную отстраненность. Что такое с этими преступниками и их неспособностью проявлять эмоции, как у нормальных людей?

— Итак, начинается, — слышу я его бормотание.

Данте широким шагом входит в комнату, натягивая чистую белую футболку. Мое сердце совершает сальто при виде капель воды, стекающих по его торсу. Мне нужно перестать падать из-за него в обморок, как влюбленному подростку. Наш роман — это что угодно, только не типичный роман. Что касается Данте, то он, похоже, нисколько не удивился, обнаружив Джозепа в своем кабинете.

— Я буду бурбон, — говорит он и замирает как вкопанный, увидев меня в своем кресле.

— У тебя появился новый претендент на твой трон, — сухо замечает Джозеп, протягивая ему стакан.

— Для нее путь открыт. До тех пор, пока я смогу склонять ее над ним каждую ночь.

— Данте! — выпаливаю я, сильно краснея. Джозеп ничего не говорит. Он даже не реагирует.

— Избавились от тела?

— Согласно инструкции.

— Хорошо. Виктор?

Виктор?

— Разозленный, возвращается в Россию.

— Еще лучше.

Данте садится напротив меня. Он наслаждается этой показной сменой власти. Это взывает к какой-то запутанной сексуальной фантазии внутри.

— Итак, мисс Миллер… Что у нас на повестке дня на сегодня?

— Убедить тебя взять меня в Бухарест, — говорю я, не моргнув глазом.

Его ухмылка исчезает, и он делает большой глоток своего бурбона.

— Этому не бывать.

— Мы можем разораться в этом вместе, Данте.

— Нет.

— Ты мне не доверяешь?

— Я уже отвечал на этот вопрос, и меня чертовски раздражает, когда ты спрашиваешь об этом снова.

Он ставит свой стакан на стол. У него портится настроение. Фантазия разыгрывается не так, как он надеялся. Для начала, моя одежда все еще на мне.

Я пробую другой такт.

— Позволь мне выяснить, что задумал детектив Питерс. Я бы с удовольствием стерла самодовольную улыбку с его лица.

Данте оглядывается через плечо на Джозепа, который стоит, прислонившись к стене, скрестив руки на груди, и выглядит напряженным.

— Покажи ей отснятый материал.

— Сейчас.

Джозеп подходит к одному из экранов телевизора и начинает набирать цифры на панели управления. В то же время Данте протягивает мне руку через свой стол. Этот проблеск удовлетворения вернулся вместе с чем-то еще, что не совсем приятно. Я опускаю взгляд на его руку, и мое сердце начинает бешено колотиться. Я больше не танцую с дьяволом, вместо этого я собираюсь заключить с ним сделку.

Я беру ее.

Убеждаюсь, что пожимаю крепко.

— Добро пожаловать в бизнес, мой ангел, — бормочет он, одаривая меня своей улыбкой, которая бывает раз в миллион лет. Той, которая высасывает весь воздух из комнаты и заставляет меня растворяться в желании. — Кричи, если хочешь ехать быстрее, но я должен предупредить тебя, что эта поездка не для слабонервных.

— Я всегда кричу для тебя, Данте, — мягко говорю я, позволяя нашему рукопожатию затянуться гораздо дольше, чем необходимо. — Независимо от того, быстро это или нет…

Глава 17

Данте

1999 год

Я не могу решить, какая часть тела мужчины, съежившегося на полу, не нравится мне больше всего. Дело в его волосах или в словах? Первые падают жалкими коричневыми комками вокруг его тощего лица. Следы от расчески явно выражаются в его жирных прядях. Чего он надеялся достичь этой грубой попыткой привести себя в порядок? Моей благодарности? Снисходительности?

Затем следуют его жалкие попытки оправдаться, почему он не выполнил работу, которую я ему приказал сделать. Я доверился ему, а он не справился. Семья Люсии задавала слишком много вопросов о ее исчезновении. Я послал этого человека, чтобы он заставил их замолчать. Вместо этого он вернулся, бормоча что-то о милосердии и каком-то ребенке, которого он нашел лежащим в кроватке, как гребаный Иисус.

— У нее ваши глаза, jefe. Я не мог убить ее, пока вы сами их не увидите. Я не буду нести ответственность за смерть… Сантьяго, — он шепчет последнее слово так, словно оно обладает какой-то мистической силой. У нашей семьи действительно есть власть, но легенду мы создали сами.

— Глупый выбор, Фелипе, — вздыхаю я, доставая пистолет. — Ты знаешь, что происходит, когда люди меня не слушаются.

Этот шутник — неряха. И, как я уже сказал матери ребенка, у меня нет дочери.

Я снимаю пистолет с предохранителя и направляю дуло ему в голову, целясь на добрых два сантиметра выше линии бровей, а не в центр, как обычно делаю. Это непростое решение, но я полон решимости уничтожить каждую прядь этих жирных волос, когда нажму на курок.

— Посмотри на меня.

— Сеньор…

— Я должен просить дважды?

Мы смотрим друг другу в глаза, победитель и побежденный. В этот момент из-за открытой двери в тихую комнату доносится тихий плач. Он такой слабый, что почти похож на блеяние ягненка. Шум раздается снова, и у меня не остается никаких сомнений.

— Ты чертов дурак! — в ярости я ударяю прикладом своего пистолета Филипе по голове сбоку, и он со стоном падает на землю. — Ты принес ребенка сюда?

— Я не мог оставить ее, jefe, — хнычет он. — Я убил всех остальных членов ее семьи, как вы и просили.

Он говорит это только для того, чтобы расположить к себе, но если работа не закончена, то она вообще не сделана.

— Тогда лучше иди и сделай дело до конца, — мрачно говорю я, пиная его в живот и выходя из комнаты. — Лучше сожги все их гребаное генеалогическое древо дотла, пока мы заняты ими.

Стена, полная фотографий провожает меня, пока я спускаюсь вниз, но отказываюсь смотреть хотя бы на одну из них. Во мне больше нет места для сантиментов. Мне пришлось убить в себе все хорошее, чтобы завершить превращение в сына своего отца. Но не ненависть. Нет, этого внутри еще предостаточно.

Ненависти к моему отцу.

Ненависти к моей фамилии.

Ненависти к этому бизнесу…

Этот дом — оболочка, а не дом. Мне давно следовало съехать. Он напоминает мне старую песню, которую играла моя мама.

Ты можешь выписаться, но никогда не сможешь уехать.

Ну, она выписалась навсегда два года назад после того, как перерезала себе гребаное горло. Пока она была жива, давала мне силы сплотиться против человека, которым я медленно становился, человека, в которого мои отец и брат были полны решимости превратить меня. Казалось, легче справиться с темнотой, когда она была рядом. Те дни давно прошли.

Я лишился своей непорочности в семь.

Десять лет спустя я потерял голову.

Я нахожу ребенка на кухне, над которым воркует одна из горничных моего отца. Габриэла. Мягкая кругленькая женщина, в ее улыбке больше доброты, чем во всем моем теле. Она прижимает к груди розовое одеяльце и поет ту же колыбельную, которую когда-то пела мне моя мама. Но это было очень давно. Слова, которые когда-то успокаивали меня, теперь обладают силой приводить в ярость.

— Закрой свой рот, — кричу я ей, стуча кулаком по дверному косяку, призывая к тишине.

— Сеньор, — выдыхает Габриэла, а затем замирает, увидев заряженный пистолет в моей руке. — Уходи! Уходи! — кричит она своему маленькому сыну Мануэлю, который сидит за столом и читает книгу. Я смотрю, как он пробегает мимо меня, словно сам дьявол гонится за ним по пятам.

Так и есть.

— Передай ребенка мне, Габриэла.

Она качает головой, глядя на меня, и дрожа с головы до ног.

— Я не могу позволить вам сделать это, сеньор. Ребенок невинен. Это не то, чего хотела бы для вас ваша мать. Она бы перевернулась в своей могиле.

— У нее нет могилы, — усмехаюсь я, подходя на шаг ближе. — Мой отец не позволил этого, помнишь? Ты была добра ко мне все эти годы, Габриэла, но я без колебаний пристрелю тебя и твоего мальчика, если понадобится, — я поднимаю пистолет, чтобы показать ей, что говорю серьезно.

— Просто посмотрите на нее, — умоляет она меня. В то же время ребенок начинает хныкать. Она чувствует, что я в комнате. Я смерть под иным именем.

— О, я так и сделаю, — мягко говорю. — Я всегда смотрю своим жертвам в глаза… Мой отец научил меня этому.

Габриэла начинает плакать, но это слезы не по этому ребенку. Это слезы по моей бедной покойной матери и ее любимому сыну ― мальчику, которого я убил два года назад.

Она кладет ребенка в картонную коробку на стол. Ее руки дрожат так сильно, что она чуть не роняет сверток.

«Каким ужасным бременем, должно быть, является сострадание, ― лениво думаю я. ― Может быть, мне стоит сэкономить на пулях и вместо этого задушить ребенка?»

Оттолкнув ее с дороги, я хватаю старое синее кухонное полотенце, висящее над старой плитой. Тем временем ребенок перестает издавать этот раздражающий звук, но жребий уже брошен.

— Сеньор Данте… ради любви к богу. Ради любви к вашей матери!

— К черту мою мать, — резко говорю я, хватая материал и поднимая руку.

Ребенок моргает, глядя на меня.

Шок от узнавания.

Моя.

Мгновение длится секунду, но этого достаточно, чтобы весь мой мир резко пошатнулся; ось вращается во всех чертовых направлениях. Я смотрю на эту малышку, все еще держа в руке гребаное кухонное полотенце, но я знаю, просто знаю, что она — та цепная реакция, которую я искал. Она — острое лезвие, рассекающее пелену тьмы. Чувство вины придет, но прямо сейчас сквозь него льется только ослепительный белый свет.

— Возьми ее, — грубо говорю я, отшатываясь назад и швыряя кухонное полотенце на пол. Тысяча решений, принятых в мгновение ока. — А теперь со своим мальчиком беги как можно дальше от этого места. Вот мой телефон, — я швыряю в нее свой сотовый, и он подпрыгивает по деревянному столу. — Это все наличные, которые у меня есть с собой, — я кладу пачку грязных банкнот на стол. — Я позвоню позже, чтобы договориться о дополнительной оплате. План… Просто уходи. Возьми мою машину, — далее следуют ключи. ― Они не должны знать о ней, Габриэла. Никто не должен.

Эти темные глаза. Эта нежная розовая кожа. Я не могу позволить ему уничтожить ее так же, как он поступил со мной.

Габриэла сразу все понимает. Между нами пробегает дрожь доверия. Она была горничной у моего отца больше десяти лет. Она знает, что с ней случится. Хватает телефон, деньги и ключи и, прижимая ребенка к себе, выбегает во двор, зовя Мануэля.

Нетвердыми ногами я поднимаюсь по лестнице туда, где Фелипе ожидает своей участи. Я не могу изменить этого сейчас. Он единственный человек, который знает о существовании моей дочери. Я не стану рисковать милосердием ради пьяного откровения. Мой секрет слишком ценен.

Покончив с ним, я возвращаюсь на улицу. Несколько моих людей стоят, прислонившись к стене сарая и болтая о всякой ерунде между собой.

— Карлос, дай мне ключи от своей машины.

Он сразу же бросает их мне.

— Куда вы собрались, jefe? Где Фелипе?

— Наверху, с чертовой дырой в голове. Иди, приберись.

Он бледнеет. Они все так делают. Я пролил свет на их подверженность к ошибкам. Он был одним из моих лучших. Если я могу вот так обойтись с Фелипе, то у остальных маленькие шансы. Никто не застрахован от моих пуль. Никто, кроме моей дочери.

Я не утруждаю себя тем, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида, когда поднимаю пыль шинами. Они еще не знают этого, но я покидаю эту адскую дыру и больше не вернусь. Я отправлюсь в дальние уголки этого мира, чтобы сбежать от него, если понадобится.

Так или иначе, я найду способ искупить свои грехи. Шаг первый прост. Я никогда больше не омрачу порог дома моей дочери. Габриэла даст ей хорошую жизнь. Она заслуживает большего, чем я когда-либо буду.

Изабелла Люсия.

В честь моей матери.

В честь невинной женщины, которую я убил.

Я должен все исправить.

На моем лице появляется влага. Это мне незнакомо. Я ловлю себя на том, что мне так сильно хочется поверить в слова моей матери, что свет, которому она когда-то умоляла меня быть верным, все еще где-то там.

Это единственное, что может спасти меня сейчас.

Глава 18

Данте

Я стою у окна конспиративной квартиры и смотрю на унылые вздымающиеся ввысь бетонные небоскребы Бухареста. С наступлением темноты все это похоже на какую-то постапокалиптическую пустошь, усеянную оборванными телефонными кабелями, грязными беспризорниками и выцветшими неоновыми вывесками «Coca-Cola». Несколько моих людей стоят внизу на тротуаре, обмениваясь сигаретами и плотнее запахивая свои черные пальто. Пронизывающий зимний ветер носился по этой части города весь день, терзая все на своем пути.

— Во сколько будет звонок? — спрашиваю у Джозепа, когда он входит в комнату.

Я наблюдаю, как он кладет свой ноутбук и снаряжение на кровать.

— В девять вечера, — он смотрит на часы. — Через десять минут.

— Хорошо.

Я хочу, чтобы это убийство было совершено и стерто с лица земли как можно быстрее. Таким образом, я смогу вернуться на свой остров еще до рассвета. Я ненавижу находиться вдали от Ив дольше, чем это строго необходимо.

Мой телефон пищит.

Читает мои мысли.

Я согласился предоставить ей мобильный телефон, вместе с ноутбуком. Верю, что она не сделает ничего глупого, например, не свяжется со своими друзьями. Она знает, что сейчас поставлено на карту. Она на нашей стороне.

Корни коррупции распространяются все глубже. Я не буду удивлен, если бы этот детектив ФБР окажется замешан в этом деле. Как и Ив. Она сама видела отснятый материал. Все взаимосвязано, мы все это чувствуем, но игра еще не раскрыла нам окончательных правил ведения боя.

Причины, по которым я дал ей мобильный телефон, также были корыстными. Мне нужно постоянно быть с ней на связи. Тот перелет обратно из Колумбии в прошлом году был признан одним из худших в моей жизни. Это была агония — не знать, убил ее мой брат или нет.

Я смотрю на сообщение.

ИВ: Я скучаю по тебе.

Мой ответ быстр, краток и емок; я проявляю свое превосходство над ней, даже находясь за тысячу километров.

Я: Тебе же лучше…

Ее ответ столь же быстр и вызывает легкую улыбку на моих губах.

ИВ: Я была милой. Ты просто ведешь себя как задница (как обычно).

Ох, Ив, Ив, Ив. Ей не следует упоминать при мне части тела ни в каком контексте. Двадцать четыре часа — это долгий срок, чтобы быть лишенным ее запаха и тела.

Убирая свой телефон в карман, я возвращаюсь к предстоящему вечеру. Мы уже установили, что под руководством Севастьяна работали два главных оператора. Иванов был первым, и о нем уже позаботились. Наша разведка отследила второго, Иона Попова, здесь, в Бухаресте. Столица уже много лет функционирует как один из их основных распределительных центров. Если сегодняшняя ночь пройдет по плану, то Попова ждет такая же кровавая кончина, как и его бывшего напарника.

Наш человек здесь, Дмитрий — бывший солдат румынского спецназа — был нашими глазами и ушами. Последние несколько дней он внимательно наблюдал за Поповым и составил для нас подробный профиль — места, где он любит выпить, шлюхи, которых он любит трахать. Он должен появиться в своем любимом стриптиз-клубе с минуты на минуту. Мы ждем подтверждения о его прибытии, а затем сами отправимся туда, чтобы поздороваться

Мой мобильный снова пищит. Я знаю, что это Ив, но пришло время отказать себе в удовольствии услышать что-нибудь от нее. Мой монстр готовится извлечь главный приз от Попова — текущее местонахождение Севастьяна. До сих пор он ускользал от нас, но сеть затягивается все туже. Его связи в США испорчены, мы перекрыли его цепочку поставок из Южной Америки, и на очереди Восточная Европа. Мы устраняем его сообщников одного за другим…

Как только мы поймаем Севастьяна, у нас будут имена всех подонков из ФБР и УБН, которые годами набивали себе карманы и мочили свои члены за счет этих девочек.

— Есть какие-нибудь зацепки по тем агентам УБН, о которых вчера упоминал Иванов? — спрашиваю у Джозепа, указывая на свободное кресло рядом со мной.

— Не окончательные. Во всяком случае, пока, — он решает остаться стоять у двери, переминаясь с ноги на ногу и засовывая руки в карманы. Два слова проносятся у меня в голове:

Молчаливый. Лживый.

Я свободно говорю на испанском, английском и русском, но больше всего разбираюсь в языке тела человека. Он чего-то недоговаривает, и у меня снова возникает это неприятное ощущение. Нежелательное воспоминание медленно всплывает на поверхность, как неразорвавшаяся мина.

— Что такое? — резко говорю я.

Он пристально смотрит на меня, ничем не выдавая себя.

— Давай сначала покончим с сегодняшним делом.

— Не *би мне мозги…

Нас прерывает телефонный звонок.

— Статус? — рычу я, хватая его.

— Код зеленый, — раздается протяжный голос Дмитрия.

— Сколько их? — спрашиваю я, имея в виду телохранителей Попова.

— Семь.

Шансы благоприятны.

Больной ублюдок боится за вою жизнь.

— Сейчас будем.

* * *
Мы входим в стриптиз-клуб через парадную дверь, как обычные посетители. Замаскированы у всех на виду. Смелые, как чертовы боссы. Наша команда ждет нас внутри, они вошли через заднюю дверь пятнадцать минут назад. Они уже отключили систему безопасности и разобрались с вышибалами. Попов в одной из подсобных комнат делает бог знает что с парой полуголых девиц с остекленевшими глазами, которых мы видим внутри. Их хрупкие улыбки так же фальшивы, как и искушение, которое они предлагают. Плотный оранжевый оттенок тона на их лицах и телах не в состоянии скрыть синяки.

Объекты торговли людьми.

Реальность секс-индустрии, столь далека от отредактированного силиконового дерьма, которое Запад любит транслировать через интернет.

Изуродованные тела, пустые сердца и невидимые цепи. Они существуют только для того, чтобы служить хозяевам, которые ими владеют. Годами подвергались насилию со стороны мужчин, которые обращались с ними хуже, чем с бродячими собаками на улице.

Страдая так же, как страдала она.

Я не могу думать о своей дочери в таком месте, как это. Это слишком больно. Вместо этого я позволяю своей вине, провинности опалять края совести, как спичка сухую бумагу. Проституция никогда не интересовала меня как бизнес, в отличие от моего покойного брата. Моя преступная деятельность всегда была более конкретной, выбранной для удовлетворения потребности убивать и контролировать, а не трахаться. Но я не могу игнорировать то, как наркотики, моя бывшая профессия, заставляли отчаявшихся наркоманов прийти в этот мир.

Как я заставил Ив войти в мой.

— Это не то же самое, — огрызается Джозеп, внимательно наблюдая за мной и, как обычно, сомневаясь во мне. Клянусь, он знает меня лучше, чем я сам себя знаю. — То, что ты сделал с Ив, совсем не похоже на это.

— Я не оставил ей выбора, — резко говорю.

Я, черт возьми, приставил пистолет к ее голове.

Мой мобильный внезапно становится слишком тяжелым у меня в кармане. Внезапно мне понадобилась ее поддержка. До Ив я никогда не сомневался ни в одном своем решении. В эти дни все мрачные методы, которые я использую, чтобы удержать себя на этом пути, выходят из-под контроля.

Джозеп хватает меня за руку, его голубые глаза пронзают меня сквозь мрак и неон.

— Ты украл у нее свободу воли, а потом вернул обратно. Я был там, помнишь? Это ее выбор — остаться.

Я стряхиваю его руку.

— Попов, — бормочу я.

— Она никуда не денется, Данте, — говорит Джозеп, отказываясь отпускать разговор. — Имей немного веры. Что бы ты ни скрывал от нее, это может пошатнуть основы, но не сломает тебя, — он, наконец, отводит взгляд. — А теперь давай сожжем эту чертову дыру дотла.

Мужчина прав. Ив в безопасности в моей постели, ее безупречное тело жаждет моих прикосновений и только моих. Она еще не знает, какой я бессердечный ублюдок, во всяком случае, не в полной мере.

— Сюда, — слышу, как говорит Джозеп.

Я ловлю взгляд молодой хостес, когда иду следом, и мой разум возвращается в игру. Не имею власти стереть кошмар прошлого у этих девушек, но могу устранить ответственных за это мужчин. Могу сделать так, чтобы им было в два раза больнее.

Музыка — настоящее дерьмо. Свет тусклый. Красные кожаные кабинки ломятся от тел, пока печально выглядящие стриптизерши кружатся в борьбе за выживание на сцене. В этом месте нет никакого желания, только прогорклая вонь отчаяния.

Дмитрий встречает нас на верху деревянной лестницы в задней части клуба. Стены черные, краска потрескалась и облупилась. Я хочу окрасить их в алый цвет кровью каждого мужчины, который вошел в это место и заставил страдать этих девушек.

— Следуйте за мной, — говорит он, кивая нам.

Мы вливаемся в недра клуба с незаметностью натренированных убийц. Бойкие. Разрушительные. По пути собираем остальных моих людей. Девушки, с которыми мы сталкиваемся, едва обращают на нас внимание, прижимаясь к грязным стенам, будто наше прикосновение вызывает отвращение. Мы не принимаем это близко к сердцу.

Дмитрий останавливается и указывает на дверь. На полу и на соседней стене видны брызги крови. Это все, что осталось от телохранителей, которые когда-то стояли здесь. Я хмуро смотрю на Джозепа. Убийства были не такими чистыми, как мне бы хотелось, но полный отчет о них будет позже.

— Выбей ее, — приказываю я.

Гнилое дерево прогибается, как картон, под силой его ботинка.

— Идем! Идем! Идем!

Все вшестером мы вваливаемся в темную комнату под звуки пронзительных криков. Вонь несвежих тел поражает наши чувства, как удар по телу. То, что встречает нас, заставляет меня резко остановиться и мрачно усмехнуться.

Попов.

Привязанный к кровати, полностью обнаженный, его большой белый живот трясется от его возмущения, а во рту кляп из черной кожи. Настолько, бл*ть, беззащитен, насколько это вообще возможно для мужчины. Мы не смогли бы связать его лучше, даже если бы попытались.

— Закрой дверь, или то, что от нее осталось, — я говорю одному из своих мужчин.

— Да, сеньор.

— Ты знаешь, кто я такой? — тихо говорю, делая шаг в сторону Попова.

На полу в изножье кровати лежит грязная черная атласная простыня. Я поднимаю ее и бросаю на его трогательно обмякший член. Никто не хочет видеть это дерьмо.

Он кричит сквозь кляп и дергает наручники у себя над головой, но они крепки. Я предполагаю, что это «да»…

Игнорируя его, я сосредотачиваюсь на двух обнаженных девушках, съежившихся у моих ног.

— Скажи им, что мы не обидим их, — резко говорю я Дмитрию.

Он произносит фразу на румынском. Я наблюдаю, как одна из них осмеливается поднять голову. Ее рыжие волосы ниспадают на плечи, как горящие угли. Ее кожа бледная, как снег. Такая же бледная, как у Ив. Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами, полными недоверия.

Она еще совсем ребенок.

Едва ли достигла совершеннолетия.

Эти девушки должны быть дома со своими родителями или курить чертовы косяки со своими друзьями. Где угодно, только не здесь.

— Скажи им, чтобы они оделись, — отводя глаза, я показываю своим мужчинам сделать то же самое, пока девушки натягивают свои платья. За свою короткую жизнь им пришлось вынести достаточно унижений. — Спроси их, кто они такие и как долго работают в этом клубе.

Дмитрий в точности переводит мои вопросы. Тем временем Попов перестал кричать и жадно прислушивается к разговору. Я замечаю, как он напрягает шею, чтобы взглядом заставить девушек замолчать, и мой монстр рычит. Быстро двигаюсь, обхватываю рукой за шею и сдавливаю трахею. С удовольствием наблюдаю, как его ноздри раздуваются в панике.

— Смотри в другую сторону, придурок, или я собственноручно избавлю тебя от глаз. Понял?

Он кивает мне.

Неохотно я отпускаю его.

— Они из Украины, — объявляет Дмитрий. — Все та же старая история. Обещали модельный контракт. Оказались здесь. Они были проданы Попову околотрех месяцев назад.

Проданы как чертово мясо.

Я достаю недавнюю фотографию Севастьяна и протягиваю ему.

— Спроси их, видели ли они этого человека.

Младшая из них двоих берет фотографию, застенчиво кивает и что-то шепчет Дмитрию в ответ. Она не смотрит на Попова, но я слышу, как упоминается его имя. Девушка слишком напугана, чтобы даже взглянуть на него.

Мразь.

Мой монстр снова начинает рыскать вверх-вниз по прутьям своей клетки.

— Он был здесь два дня назад. Они с Поповым спорили в баре наверху, а потом он ушел.

— Он здесь частый гость?

Еще перевода на румынский.

— Да. Он приезжает за новыми девушками и забирает их с собой… куда ему угодно.

— Multemesc [5], — говорю я, чуть смягчая свой хмурый вид. В ответ на лицах девушек появляется что-то, что когда-то могло быть улыбкой. Это самая печальная вещь, которую я когда-либо видел. Будто они забыли, как двигать этими мышцами лица.

— Мы можем отвезти их в безопасное место? — я слышу, как спрашивает Джозеп.

— Господи, — бормочу я, качая головой. — Два самых крутых ублюдка на этой планете, и сегодня вечером мы превратились в слабаков.

Эта операция обнажает те части нас самих, о существовании которых мы и не подозревали.

Дмитрий кивает.

— Мой друг управляет приютом. О них хорошо позаботятся.

— Отвези их прямо туда. Возьми Ронана с собой в качестве прикрытия, — говорю я, кивая одному из своих людей. — Сначала мы разберемся с этим куском дерьма, а потом еще немного поболтаем.

Я поворачиваюсь обратно к Попову и мерзко ухмыляюсь ему. В ответ он снова начинает кричать, но все, что я слышу — это белый шум. Я судья, присяжные и палач в этом зале, и мой приговор только что вступил в силу.

Достаю свой нож и начинаю.

* * *
Закончив, мы выходим обратно через клуб. Здесь только Джозеп и я. Остальные мои люди выбрались с заднего хода и ждут нас в машине снаружи. Я хотел увидеть бар и девушек в последний раз. Чтобы вдохнуть его ужас. Чтобы оправдать себя за расчлененный труп, который мы оставили вверху. Самозваного повелителя Бухарестского Андеграунда больше нет.

Мое запястье чертовски болит. Я уже давно так не резал людей, но зло этого места, казалось, впиталось в мою кожу. И все же я не получил никакого удовольствия от этой пытки. Это было средством достижения цели, способом извлечения информации. И в этом смысле мы сорвали джек-пот.

Девушка была права. Севастьян был здесь два дня назад, чтобы забрать новую партию девочек из Болгарии и Украины, некоторым из них всего по десять лет. Он также был здесь, чтобы поговорить об исчезновении Иванова. Без него, который курировал бы бизнес в США, организация участвует в листинге [6], но не так сильно, как мы надеялись.

— Севастьян знает, что мы его вычислили, — говорю я, пряча свои окровавленные руки за спиной от проходящих мимо девушек. — Нам нужно больше информации об операции в США. Иванов работал не один, что бы он нам ни говорил. Нам нужно знать, кто инсайдеры в ФБР и УБН. Некоторые из них приложили к этому больше усилий, чем мы думали.

Мы знаем плохих людей. Мы сами такие. Есть те, кто берет, и создатели. Есть те, кто проглатывает взятку и закрывает глаза на все новые волны девушек, ставших жертвами торговли людьми. Есть и другие, которые по уши увязли в этом дерьме.

— Что ты там собирался сказать мне, на конспиративной квартире, Джозеп? — мы почти у входа в клуб. Я начинаю шагать быстрее. Никогда еще так сильно я не хотел раствориться в свете и благодати Ив, как сейчас.

Он собирается что-то сказать, но потом замирает.

— Ложись!

Я реагирую инстинктивно, падаю вниз, прижимаясь грудью к земле. Пули вылетают из ниоткуда, просвистывая мимо моего левого уха. Другая задевает левое плечо. Мне повезло. Это всего лишь поверхностная рана. Джозеп стреляет в ответ, оттаскивая меня с линии огня. Мы укрываемся за стойкой регистрации.

— Что за хрень? — реву я, вытаскивая свое оружие, когда еще один град из пуль с визгом проносится над нашими головами. Повсюду битое стекло. Полуголые девушки плачут. Две лежат мертвыми в паре метров от нас ― жертвы нашего жестокого перекрестного огня.

— Севастьян, — шипит Джозеп.

— Здесь?

Он кивает.

— Видел его уродливое лицо, это ясно как божий день.

— Сколько с ним?

Еще пули. Нам нужно двигаться. Наше нынешнее местоположение слишком открыто.

— Пять.

— Немедленно передай сообщение нашим. Нам нужно подкрепление, — я поднимаю голову над столом и делаю пару выстрелов, пока Джозеп достает свою рацию.

— Я знаю, что это ты, Сантьяго, — издевательски говорит чей-то голос, когда звуки стрельбы временно стихают.

Глубокий.

С акцентом.

Враждебный.

— Я слышал, ты на стороне моего братца-п*здюка. Пришли попробовать пару моих девочек? Тебе следовало сказать мне, что ты в городе. Я бы дал тебе на халяву.

Я не обращаю на него внимания и качаю головой Джозепу. Знаю, в чем тут дело. Теперь, когда у него появилась возможность перезарядить оружие, он пытается заставить меня выглянуть из-за стола. Мгновение спустя снаружи раздается визг тормозов. Происходит еще одна быстрая перестрелка, но на этот раз направленная в сторону от клуба. Мои люди на месте с приказом убивать на месте, всех, кроме Севастьяна.

Это удовольствие принадлежит мне.

Я выглядываю из-за края стола и вижу пару мертвых придурков, лежащих на улице рядом с главным входом. Севастьян на грани поражения. Теперь у нас есть шанс…

— Двигаемся! — кричу Джозепу, и мы вместе поднимаемся с пола, добегая до разбитой двери клуба как раз вовремя, чтобы увидеть, как черный внедорожник, набирая скорость, мчится дальше по улице. Мы оба целимся в шины, но машина уезжает прежде, чем мы успеваем нанести какой-либо реальный ущерб.

— За ними, — приказываю я.

Забираюсь в наш собственный внедорожник, готовясь к резкому рывку, когда мой водитель жмет на газ. Человек, которого мы искали все эти месяцы, находится всего в паре сотен метров впереди нас. Правда о моей дочери почти у меня в руках.

— Быстрее! — реву я, мой голос полон эмоций.

Мы огибаем незнакомые углы улиц в погоне по горячим следам. Стрелка скорости приближается к сотне. Я вижу впереди разбитую заднюю фару машины Севастьяна.

Так чертовски близко.

Я почти чувствую вкус своего возмездия.

Мы догоняем его. Мы всего в двадцати метрах от него, когда до нас доносится вой сирен.

— Не упускай его, — говорю я своему водителю, когда Джозеп высовывается из окна и пускает пять пуль по машине Севастьяна. В то же время что-то врезается в нас сзади. Теперь за нами следуют еще три черных внедорожника. Прибыло подкрепление самого Севастьяна.

— Пригнись, — слышу я крик Джозепа, когда заднее стекло разлетается вдребезги под тяжестью еще большего количества летящего свинца. Мы сворачиваем, чтобы не попасть на полосу встречного движения, и теряем драгоценное время.

Автомобиль, едущий прямо за нами, разгоняется и пытается обогнать нас, пуская пули в бок нашего внедорожника. Один из моих людей ранен в голову. Его кровь брызгает на мое лицо, теплая и скользкая. С яростным ревом я стреляю в них в ответ, патрон за патроном, пока мой магазин не пустеет. Долю секунды спустя автомобиль сворачивает вбок, врезаясь в стену серого здания, и эффектно взрывается. Я чувствую ослепительный белый жар на своей коже, а затем не остается ничего, кроме холодного, хрустящего поцелуя зимней ночи.

Сквозь осколки заднего стекла я вижу опасность мигающих огней. Она тянется сзади по меньшей мере в полукилометре. Тем временем Севастьян в полной мере воспользовался нашим отвлечением и исчезает за мрачным горизонтом. Сейчас мы не можем его поймать. Я не из тех, кто сдается, но я знаю, когда шансы складываются не в мою пользу. Нам нужно убираться отсюда к чертовой матери.

— Пусть едет, — говорю я Джозепу, и его гримаса говорит за нас обоих. Позволить Севастьяну Петрову ускользнуть от нас — самая горькая пилюля, которую можно проглотить, но риск того не стоит, а мысль, что мы больше никогда не увидим Ив, и подавно. Мы достигли своей цели. Попов пострадал, и теперь он находится в мешке для трупов.

Пришло время избавиться от копов и вернуться домой.

Глава 19

Ив

Когда я открываю глаза, на матрасе рядом ощущаю знакомую мягкость и тепло. Я поворачиваю голову и вижу Данте, растянувшегося на спине, обнаженного и крепко спящего, небрежно закинув одну руку за свою красивую голову. Небритый, с растрепанными черными волосами, он выглядит странно уязвимым в этой позе, как животное, выставляющее напоказ свое брюхо. Пропитанная кровью повязка покрывает одно плечо, но в остальном он, кажется, не пострадал за время, проведенное в Бухаресте.

Улыбаясь, я наклоняюсь и прижимаюсь своими губами к его. Он мгновенно просыпается, тяжелой рукой обхватывает мой затылок, когда переворачивает меня на спину и просовывает свое колено между моих ног, его утренняя эрекция прижимается к моей тазовой кости.

— Все еще считаешь, что я веду себя как задница? — бормочет Данте, его голос отяжелел ото сна.

— Да, — говорю я, обхватывая его подбородок и проводя подушечкой большого пальца по острой щетине над его верхней губой. — И держу пари, ты не привез мне подарка.

Он ухмыляется и касается моего носа своим.

— Еще как привез, мой ангел. Ты вот-вот получишь его, — Данте скользит рукой вниз, ненадолго задерживаясь, чтобы обхватить мою грудь и покрутить сосок большим и указательным пальцами.

— Если подумать, мой подарок может подождать, — смеюсь я, отталкивая его. — Что случилось с твоим плечом?

Он колеблется, прежде чем ответить. Обычно это та часть, когда он меняет тему. Но это было до того, как я пожала ему руку и приняла его темноту.

— Я оказался не на том конце чужой пули.

Моя улыбка исчезает.

— Ты в порядке?

— Я в порядке, — огрызается он, раздвигая мои ноги шире и наваливаясь на меня своим огромным телом. Данте опирается на локти, его эрекция прямо напротив моего входа. — Пуля едва задела меня.

— Тебе нужно сменить повязку?

Я задыхаюсь, когда мои мысли начинают разбегаться. Одно только ощущение его кожи напротив моей сводит меня с ума. Мой таз уже купается в расплавленном тепле.

— Тебе нужно заткнуться и поцеловать меня.

— О, ты определенно все еще ведешь себя как задница.

— Делай, как я говорю, Ив, или я переверну тебя и вгоню свой член в твою задницу.

У меня резко перехватывает дыхание. Он не трахал меня так с прошлого года, но я знаю, что Данте подбирает подходящий момент. Ему нравится заставлять меня гадать. Я никогда не знаю, на какую часть моего тела он заявит права в следующий раз.

Мой мужчина тихо хихикает мне в ухо, улавливая волнение и дурные предчувствия.

— Значит задница, — и прежде чем я успеваю опомниться, он отстраняется и переворачивает меня на живот.

— Подожди, Данте!

— Тише, — он наклоняется к прикроватной тумбочке и достает какой-то предмет из верхнего ящика.

— Что это?

— Кое-что, что заставит меня еще глубже проникнуть в твою хорошенькую маленькую попку.

— Часто так трахал женщин, не так ли?

В моих словах слышится ревнивая нотка, от которой его ухмылка становится еще шире.

— Я купил это для тебя. Только тебя. Мне кажется, что я ясно дал это понять?

— Тебе меня недостаточно.

— Это замечание или вопрос?

— Ты знаешь, что я имею в виду… — у нас совершенно разный опыт. Другой мужчина лишил меня девственности, но почти всему остальному о сексе я научилась у него.

— Я никого другого не просил выйти за меня замуж, если это то, о чем ты беспокоишься.

— Я не уверена, что это повод для празднования… О! — закрываю глаза в экстазе, когда он прижимается губами к основанию моего позвоночника.

— Это будет поводом, когда я трахну тебя прямо в свадебном платье, — бормочет он, опускаясь ниже, его теплое дыхание обжигает мою кожу.

— Я думала, мы отложили эту дискуссию на потом?

— Я не успокоюсь, пока ты не образумишься.

Вздрагиваю, когда прохладная влага смазки покрывает кожу моей задницы. Я чувствую, как он опускает пальцы вниз, прослеживая линию между ягодиц, а затем обводя ими анус. Вспомнив, какой он большой, мое тело начинает напрягаться.

— Расслабься, — бормочет он, все настойчивее вжимая свой палец, ожидая, когда я уступлю ему.

— Я не могу, — выдыхаю, отказываясь поддаваться запретным ощущениям, таким пьянящим и сильным, какими, я знаю, они будут.

— Тогда я заставлю тебя умолять об этом, — он убирает пальцы и больно шлепает меня по верхней части бедра. — Встань на колени.

Я вздрагиваю от его тона.

— Больше ты не насладишься моими манерами в этой постели, Ив, — мрачно добавляет он. — Это привилегия невесты.

Мои ноги грубо раздвинуты. Я чувствую, как он позиционирует себя, и одним сильным толчком полностью проникает в мое лоно, от чего я подаюсь вперед, в кучу белых подушек.

— Бл*ть!

Несмотря на дополнительную смазку, я все еще не готова к нему. Когда он берет меня вот так, мое удовольствие всегда окрашено дискомфортом. Я дышу сквозь боль, пока мое тело работает, приспосабливаясь к его члену.

— Планы изменились, — слышу я его резкий голос. — Этот трах в качестве наказания. Я разберусь с твоей хорошенькой маленькой попкой позже.

— Ты не можешь заставить меня изменить решение трахом, — хнычу я, когда он начинает двигать бедрами, открывая меня для себя еще шире. Он такой чертовски умелый манипулятор.

— Может быть, и нет, мой ангел… но я, бл*ть, собираюсь попытаться.

* * *
Час спустя я лежу, растянувшись поперек его тела, и легкий ветерок из открытого окна ласкает мою обнаженную спину. Он позволяет себе отдохнуть. Глаза закрыты, дыхание поверхностное и ровное, но я знаю, что он не спит. Оливковая кожа, скульптурные черты лица, сильная мужественная челюсть… Я поднимаю голову и поглощаю все это. Как такой красивый мужчина, как Данте, может желать меня так сильно?

Наше взаимное влечение гораздо глубже этого. Наши тела взывают друг к другу на каком-то фундаментальном уровне. В прошлом мы находили утешение в нашем хаосе и противоречиях. Теперь эти границы стираются, и это еще больше сближает нас. Теперь мы команда, но у нас по-прежнему есть секреты. Мы каждый день разрушаем барьеры, но мне нужно глубже проникнуть в его тьму, чтобы преодолеть это последнее сопротивление.

Данте выглядит таким умиротворенным, больше похожим на влюбленного, чем я когда-либо его видела. Я хочу протянуть руку и прижаться своими губами к его, но я знаю, что ему нужно отдохнуть.

— Перестань пялиться на меня, — внезапно говорит он, притягивая меня к своей груди.

Я прижимаюсь к нему ближе, обхватывая руками его тепло и жизненную силу.

— Ты правда купил мне лошадь?

Легкое движение приподнимает уголки его губ.

— Я купил тебе три.

— Три? — я приподнимаюсь на локтях, чтобы посмотреть на него.

— Не смог определиться.

— Ты меня балуешь.

— Я бы это делал, если бы ты позволила. И затем, я знаю, насколько сильно ты ненавидишь мои деньги.

— Я ненавижу то, как ты зарабатываешь деньги, — поправляю его.

— Зарабатывал, а не зарабатываю. Мои деловые отношения изменились.

— Данте-мститель, — тихо размышляю. — Я полагаю, мораль не так хорошо оплачивается?

— Кто сказал что-нибудь о морали? — огрызается он, хватая меня за талию и усаживая верхом на себя.

— Ты разоблачаешь банду секс-торговцев, Данте. Это квалифицируется как большой шаг вперед по сравнению с распространением наркотиков.

Я наклоняюсь, чтобы снова уткнуться в его шею, вдыхая полной грудью его насыщенный аромат и прижимаясь своим влажным лоном к твердым мышцам его живота. Низкое рычание вырывается из его груди, когда он обхватывает мои бедра. Он начинает управлять моим телом, побуждая меня еще глубже вжиматься клитором в его кожу.

— Ваша поездка была успешной? — я задыхаюсь.

— Да, мы устранили его, — хотя, похоже, он не особо этому рад.

Отбросив простыню, Данте встает с кровати, а я все еще обвиваюсь вокруг него, как вторая кожа. Он вот так просто идет со мной в ванную и включает душ. Я визжу, когда струи холодной воды быстро окатывают наши тела.

— Она ледяная!

— Тогда мне лучше согреть тебя.

Он прижимает меня спиной к белой плитке и жадно целует. Его язык нападает на мой рот, в то время как руками мужчина бродит по моему телу, скользя вверх и вниз к моей заднице.

— Ты сводишь меня с ума, — внезапно рычит он, отрывая свои губы от моих. — Ты забралась ко мне в голову и теперь становишься гребаной обузой.

Я запрокидываю голову, когда он терзает мой сосок, сильно его посасывая, а затем зажимая кончик зубами и посылая уколы удовольствия в сердцевину. Данте возвращает губы к моему рту, когда продвигает меня выше по стене, чтобы прижать к головке своего члена. К этому моменту вода из холодной превратилась в слишком горячую, но я хочу сделать кое-что еще более опаляющее.

— Опусти меня, — говорю я ему, дергая его за руки, чтобы освободиться.

— Ты не можешь здесь отдавать приказы, — говорит он, свирепо глядя на меня сквозь пар и брызги.

— Я обещаю, что сделаю так, чтобы это того стоило.

С ворчанием он уступает и опускает меня обратно на пол. Я тут же падаю на колени, улыбаясь его внезапной неподвижности, когда он угадывает мои намерения. Обхватив пальцами основание его члена, я осторожно облизываю головку, пробуя на вкус его соленость и отголоски собственного тела, прежде чем полностью взять его в рот.

— Бл*ть!

Я отстраняюсь и повторяю свое действие.

— Посмотри на меня, — стонет он, приподнимая мой подбородок.

Желание превратило его голос в глубокий скрежет. Он склоняется надо мной, сжатыми кулаками врезаясь в белую плитку над моей головой, вода бьет по его спине и создает вокруг меня мини-водопады. Его глаза ― горящие лужи мазута.

Когда наши взгляды прикованы друг к другу, он глубоко проникает в мой рот, задевая заднюю стенку горла и заставляя меня задыхаться и сплевывать слюну.

— Ты хотела этого, так возьми, — шипит он сквозь стиснутые зубы.

Я знаю, что он имеет в виду не только минет, и мой дух соперничества разгорается с новой силой.

Он снова толкается в мой рот, но на этот раз я готова. Данте переполняет меня собой, и я запрокидываю голову, чтобы избежать рвотных позывов.

— Черт, так хорошо, — выдыхает он. Я знаю, он видит триумф в моих глазах, и это заводит его еще больше.

Его следующие толчки еще более жестокие, но я принимаю все это, пока мои губы не касаются пальцев, все еще обхватывающих основание его члена. Он отстраняется, и я сильно и безжалостно начинаю дрочить его, пока Данте снова не начинает стонать.

Каким-то образом эта душевая кабина стала нашим полем битвы. Он видит, как далеко он может подтолкнуть меня, и я беру все, что он предлагает, и даже больше. Я не позволю себе проиграть, какой бы ни была эта игра. Я не остановлюсь, пока он не выкрикнет мое имя.

Я поднимаю другую руку, чтобы нежно сжать его тяжелую мошонку, пока он трахает мой рот снова и снова. Мои глаза слезятся от его нападок, но могу сказать, что он близко. Его тело напрягается от напряжения, и его ворчание становится почти гортанным по своей интенсивности.

Близко, так близко… я могу это сделать.

Он меняет правила игры, отрывая мою руку от своего члена и сжимая в кулаке мои волосы, чтобы удержать меня неподвижно, не давая мне возможности контролировать глубину его толчков. В ответ я начинаю массировать нежную кожу его промежности, и это толкает его за край.

— Сейчас, Ив!

Он кончает, опустошая себя внутри меня, покрывая мой рот и горло. Я чувствую, как он смешивается со слюной на моем подбородке, прежде чем вода смывает все с меня дочиста.

Данте прижимается лбом к плитке, и я выпускаю его член изо рта. Его огромная грудь поднимается и опускается, когда он пытается отдышаться. Я быстро сглатываю и смотрю на него снизу вверх, ожидая его следующего шага. У меня подкашиваются колени, а глаза щиплет от воды. Я чувствую, как мое собственное возбуждение стекает по моим бедрам, и моя сердцевина пульсирует от желания. Я никогда не видела ничего более возбуждающего, чем выражение его лица, когда он только что кончил. Знание, что я сделала это с ним. Знание, что я могу делать это снова и снова до конца наших жизней.

Если только я скажу «да».

И все же, я победила. Прошла тест. Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо, и все благодаря этому великолепному мужчине, возвышающемуся надо мной.

Через мгновение он снова открывает глаза.

Взгляд полностью сосредоточен на мне.

— Потрогай себя, — хрипло приказывает он. — Теперь моя очередь наблюдать, как ты кончаешь.

Мы вновь сжигаем друг друга взглядами, когда я просовываю пальцы между своих бедер. Моя потребность в освобождении — это преодоление любой застенчивости. Вода все еще бьет ему по затылку, давая мне передышку от всей силы напора.

— Введи один палец в свою киску… — Данте опускает взгляд, чтобы увидеть, как исчезает моя рука. — Теперь два.

Его член начинает подергиваться, когда я погружаюсь пальцами в собственное тепло, скручивая их, как он учил меня, и прижимая их к передней стенке. Давление уже нарастает. Я умираю от желания прикоснуться к своему клитору и взорвать свое тело, но пока я подчиняюсь его правилам.

— Каково это на ощупь?

— Хорошо.

— Хорошо? — он усмехается.

— Мокрая, — выдыхаю я, двигая пальцами внутрь и наружу. — Горячая и влажная.

Данте одобрительно урчит. Он уже наполовину тверд.

— Ты отчаянно хочешь кончить, мой ангел?

Его ресницы черны как смоль от воды. Из-за них его глаза кажутся еще темнее. Он почти демонический в том, как руководит мной вот так, раздавая указания; удерживая меня на краю рая.

— Да, — задыхаюсь я.

— Быстрее.

Я ускоряюсь, скользя пальцами глубже, имитируя скорость его члена, с которой он двигался ранее, и вскрикиваю, когда удовольствие усиливается.

— Смотри на меня!

Я заставляю себя открыть глаза и вздрагиваю, когда большим пальцем едва касаюсь клитора. Я нарочно делаю это снова, снова вскрикиваю, когда дикий огонь, наконец, поглощает меня, и я падаю вперед, опираясь на его бедро.

Мое лоно все еще пульсирует, когда он поднимает меня и снова прижимает к плитке, обвивая мои ноги вокруг своей талии и прижимая меня к месту своими бедрами.

— Никто больше никогда не прикоснется к этой сладкой киске. Ты слышишь? Никто, кроме меня и тебя, но только если я позволю это.

— Да, — говорю я, мой шепот переходит в крик, когда он вводит свой член в меня. Дате замирает, когда погружается полностью, его пах плотно прижимается к моему. Я обвиваю руками его шею и готовлюсь к нападению.

Он захватывает мой рот в быстром, обжигающем поцелуе.

— Ты моя, Ив Миллер, каждая твоя прекрасная частичка. Или должен говорить Ив Сантьяго?

— Нет, пока ты не признаешь, что любишь меня, — бормочу я.

— Не проси меня о чем-то, чего я не могу тебе дать. Ты знаешь, кто я такой.

— Я знаю, каким ты можешь быть.

Он нетерпеливо перемещает свой вес, вгоняя свой член еще глубже в меня.

— Как ты это делаешь? Как ты видишь хорошее, когда ничего не осталось? Я убил это давным-давно теми жизнями, которые украл. С учетом того, что я натворил. Ты фантазерка, Ив. Открой свои чертовы глаза… — кажется, он внезапно разозлился на меня, как будто я пытаюсь каким-то образом обмануть его.

— Мои глаза открыты, Данте. Ты открыл их для меня в тот день, когда открыл мне недостатки твоего мира. Теперь я вижу все ясно, как божий день. Я вижу тебя. За убийцей скрывается человек, который чувствует все так же глубоко, как и я. Рик Сандерс прав. В тебе так много слоев, некоторые из них прекрасны, некоторые ужасны, но я учусь любить их все.

— Ты посмела произнести имя другого мужчины, пока мой член в тебе?

— Ты смеешь отвергать любовь женщины, когда она приняла тебя в свое тело?

Мы пристально смотрим друг на друга. Долю секунды спустя он снова целует меня.

— Найди меня в темноте, Данте, — умоляю я, переводя дыхание. — Найди мой свет и позволь мне вести тебя.

Он смотрит на меня так, будто я только что сказала самую странную вещь, как будто я вскрыла его грудь и обнажила его самые сокровенные мысли.

— Люби меня и никогда не переставай, — заявляет он, снова сжимая в кулаке мои волосы, прижимаясь своим лбом к моему, позволяя своей боли и мучению раствориться во мне. — И, может быть, только может быть, этого будет достаточно, чтобы разрушить стены.

* * *
К полудню мы возвращаемся в постель, лежим на спутанных влажных простынях. Мое влагалище ноет, и я умираю с голоду. По большей степени я голодна. Мой желудок тревожно урчит.

— Тебе нужно поесть, — заявляет Данте, с зевком высвобождаясь из моих объятий.

Он проходит через комнату к гардеробной. Несмотря на наш часовой душ, повязка на его плече насквозь пропиталась кровью.

— На острове есть доктор?

Данте неодобрительно цокает на мое беспокойство, но не срывает. Между нами снова что-то изменилось. Наши тела были переплетены друг с другом в течение шести часов, но больше всего нас связывали глубина и интимность наших слов. Я не могу отделаться от ощущения, что он вот-вот поделится со мной чем-то, что либо овьет нас цепями из самого прочного металла, либо разрушит их на звенья.

Одевшись в джинсы и футболку, он направляется к двери. Внезапно я не могу вынести того, что он уходит.

— Подожди. Я пойду с тобой.

Пока Данте ждет, я быстро одеваюсь, он постоянно скользит по мне взглядом своих темных глаз.

— Не это. Надень джинсы.

— А они разве у меня есть?

Он возвращается к шкафу и выдвигает ящик.

— Вот, — говорит, протягивая мне пару темно-синих обтягивающих джинсов.

— Они не белые, — говорю я глупо.

Данте одаривает меня той дерзкой полуулыбкой, которую я так люблю.

— Я смягчаю правила. Только на один день.

Я хочу возразить чем-нибудь остроумным, но в его глазах появляется что-то опасно близкое к удовлетворению. От этого у меня переворачивается желудок, а мозг теряет всякую рациональность.

— И белая футболка, — добавляет он, бросая ее в мою сторону из дверного проема гардеробной. — Ты все еще мой ангел, независимо от того, насколько грязно тебе нравится трахаться.

Я краснею и отвожу взгляд.

Как я должна на это реагировать?

— О, нет, ты этого не сделаешь, — ухмыляется Данте, обхватывая меня руками за талию и притягивая вплотную к своему телу. — Ты заслужила это, так с достоинством носи. Хорошие девочки из среднего класса — самое опьяняющее противоречие… Ваша добродетель опровергает весь этот бушующий внутри сексуальный конфликт. Вы всегда были самыми грязными девчонками в кампусе.

— Парни из колледжа ничем не отличались, — огрызаюсь я в ответ. — Ты забываешь, что я тоже ходила на свидания.

— Ах да, придурки, которые попробовали моего ангела раньше меня, — зловеще рычит он. — Напомни мне, почему я до сих пор их не убил?

— Не шути, — говорю я, вырываясь из его объятий. — Ты больше не убиваешь невинных, помнишь?

— Разве нет? — лениво растягивает он. — Как это неосмотрительно с моей стороны. Когда я успел превратиться в такого святошу?

— Почему ты поступил в Северо-Западный университет? — спрашиваю я, быстро меняя тему. Почему-то мне легче принимать его бизнес, если я думаю, что он избавляет мир от зла, а не является его причиной.

— Мне нравится Чикаго, — он пожимает плечами.

— Это значит… Это очаг организованной преступности, верно?

Он самый умный человек, которого я когда-либо встречала, но не могу представить его студентом.

— Я повернулся спиной к своей семье, когда мне было девятнадцать. Старый друг тайно переправил меня в Штаты, дал мне новое удостоверение личности, и я уговорил себя поступить в колледж.

Итак, значит, когда-то давным-давно он знал разницу между добром и злом. Когда-то давным-давно он чувствовал это достаточно сильно, чтобы сесть в самолет и убежать.

— В такое место, как Северо-Западный, просто так не пробьешься, Данте.

— Все возможно, если леди из приемной комиссии нравится…

— Я не хочу знать, — визжу, поднимая руку.

Данте обладает навыками в постели, позволяющими превратить любое «нет» в «да», за исключением тех случаев, когда речь заходит о его предложении руки и сердца.

— Как долго ты учился?

— Я продержался год. Давай просто скажем, что у меня закончились доступные женщины для траха.

Сейчас он просто издевается надо мной. Он раздвигает границы моей ревности. Он бы сошел с ума, если бы я поступила с ним также, но Данте помешан на двойных стандартах.

— А потом ты записался в армию США?

— Прекрати, Ив, — стонет он. — Ты безжалостна.

— Я не забыла о медалях, которые нашла в твоем бункере в прошлом году, — говорю, печально улыбаясь ему. Там были некоторые из высших военных наград, присужденных моим правительством.

«Также я не забыла о твоей дочери».

— Опять ты за свое?

— Расскажи мне.

— Спецназ, — вздыхает он.

— Спецназ?

— Они выяснили, насколько хорошо я владею оружием, — добавляет он, мерзко ухмыляясь.

Я открываю рот, чтобы продолжить, но он уничтожает эту нить разговора между нами поцелуем. Давление его губ усиливается. Я обнаруживаю, что растворяюсь в его объятиях, когда языком он проникает между моими зубами, чтобы подарить самый томный и чувственный из поцелуев.

— Мой любознательный ангел, — бормочет он. — Всегда так торопишься с ответами.

— Всегда так спешу узнать побольше о мужчине, которого люблю.

Клянусь, я чувствую, как он дрожит всем телом, когда я произношу эти слова, и не в хорошем смысле.

— О, ты сделаешь это. Однажды узнаешь все грязные подробности. Только тогда ты поймешь, какой я на самом деле дьявол.

— Я не могу изменить мрак в твоем прошлом, Данте, но могу попытаться сделать будущее немного светлее.

— Ты уже это делаешь, — он наклоняется, чтобы снова поцеловать меня. — Ты и я до самого конца, мой ангел… Всегда.

Глава 20

Данте

Сегодня день разоблачения. День, когда опустятся стальные ставни вокруг моего сердца. День, когда я наконец признаюсь себе, что не могу держать свои чертовы руки подальше от этой женщины.

Ее кожа сияет от крема от загара, когда мы рука об руку подходим к моему джипу. При каждом удобном случае я лижу, трогаю, пробую на вкус; борюсь с желанием упасть на колени и поклоняться ей снова и снова. Я живу, чтобы слышать тихие стоны, которые она издает, когда кончает; то, как поджимаются ее пальчики, когда она вдавливает пятки в матрас, когда я дразню ее, минуя точку невозврата. Взгляд, которым она смотрит на меня, когда я засовываю весь свой член ей в рот, будто я единственный мужчина на свете, который может вытрахать из нее всю эту гадость.

Ив Миллер.

Сила, с которой нужно считаться.

Женщина, чья внутренняя сила равна ее красоте, и, черт возьми, это опьяняющая смесь. Последние несколько дней я видел, как я давлю на нее тяжестью своей тьмы, но она сопротивлялась самыми храбрыми словами. Слова, в которые я ловлю себя на том, что осмеливаюсь поверить глубокой ночью:

Она любит меня.

Она не откажется от меня.

Она простит меня.

Я был так близок к тому, чтобы рассказать ей правду об Изабелле, Люсии… обо всем. И все же, пойти по этому пути заставило бы меня раскрыть человека, настолько безнадежного, что у нее не было бы другого выбора, кроме как повернуться и убежать. Это утро было слишком драгоценным. Слишком идеальным. Я не мог заставить себя поделиться запутанной сказкой о жизни моей дочери, потому что начало и конец настолько трагичны, а злодеем всегда по итогу буду я.

— Куда мы направляемся? — спрашивает она, когда я завожу джип.

— Я проведу будущей миссис Сантьяго экскурсию по новому дому, — говорю, подчеркивая ее титул.

— Это новый опыт для тебя, не так ли? — говорит она, улыбаясь мне, наслаждаясь каждой секундой моего разочарования. — Что-то подсказывает мне, что ты не очень часто слышишь слово «нет».

Я сжимаю пальцы на руле. Она чертовски права. И никогда раньше от женщины. К черту… Через два дня она все равно станет моей женой, согласна она на это или нет. Я просто должен убедиться, что ее брачная ночь компенсирует отсутствие согласия.

— Расскажи мне, что ты выяснила о детективе из ФБР? — рычу.

— Детектива Питерса?

Какое-то мгновение она задумчиво смотрит в окно. В ряду пальм на обочине дороги есть разрыв. Вдалеке океан сверкает, как поле бритвенных лезвий.

— Окончил Лигу Плюща с отличием, а затем исчез в Европе. Вновь появился и начал работать в ФБР четыре года спустя. Он работает в Бюро с тринадцатого года, но подробности о его подразделениях расплывчаты.

— В каком смысле расплывчаты?

— Он мотается между различными преступными группировками. Постоянного места нет.

— Организованная преступность, — мрачно отвечаю я.

Я кое-что знаю об этом.

— И кибер тоже — финансовые, белые воротнички… Я разговаривала с парой этих парней, когда писала свое разоблачение Джеффри Адамса, но никогда с ним не сталкивалась.

— Призрак из ФБР, — размышляю я.

— Кочевник ФБР, — возражает она. — До сих пор, — она начинает легонько покусывать нижнюю губу.

Я подумываю о том, чтобы съехать на обочину и снова трахнуть ее на капоте этой машины. Она не говорит мне ничего такого, чего я бы уже не знал, но всегда находил ее решительность чертовски сексуальной. Я рад, что дал ей наводку на Джеффри Адамса. У меня перехватило дыхание при одной только мысли о том, как она раскрывает эту историю.

После Бухареста я заметил в ней какое-то сияние, и его нельзя отнести исключительно к тому, что я хорошенько трахаю ее. Ей нравится бросать вызов. Нравится разгадывать неразрешимые загадки. Может быть, именно этим объясняется ее восхищение мной? Я — загадка, которую она не может постичь, как бы сильно меня ни любила.

— По крайней мере, связь с организованной преступностью объяснила бы его интерес ко мне, — тихо говорит Ив. — Он полон решимости поймать тебя, Данте. Будто годами мечтал вонзить свои когти во что-то большое, и вот он ты.

— Повезло мне, — усмехаюсь я, нисколько не беспокоясь. Детектив Питерс может работать по девяносто часов в неделю в течение следующих двух десятилетий, чтобы выследить меня, но никогда не подберется слишком близко. — Это не объясняет, почему он стрелял в портье отеля в упор.

— Нет, — соглашается она, — не объясняет.

— Имеет ли он какое-либо отношение к оперативным группам по борьбе с торговлей людьми?

Ив качает головой.

— Никакого. Нет абсолютно никакой связи с Севастьяном Петровым или кем-либо из двух мужчин, которых ты… — она замолкает, подыскивая более пикантное слово для моего наслаждения.

— Пытал и убил, — мрачно заканчиваю я за нее. — Давай не будем приукрашивать то, что я делаю, mi alma.

Мы едем по дороге, которая проходит мимо моей базы. Я вижу, как она вытягивает шею, чтобы рассмотреть поближе. Вместо того чтобы проехать прямо мимо нее, как и планировал, я сворачиваю во двор и выключаю зажигание.

— На выход, — резко говорю я, и она поспешно подчиняется.

Джозеп выходит из одного из складов, когда слышит звук моей машины.

— Как плечо? — окликает он, кивая Ив.

— Очевидно, нужна перевязка, — растягивая слова, говорю я и бросаю на нее взгляд. — Уит все еще здесь?

— Должен покинуть остров через час.

— Кто такой Уит? — спрашивает Ив.

— Мой личный врач. Он совершает поездки на остров по мере необходимости.

— Сходи к нему, — призывает она, и ее беспокойство трогает что-то внутри. Долгое время никому не было до меня дела. До сих пор я никогда не возражал.

— Ладно, хорошо. Джозеп, присмотри за ней. Не позволяй ей бродить по стрельбищу или делать что-нибудь в этом роде.

— Ты не мог бы быть более высокомерным? — язвит она, качая головой и выглядя так чертовски очаровательно, что у меня снова начинает болеть все внутри.

Во второй раз меньше чем за минуту.

Я в беде.

— Я точно знаю, как выглядит стрельбище, — сердито продолжает Ив. — Не забывай, что я дочь специального агента УБН.

Как будто мне нужно было напоминать об этом забавном факте.

— Изменения в планах, — говорю я Джозепу. — Дай ей Глок и какие-нибудь защитные наушники. Если она побьет твой рекорд, ты будешь должен мне пятьдесят баксов.

Возвращаю взгляд к Ив, и ее гнев превращается в самую душераздирающую из улыбок.

В третий раз.

Тройное дерьмо.

— Твой отец пытался связаться с тобой? — внезапно спрашивает ее Джозеп.

Удивленный, я вскидываю голову. Ив вздрагивает, будто он только что приставил к ней нож. Она не отвечает. Просто смотрит в землю, и мне приходится сжать ладони в кулаки, чтобы удержаться от того, чтобы не вырвать ему язык. Джозеп прекрасно знает, что отец Ив вычеркнул дочь из своей жизни. Он сделал это в тот момент, когда понял, что его дитя влюбилась в цель вендетты номер один. Я подложил бомбу в эту семью, и осколки от нее все еще ранят. Если что-то и может пустить под откос мою гребаную фантазийную жизнь с ней, так это эти неуклюжие напоминания обо всем том ущербе, который я причинил.

— Не знаешь, он все еще сотрудничает с УБН?

Еще одна неловкая тишина.

— Джозеп, иди сюда, — рычу я, отступая в тень ближайшей смотровой башни. Он следует за мной и смотрит на меня своим серо-голубым непроницаемым взглядом. Но я знаю его слишком хорошо. Его вопросы об отце Ив заряжены невидимыми пулями.

— Майерс — запретная тема, — говорю я ему, стараясь не обращать внимания на беспокойство, которое начинаю испытывать. — Если уж на то пошло, то и вся ее гребаная семья тоже.

— Я знаю.

Он оглядывается на Ив и проводит пальцами по губам. Выглядит напряженным. Взбудораженным. Примерно таким же далеким от естественного состояния Джозепа Грейсона, каким я его когда-либо знал.

— Нам нужно поговорить. Я не смог сделать этого в Бухаресте, но теперь, когда Петров сам во всем разобрался…

— В чем разобрался? — раздраженно спрашиваю.

— Не перед Ив, — оглядывается он туда, где она наблюдает за нами с расстояния примерно в десять метров, эти сапфировые глаза широко раскрыты и настороженны. Как обычно, ничего не упускают.

Этот страх снова поднимается из глубин. Это воспоминание, которое я не могу вспомнить, и в равной степени то, что я не могу подавить. Чувствую, как его темные корни обвиваются вокруг нашей удовлетворенности и убивают ее свет. Все становится еще более поэтично, когда Джозеп хватает меня за руку и тянет еще дальше в тень.

— Я не хочу делать это здесь, — шипит он на меня.

С меня хватит этого. Промедление — удел дураков и лжецов.

— Просто выкладывай, Джозеп, пока я не разбил твою чертову рожу, — теперь стою напротив него, нос к носу, темно-коричневые пялят голубые. Он сжимает челюсть, но не отступает. Джозеп никогда не отступал от меня за все время нашего знакомства. Вот почему он единственный человек, которому я доверяю в нашем запутанном мире.

— Майерс, — бормочет он, снова бросая быстрый взгляд на Ив.

Я делаю паузу чуть дольше положенного.

— Что с ним?

— В тот день, когда ты прилетел обратно в Майами, чтобы навести ужас на УБН. Ты оказался в больнице с пистолетом, направленным на Майерса.

Та ночь, когда она заключила со мной сделку и предложила свое тело в обмен на его жизнь.

— И что из этого?

— Перед смертью Иванов рассказал нам о паре продажных агентов УБН, которые пытались порвать с Севастьяном в ту же ночь. Он организовал покушение. Они выбрались живыми. Один оказался в больнице с двумя пулевыми ранениями в груди.

Все мое тело холодеет. Конечно же, он не предполагает что?..

— Я получил медицинские отчеты из всех больниц Майами. В ту ночь был зарегистрирован только один агент УБН, так что я копнул дальше. Связи между Севастьяном и этим человеком уходят корнями в десятилетия… В этом нет никаких сомнений, Данте. Человек, о котором говорил Иванов — Роберт Майерс, отец Ив… Мне очень жаль.

Жаль?

Нет, я единственный, кому жаль.

Жаль, что я так и не выстрелил этому больному ублюдку в голову, когда у меня был шанс.

Я отшатываюсь от него, когда все тени ада начинают окутывать меня. Никогда не испытывал подобной боли. Я истекаю кровью изнутри.

— Ты проверил его, — грубо говорю я. — Ты сказал мне, что он не был грязным копом.

— Технически, попросил Томаса провести проверку, и, как оказалось, он не стал сотрудником года, — Джозеп выглядит таким же шокированным, как и я. Он знает, что только что испортил мои отношения с Ив.

— Боже, — агония ослепляет. Меня избивали, пытали, кололи ножом, в меня стреляли, в конце концов, но ничто и близко не сравнится с этим. Ив была единственной истиной, в которой я был уверен. Теперь она запятнана связями.

Она знала?

Знала ли она, черт побери?

Это мое наказание за все те разрушения, которые я причинил? Я подвел свою дочь в жизни. И не могу подвести ее в смерти. Каждый ублюдок, связанный с этой бандой торговцев людьми, должен сгореть, похоже, включая меня.

— Данте?

Я поворачиваюсь, но будто больше ее не вижу. Этот выключатель вернул меня обратно в кромешную тьму, и я не могу найти ее свет.

Мягкий голос Ив снова взывает ко мне, но все, что я слышу — это предательство и обман, голос женщины, чей отец был замешан в похищении, изнасиловании и предполагаемом убийстве моей дочери.

— Данте, пожалуйста! — теперь в нем проскальзывает нотка паники.

Хорошо.

Моя реакция выводит меня из себя. Внезапно мне захотелось, чтобы она познала боль и страх, как это сделала Изабелла.

Она делает шаг к нам, но я вскидываю руку, чтобы остановить ее.

— Держись от меня подальше, черт возьми! — рычу я, выражая всю силу своего гнева, выражение моего лица показывает все виды предупреждающих знаков. Она в шоке отшатывается, но мне уже наплевать.

— Данте, — Джозеп пытается положить свою руку мне на плечо, но я отталкиваю и его. — Майерс изменил свое…

— Это не делает его порядочным гражданином сейчас… он все равно мертвец!

Я наблюдаю, как Джозеп бросает взгляд на Ив. Вижу вспышку беспокойства.

— Помнишь, что сказал Иванов? Севастьян так и не закончил свою работу. Майерс был легкой добычей в той больнице. Ты отправился туда по той же причине. Так что, черт возьми, помешало ему сделать то же самое?

— Чертово невезение.

Я должен был завершить свою миссию в ту ночь. О чем я думал, позволяя ей вскружить мне голову? Гнев, который я испытываю, больше не направлен на Майерса, он концентрируется на Ив. Иррациональный. Сумасшедший. Но в пылу этого момента для меня ничто не имеет смысла.Все, что я знаю, ― это то, что она помешала мне отомстить за свою дочь.

Именно она убедила меня, что ее отец был порядочным человеком.

Это она воззвала к моей гребаной человечности, или к тем крупицам, которые у меня от нее еще остались.

Мое сердце такое же черное и холодное, как в тот день, когда мы встретились.

— У Майерса есть кое-что на Севастьяна. Нам нужно выяснить…

— Нет, у него ничего нет, — выплевываю я. — Севастьян отступил не из-за какой-то гребаной магической информации. Он держался на расстоянии из-за защиты, которую мы обеспечили ему после того, как Эмилио выяснил, что я чувствовал к Ив.

Чувствовал.

Не чувствую.

Больше нет. Все, что когда-то было хорошим и истинным, теперь пустое и дешевое. Она умоляла меня уберечь ее семью, и, клянусь богом, я это сделал.

Ото всех.

Джозеп чертыхается и вскидывает руки над головой.

— Как ты думаешь, она знает о нем? — я больше не могу заставить себя произнести ее имя. Я даже не могу смотреть на нее.

Он качает головой, резко выдыхая. Его реакция почти насильственна.

— Не думай об этом ни секунды. Ты ее знаешь. Знаешь, что она невиновна во всем этом.

А знаю ли?

Мой худший кошмар сбылся, но, в конце концов, это я поджигаю то, что нас погубило.

— Она не знает о твоей дочери, Данте. Она не поймет последствий всего этого.

— Мне все равно. Увези ее с острова. Я хочу, чтобы она вернулась в Америку до рассвета.

Больше нечего спасать.

Она и ее семья противны мне.

Я хочу, чтобы она была как можно подальше от меня.

Выражение лица Джозепа такое мрачное, какого я у него никогда не видел.

— Не делай этого. Сделай шаг назад. Сделай гребаный вдох.

— Я не буду ничего выдумывать. Если она останется здесь, я убью ее, — как я убил Люсию. — Ты понимаешь?

— Ты отправляешь ее обратно в лапы ФБР. Ты отправляешь ее обратно, как ягненка на убой.

Я холодно улыбаюсь ему.

— Она меня больше не волнует. Пожалуй, разрешу сказать ей это тебе.

— Чушь собачья! Это все чушь собачья! — теперь он кричит на меня, но я уже иду обратно к своему джипу.

У нее хватает здравого смысла отойти от машины, когда я приближаюсь. Я почти чувствую вкус соли в слезах, которые сейчас текут по ее щекам. Я чувствую ее боль и страх, именно так, как и хотел. Огромные, бл*ть, океаны этого. Но когда я покидаю базу без нее, не испытываю ни малейшего удовлетворения…

Правда в том, что я не испытываю вообще ничего.

Глава 21

Джозеп

Мы целую вечность смотрим друг на друга. Только она и я. Сквозь холодное, пустое пространство, где когда-то был припаркован его джип.

Мне не привыкать к горю. Я могу посмотреть на человека и увидеть, как его стены рушатся изнутри. Это проявляется в тончайших движениях. Опущенные худые плечи; руки, которые когда-то касались и обнимали, теперь бесполезно свисают по бокам… Все это указывает на внутреннюю бурю. Куча дерьма, которая случается до того, как начинает проявляться настоящая боль.

Это не мой грех, который я должен искупать. Он принадлежит ее отцу. Человеку, который обманул свою семью, заставив ее думать, что он хороший, надежный парень, в то время как на стороне помогал переправлять иностранных девушек в американские бордели. И все же, я ненавижу то, что был тем, кто сделал это с ней сегодня. Данте называл ее своим ангелом, но на самом деле она была ангелом для нас обоих. Наблюдение за тем, как их любовь продолжает расти и процветать, несмотря ни на что, стало для меня откровением. Она дала мне надежду. Была сияющим маяком в конце собственного туннеля боли, и я отказываюсь видеть, как этот свет гаснет сейчас.

Почему он должен был вот так взять и самоуничтожиться? Данте ничего не может с собой поделать. Одна и та же история, снова и снова. Она этого не заслуживает, ни один из них этого не заслуживает.

Ив нарушает тишину первой.

— Он ведь не вернется, не так ли? Он никогда не вернется ко мне.

Ее мягкий голос — это беззвучная мелодия эмоций. Правда. Смятение. Отчаяние. Она сама увидела эту перемену. Данте выпустил свои шипы. Когда ты в немилости, то замерзаешь насмерть в пустыне. С ним нет вторых шансов.

— Ив, — я собираюсь сказать что-нибудь банальное, а потом останавливаюсь. Никакие слова не могут утешить ее, точно так же, как слова подвели меня семнадцать лет назад. Она отказалась ради него от всего, от всей своей жизни, а он просто ушел от нее без каких-либо объяснений. Тогда я вижу это по выражению ее лица. Интенсивность ее боли превзойдет даже мою.

Я так чертовски зол из-за нее. Волны ярости продолжают сотрясать меня, пока я преодолеваю метры, чтобы добраться до нее. Я не буду стоять в стороне и позволять этому случиться. Я не могу вернуть своих погибших жену и сына, но могу заставить Данте образумиться, прежде чем он поддастся своему безумию. За эти годы я бесчисленное количество раз подставлялся под пули ради него, но впервые у меня появился шанс по-настоящему спасти ему жизнь.

— Он хочет, чтобы я уехала с острова, — теперь она плачет так сильно, что я едва ее слышу. — Почему Джозеп? Все было так хорошо, а потом…

Должен ли я сказать ей правду и рискнуть удвоить ее боль?

Я не могу оставить ее подвешенной в этом аду вот так.

— Как много ты знаешь о своем отце и его работе? — спрашиваю я ее, сжимая кулаки.

— Мой отец? Это как-то связано с ним? — ее шок временно маскирует горе.

Я киваю, и ее руки взлетают к лицу, такому измученному и опухшему от слез.

— Он оказался одним из горстки коррумпированных агентов УБН, которые помогали переправлять секс-рабынь в нашу страну. Он со своими коллегами получали контейнеры с девушками из Восточной Европы и Южной Америки и насильно сажали их в транспортные средства. Они рассредоточили их по Флориде и остальным штатам. По нашим оценкам, он был вовлечен в это дело почти двадцать лет назад.

Правда, произнесенная вслух, звучит жестоко.

— Но это безумие! — кричит она. — Данте и правда в это поверил? Мой отец хороший человек, он бы никогда… — прежде чем она успевает закончить, Ив отворачивается в сторону, и ее сильно рвет.

Пара проходящих мимо новобранцев бросает на нас взгляд. Я взглядом возвращаю их к подчинению.

— Он ошибается, Джозеп, — тихо добавляет она, вытирая рот. — Вы все. Этот человек вырастил меня. Он уважает женщин. Меня, мою маму. Он бы никогда… — Ив снова отшатывается, и ее начинает рвать во второй раз.

Я щелкаю пальцами в сторону новобранцев.

— Воды, — рявкаю я на них.

Один исчезает в ближайшем здании и появляется снова с бутылкой.

— Спасибо, — говорю я ему. — А теперь убирайтесь отсюда и держитесь подальше от шефа до конца дня.

— Конечно.

Он бросает еще один взгляд в сторону Ив. Ее все еще тошнит. Она стоит к нам спиной, все ее тело вздымается от злобного отчаяния. В конце концов, она снова выпрямляется, и я передаю ей бутылку.

— Неудивительно, что он ненавидит меня, — она бледна, как привидение. Сломлена, как раздавленный цветок. — Все, что связано с этой операцией, вызывает у него отвращение.

— Он не ненавидит тебя, Ив. Он не знает, какого хрена сейчас чувствует. Это его личное дело. У него миссия — уничтожить всех, кто с этим связан.

Ив выглядит так, словно вот-вот упадет в обморок.

— Он собирается убить моего отца, не так ли?

Я киваю.

Скатертью дорога, мать твою.

— О, боже мой, — она снова начинает плакать. — Я будто снова вернулась в ту больничную палату, — она начинает раскачиваться на месте. Бутылка выскальзывает у нее из пальцев. — Почему это такое личное для него?

Я отвожу взгляд. Это не мой дерьмовый секрет, которым я имею право делиться.

— Джозеп, пожалуйста!

— Когда он успокоится, тебе нужно будет поговорить с ним.

— Как? Он хочет, чтобы я исчезла навсегда, — она произносит слова медленно, обдуманно… будто, произнеся таким образом, заставит их исчезнуть. — Я должна была знать, что все так и закончится.

Имеет ли Данте хоть малейшее представление о том, что он уничтожает?

— Ему нужно время, чтобы смириться с этим.

— Нет, не нужно, — ее глаза налиты кровью и измучены. — Я видела, как он смотрел на меня. Видела его отвращение. Я видела его монстра. Данте не прощает, Джозеп, и не забывает. Теперь я всего лишь его запятнанный ангел. Я ни для кого ничего не значу… но я не останусь там, где мне не рады. Как скоро ты сможешь вывезти меня с этого острова?

Я в шоке. Она кажется такой смирившейся со своей судьбой, такой стойкой перед лицом полного опустошения. Я, по крайней мере, ожидал, что она украдет мою машину и отправится на встречу с ублюдком, который занял все ее сердце.

Майерс — это всего лишь спусковой механизм. Вся эта история с дочерью еще больше загнала Данте в его прошлое. Его медленно поглощает зло, которое скрывается там. Я предвидел это уже несколько дней. Знал, что в конечном итоге она станет сопутствующим ущербом, как только он втянет Ив в свой хаос. Я все боролся и боролся с ним, чтобы отослать ее обратно.

Для меня настоящий Данте Сантьяго — не босс картеля и не убийца. Он солдат, который вытащил меня из-под обломков «Блэк Хоука» два десятилетия назад; лейтенант, который спас весь свой взвод одним безрассудным героическим поступком, заслужив уважение на всю жизнь. Каким-то образом я должен заставить его вспомнить этого человека. В то же время обязан обеспечить безопасность Ив, пока Данте не придет в себя.

— Независимо от того, чего хочет Данте, я не имею желания отправлять тебя обратно, — резко говорю я ей. — Ты исчезла бесследно. ФБР будет повсюду следить за тобой, и я не смогу там тебя защитить. Он этого не допустит.

— Так это все? Я брошена на съедение волкам? — Ив проводит ладонями по щекам, чтобы смахнуть слезы. — К черту все это. Мне все равно, что со мной случится… Просто оставь мне достаточно гордости, чтобы убраться отсюда, не развалившись перед ним на части.

Боже, я восхищаюсь ею. Это не смирение. Это мужество. Под ее нежной красотой скрывается бьющееся сердце львицы. Я сражался на передовой на самых опасных полях сражений на Ближнем Востоке, но подобную отвагу я видел только однажды — от того самого мужчины, который увековечивает эту греческую трагедию.

— Послушай…

— Я серьезно, Джозеп. Умоляю тебя, сделай так, чтобы это произошло. Я тихо исчезну. Никогда не раскрою ни это место, ни тебя, ни Дан… — она запинается, произнося его имя.

Я смотрю на нее, быстро соображая. Данте хочет, чтобы она ушла, это так. Он, как обычно, словно играет в шахматы. Одна неудача, и он обращается со всеми вокруг как с прокаженными. Я никогда раньше не испытывал к нему такой сильной неприязни — к самому умному, самому преданному, самому свирепому человеку, когда-либо ходившему по этой земле. А еще он самый жестокий и непримиримый. Он не чувствует никакой вины. Никаких угрызений совести. Но, держу пари, даже он не выйдет из этой ситуации невредимым.

Я достаю свой сотовый и ищу контакт. Наш пилот отвечает после первого гудка.

— Подготовь самолет к вылету.

— Пункт назначения?

Смотрю на Ив и говорю себе, что делаю это ради нее, ради него, ради всех нас.

— Майами. Улетаем как можно скорее, — вешаю трубку и подхватываю Ив, прежде чем она упадет. Она дрожит, как собака, брошенная на холоде.

— Скажи мне, что это плохой сон, — хрипит она, хватая меня за плечо и зарываясь лицом в мою рубашку.

— Мне жаль, Ив, — бормочу я.

И это на самом деле так.

Так чертовски жаль.

— Не могу поверить, что он вот так разрушает мою жизнь, — она снова распадается на части, когда очередная волна горя захлестывает ее тело. — Я умру без него.

— Нет, не умрешь. Ты сильнее всех нас, — засовываю свой телефон в задний карман ее джинсов. — Он зашифрован. Это связь со мной. С ним… Спрячь хорошенько. Я свяжусь с тобой, как только смогу.

Выпрямляюсь, увлекая ее за собой. Она все еще цепляется за мою шею, как за спасательный круг.

— Держись, Ив, — бормочу я ей в волосы. — Просто держись, черт возьми, если можешь.

* * *
Воздушные потоки в небе возвещают об ее уходе. Я еще долго стою после того, как они исчезают. Они напоминают мне следы от слез Ив. От слез, которые я когда-то пролил по своей давно умершей жене.

Я дал своему пилоту инструкции сваливать, как только он приземлится в Опа Лока в Майами. Он может заправиться в паре сотен километров, в Орландо. Мне нужно ограничить любую связь между ней и Данте ради всех нас. Я сказал ей, чтобы она продолжала вести себя глупо с ФБР, пока я не выясню, каким образом детектив Питерс замешан во всем этом. Посоветовал ей разыграть невинность, объяснить свое недельное отсутствие импровизированными девичьими каникулами в моем родном штате Техас. Хрен знает, купятся ли они на это. Но попробовать стоит. Я пытался научить ее всем трюкам из «Книги лжецов», прежде чем она улетела, но не думаю, что Ив услышала хоть слово. Ив была слишком изолирована в своем несчастье.

В доме царит тишина, когда я вхожу в лобби и иду по коридору к его кабинету. Однако я вижу совсем другое. Меня не одурачишь ни на секунду. Это затишье перед бурей.

Я снимаю охрану и крадучись вхожу в комнату, готовый к резне. Он меня не разочаровал. Повсюду битое стекло. Его стол перевернут. Плазменные экраны в трещинах и свисают со стен на шнурах, словно какой-то современный художественный протест против развития технологий. Нетронутыми остались только бутылки на его барной стойке, хотя большинство из них уже пусты.

Я нахожу его скорчившимся в углу, допивающим остатки текилы из бутылки. Костяшки его пальцев кровоточат, волосы в беспорядке. Его взгляд расфокусирован, но одновременно дикий, и отстраненный, который всегда выводит меня из себя. Я и раньше видел, как он разрывает мужчин на части таким взглядом.

Он видит, что я стою в дверях.

— Вот, выпей, — невнятно произносит Данте, швыряя в меня бутылкой. Его прицел сбит. Бутылке не хватает нескольких метров, чтобы долететь до меня, и я наблюдаю, как содержимое вытекает, пачкая ковер. Он поднимается на ноги и, пошатываясь, идет к бару за следующей порцией. — Присоединяйся ко мне.

— Нет, спасибо.

— Это была не просьба, я больше не буду пить в одиночестве, — он наполняет стакан на четыре пальца, и протягивает его мне, нетвердо держась на ногах.

Я принимаю его без вопросов, встречаясь с ним взглядом, но держу рот на замке. Ему не нужно мое раздражение. Данте балансирует на грани потери самообладания. Когда он взорвется, то превратится в гребаную ядерную бомбу. Я делаю мысленную заметку сказать каждому охраннику и новобранцу, чтобы они держались от него подальше до конца недели. Одного дня недостаточно. Ни в коем случае.

Данте поднимает свой стакан в тосте.

— За семью, — издевается он, его лицо превращается в маску ненависти, прежде чем выпить содержимое одним глотком. Схватив бутылку, он, пошатываясь, подходит к дивану и со стоном опускается на него. Я смотрю на бесцветную жидкость в своем стакане и жду, когда он заговорит первым. Мне не нужно долго ждать.

— Сучка уже улетела?

— Да.

— Хорошо. Дай мне свой мобильный.

— Я оставил его на базе, — мягко говорю.

— Что ты за недоделанный командир такой? — ворчит он, наклоняясь к полу, чтобы поднять внутренности своего стационарного телефона. Он набирает номер так, словно представляет лицо Майерса на каждой кнопке. — Соедини меня с Сандерсом, — рычит он, прежде чем переключить на громкую связь. — Скажи ему, что это король Гребаной Колумбии.

— Броское звание, — слышу я смех Рика несколько мгновений спустя. — Могу ли отправить это по электронной почте в ФБР? Они смогут использовать его на твоем следующем плакате «Разыскивается». Как прошла поездка?

— Обязательно, но неудовлетворительно… Немного похоже на то, как ты трахаешь свою жену.

Рик снова смеется, отказываясь заглатывать наживку.

— Не всем нам повезло настолько, иметь Ив Миллер в своей постели. Она уже согласилась избавить тебя от страданий и выйти за тебя замуж?

Поставив свой нетронутый напиток, я подхожу к упавшему столу и с ворчанием ставлю его. Эта гребаная штука весит тонну. Данте поворачивает голову и свирепо смотрит на меня. Он явно хочет наслаждаться своим опустошением как можно дольше.

— Кто твой главный человек в Майами? — огрызается он, прекращая болтовню.

Наступает пауза.

— А кто является целью?

— Агент УБН по имени Роберт Майерс.

— Пусть Грейсон пришлет мне подробности. Как срочно?

— Я хочу, чтобы это было сделано сегодня.

— Я посмотрю, что могу сделать. Майерс, Майерс… Я откуда-то знаю это имя. Кто он такой?

— Просто сделай это. Перезвони, когда дело будет сделано.

— Ты у меня в долгу за это.

— Я ни х*я тебе не должен.

Данте заканчивает звонок, разбивая телефонную систему о стену. Напряжение просачивается в тишину. Он допивает еще одну бутылку и тоже разбивает ее о стену.

— Какой она была, когда уезжала? — внезапно невнятно произносит он.

— А ты как думаешь? — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал нейтрально. Он может огрызаться, рычать и напиваться до полусмерти сколько угодно, но я знаю правду. Он заблудится под гребаным дождем без нее.

— Не надо нести мне эту риторическую чушь. Вопросы здесь задаю я, а не ты.

— Она выглядела дерьмово.

Он что-то бормочет себе под нос.

— Ты рассказал ей о моей дочери?

— Это не моя история, чтобы делиться ею, — я прислоняюсь спиной к столу и готовлю себя к жестоким последствиям моих следующих слов. — Это не ее вина, Данте. Не отталкивай то единственное, что может все исправить.

Ответный смех пугает своей сложностью. Это смех человека, который действительно живет без раскаяния. Впервые за семнадцать лет он начинает пугать меня до усрачки.

Однажды ночью в Афганистане он рассказал мне правду о себе. О том, кем он был и что делал. Я знал, почему он бежал от торговли наркотиками, и затем, почему вернулся. В свою очередь, я заполнил для него пустоту. Я тот брат, о котором он всегда мечтал. Но братья могут восстать друг против друга, даже те, кто не является Эмилио Сантьяго.

— Я должен был оставить ее на тротуаре, — снова невнятно произносит он, качая головой из-за своей очевидной неосмотрительности. — Я должен был просто трахнуть ее за прилавком того винного магазина… Ив чертова Миллер своими идеальными сиськами и лживыми глазами морочила мне голову, когда та должна была быть занята работой. Мне следовало просто использовать ее, как и всех остальных.

— Она никогда не лгала тебе. Она понятия не имела о своем отце.

— А может и знала.

— Ты действительно так плохо о ней думаешь?

— Черт побери, да.

— Тогда ты дурак. Слепой, введенный в заблуждение дурак.

Данте резко, будто на пистолетный выстрел поворачивает голову. Это нервирует, учитывая, сколько он выпил, но этот человек — убийца до мозга костей. Ив успокаивает худшее в нем, но сейчас она уже на полпути в Майами. В этой комнате остался только я, и если сегодня тот день, когда я должен умереть, то я сделаю это, не скрывая своих мыслей.

Он поднимается с дивана и медленно подходит ко мне. Данте больше не так неуверенно держится на ногах, по крайней мере, теперь, когда у него есть цель. Я выпрямляю спину и готовлюсь к удару либо сжатым кулаком, либо ножом, который, я знаю, он прячет под рубашкой, когда Ив нет рядом.

— Не хочешь снова назвать меня дураком? — спокойно говорит он. — Возможно, в следующий раз делай это прямо мне в лицо. Так получишь более скорую реакцию.

— Ты собираешься оттолкнуть и меня, Данте?

— Я сделаю хуже, если ты не извинишься.

Я поднимаюсь на ноги, чтобы встретить его.

— Моя жена мертва. Даже бог или хор гребаных ангелов, поющих «Аллилуйя», не смогут вернуть ее мне, но для вас с Ив еще не слишком поздно.

Он останавливается в удивлении. Я никогда не говорю о своей жене, но моя боль безоговорочная. Она всегда была рядом и почиталась с того момента, как он позвонил мне через два дня после похорон и предложил мне заглушить ее. Я позволил ему открыть меня для существование без ограничений и принял это с радостью, потому что мне больше не для чего было жить.

— Хватит этих кровоточащих сердец, — бормочет Данте. — Я недостаточно пьян для этого дерьма.

— Ты прожил свои тридцать восемь лет, держа руку на кнопке самоуничтожения, — сердито говорю я ему. — Не превращай Ив в продолжение одних и тех же надоевших ошибок. Не просыпайся завтра с сожалением о ее существовании. Я бы сделал все, чтобы вернуть Ребекку: попробовать ее на вкус, обнять, лечь рядом с ней и снова слушать ее дыхание. Эта жизнь, полная охоты и убийств… это вносит порядок в нашу анархию, но ни на секунду не сомневайся, что я бы не отказался от всего этого, если бы случилось чудо, и она вернулась ко мне. Ты хороший человек, несмотря на то, что ты о себе думаешь. Ты самый храбрый засранец, которого я когда-либо знал, но ты так ослеплен своим прошлым. Это твоя самая большая слабость. Это твой единственный шанс быть счастливым, а ты отказываешься от него из-за формальностей. Ив — не ее отец. Ив ничего не знала о своем отце. Я больше не могу быть твоей совестью, когда дело касается ее, тупой придурок. Ты должен взять эту ответственность на себя.

Это самое большее, о чем я когда-либо говорил с ним, и самое большее, о чем я когда-либо буду говорить.

Я вижу, как он кивает, а затем снова улыбается мне.

Эта чертова улыбка.

Она сбивает с толку и выводит из равновесия.

Я не вижу нож, пока не становится слишком поздно.

Глава 22

Ив

Потерянная любовь — это океан. Огромное голубое пространство боли, которое никогда не заживет, и потоки страстного желания, которые никогда не будут удовлетворены. Однако это не океан, окружающий его остров. У этого человека мрачный горизонт и бушующая буря. Его последние мгновения со мной были волнами шторма — злыми и безжалостными, сотрясающими мои чувства и отправляющими меня на дно.

Сейчас я стою среди обломков, глядя на все, что произошло. Утро перед моим отъездом было ясным и полным надежд. Когда он отослал меня, все погрузилось во тьму.

Я скучаю по нему.

После того, как он обошелся со мной, не должна, но я все равно скучаю.

Его стремительный поток каждую минуту, что мы в разлуке, затягивает меня все глубже, а я все еще здесь, внизу, хватаю ртом воздух.

Снаружи, в коридоре, раздается шум. Хлопают двери. Шаги. Заговорщический шепот. Я недолго пробуду одна. Я смотрю на знакомые светло-голубые стены. Еще больше океанов. Больше затрат на навигацию. Эта комната — просто еще одно пространство, созданное для того, чтобы заставить меня чувствовать себя маленькой и беспомощной. Камеры по углам никогда не мигают. Они никогда не отводят взгляда.

Три часа.

Именно столько времени потребовалось ФБР, чтобы выяснить, что я вернулась в Майами, и вызвать меня на допрос. Я все еще одета в ту же одежду, что была на мне сегодня утром, в ту же одежду, которую он выбрал для меня — темно-синие джинсы, белая футболка. Это просто куски материала, покрывающие мое тело. Все остальное держится на потере и памяти.

Меня преследует последний взгляд, который он бросил на меня.

Его запах все еще окутывает мою кожу.

Дверь открывается. Я не отрываю глаз от пола. Черные лоферы появляются в поле зрения.

— Вот мы и снова встретились, мисс Миллер, — раздается его голос, сопровождаемый неприятным звуком, с которым папка с моим делом снова приземляется на металлический стол.

— Детектив Питерс, — тихо произношу я, отказываясь поднимать глаза. — Какой приятный сюрприз.

— Для меня больше, чем для вас, я полагаю. Могу я предложить вам кофе?

— Пожалуйста, — мой голос чуть больше похож на карканье. Это первый акт доброты, который кто-либо проявил ко мне с тех пор, как я приехала.

«Не плачь. Не плачь. Не делай этого, черт возьми!»

Мои эмоции переполняют меня; слезы постоянно готовы пролиться.

«Соберись, Ив. Соберись».

Если я этого не сделаю, то скажу что-нибудь глупое и впутаю себя. Мне нужно пройти через это невредимой, если я хочу получить хоть какой-то шанс снова собрать свою жизнь воедино.

Еще больше вспышек этого океана.

Волны теперь достигают двадцати метров в высоту, и меня швыряет о скалы.

Спину прямо.

Глубоко вдохни.

«Я вернусь к оплакиванию своих окровавленных отношений, как только закончу здесь».

— С чем пьете?

— С молоком.

Раздается скрип, когда дверь открывается шире.

— Можно нам сюда две чашки кофе с молоком, пожалуйста?

Еще больше тишины, пока мы ждем, когда принесут напитки. Я все время чувствую на себе его взгляд. Я знаю, что он делает. Он сравнивает развалину, которая сейчас обмякла в его кресле, с уверенной в себе женщиной недельной давности, женщиной, которая все еще наслаждалась одержимостью Данте Сантьяго. Как быстро все может измениться…

Отвергнутая.

Какое уродливое слово.

Правда, стоящая за ним, еще уродливее.

Кто-то еще входит в комнату. Я чувствую запах духов. Диор. Рядом с моей рукой появляется белый бумажный стаканчик. Очень горячий. От жара у меня по руке пробегает дрожь.

— Кофе, как и просили.

— Спасибо, — тихо говорю.

— Пожалуйста.

Она уходит, и возвращается тишина.

Я слышу, как он делает глоток и ставит свою чашку на стол. Он прочищает горло.

— Я так понимаю, большое воссоединение прошло не так, как планировалось?

Используя каждую капельку силы, которая осталась в моем теле, я поднимаю голову и улыбаюсь.

— О каком воссоединении идет речь?

Может, я и тень самой себя прежней, но он ничуть не изменился. Его светло-каштановые волосы по-прежнему коротко подстрижены. Еще одна новая белая рубашка сегодня. Симпатичный. Чисто выбрит. Прохладные нефритовые ирисы обещают мне что угодно, только не легкую поездку.

— Все еще полны решимости вести себя хладнокровно, да?

Моя улыбка увядает. Я вижу кадры, на которых он убивает работника отеля, те, что показал мне Данте — кажущееся бессмысленным убийство невинного человека. Как можно было допустить, чтобы коррупция подобным образом просочилась в ткань общества? Банкиры вроде Джеффри Адамса, агенты ФБР, УБН… Список можно продолжать бесконечно.

— Хорошо, мисс Миллер, почему бы нам не начать с самого начала? Давайте вспомним, где вы находились в ночь церемонии награждения. Куда вы…

— Эти камеры нас записывают? — говорю, перебивая, охваченная внезапным маниакальным желанием спросить его, почему он это сделал.

Он щурится.

— Да.

— Со звуком?

— Конечно. Мы продолжим?

— Ага, — бормочу я. Хочу противостоять ему лицом к лицу, но не выставлять напоказ перед его коллегами. Во всяком случае, пока.

— Вы покинули сцену после получения своей награды и направились к стойке регистрации отеля. Есть какая-то конкретная причина, почему?

— Мне нужно было воспользоваться телефоном, — лгу.

— И вы не подумали воспользоваться своим телефоном?

— Мой разрядился.

Он бросает взгляд на мое досье.

— И именно здесь вы наткнулись на тело?

— Первая на месте преступления, — ласково говорю я. — Разве я не счастливица?

Мужчина встречается со мной взглядом, но я замечаю, как он приподнимает брови.

Знает ли он о том, что я знаю?

Это выводит меня из моего холодного фасада.

— У мертвых тел есть привычка следовать за вами повсюду, мисс Миллер.

Я часто говорила это Данте.

— Вы спрашиваете или утверждаете это?

— Просто наблюдение. Вы знали, что в ту ночь он убил четырех агентов ФБР?

— Кто? — невинно спрашиваю.

— Четверо мужчин, которые следили за вами. Четверо мужчин с семьями.

Это заставляет меня замолчать.

— Где вы были на самом деле, мисс Миллер?

— В Техасе, — шепчу. — На отдыхе.

— Насколько я понимаю, в это время года температура довольно приятная, — он снова опускает взгляд на свою дурацкую папку. Я хочу схватить ее и выбросить в окно. — По крайней мере, это объяснит ваш загар, — он взмахивает на мои обнаженные руки. Моя бледная кожа приобрела оттенок очень слабой карамели под жарким тихоокеанским солнцем.

— Я заслужила передышку, но не могу уехать за границу. Вы забрали мой паспорт.

— И все же вы оказались в аэропорту примерно… — он поворачивает запястье, чтобы посмотреть на часы. — Три часа назад.

— Мне нравится смотреть на самолеты, — я ерзаю на своем сиденье. Не уверена, что смогу продолжать в том же духе еще долго. После того, как я пережила худший день в своей жизни, мои умственные способности находятся на пределе.

— В девять вечера? — выражение его лица выдает весь спектр слов «чушь собачья» в мой адрес.

— Мне нравятся огни.

— Вам, кажется, многое «нравится». Кроме как говорить правду.

— О, это мне тоже нравится.

Он мерзко улыбается мне.

— Мы можем организовать для вас проверку на полиграфе, Ив, если это будет более убедительно.

— Хорошая идея, — сейчас я на автопилоте, отвечаю ложью, даже не моргнув глазом.

Повисает пауза, пока он снова окидывает меня взглядом своих зеленых глаз.

— Сантьяго обманул тебя, не так ли? Я знал, что он так и сделает. Ни одна женщина долго не продержится в его обществе. Ты должна считать, что тебе повезло, раз ты выбралась живой.

Это поднимается из ниоткуда, приближаясь так близко к истине, что я чувствую, как от его слов разлетается ледяная стружка.

— Мы возвращаемся на круги своя, — говорю я дрожащим голосом, но мое самообладание разбито вдребезги, и он это знает. Он чувствует кровь. — Если вы хотите арестовать меня, то я предлагаю вам это сделать. Если нет, то я замерзла и хочу домой.

— Где ваш отец?

Я замираю.

— Что вы имеете в виду?

— Я знаю, что вы отдалились друг от друга, но были ли в последнее время какие-либо попытки установить контакт? Я спрашиваю только потому, что он был в самоволке восемь часов. Мы нашли его мобильный телефон и бумажник, выброшенные на тротуар возле его дома.

«Данте, ты ублюдок. Ты так и не дал ему шанса опровергнуть твои обвинения. Я даже не попрощалась».

Я с трудом сдерживаю слезы, готовые пролиться.

— Мы не разговаривали с сентября прошлого года.

— Я не могу себе представить, почему? — он растягивает слова. — Сантьяго не совсем подходит на роль зятя. Не для специального агента УБН. Это будет плохо смотреться на свадебных приглашениях.

Должно быть, я вздрогнула, потому что его зеленые глаза тут же пронзают меня лазерным лучом.

— Не то чтобы и правда была бы свадьба, — лукаво добавляет он. — Не тогда как он вышвырнул вас, как мусор.

— Пожалуйста, — говорю я, наклоняясь вперед и упираясь локтями в стол. — Есть ли какие-нибудь новости о моем отце… С моей мамой все в порядке? Ее тоже похитили?

— Кто сказал что-нибудь о том, что их похитили? — сейчас он так пристально наблюдает за мной. Как будто он препарирует мое лицо.

Дерьмо.

— Я просто предположила…

— Я заключу с вами сделку, Ив, — говорит он, перебивая меня хитрым взглядом. — Вы говорите мне правду, а не свою «запутанную» версию, и я поделюсь с вами всем, что мы знаем о ваших родителях.

Мое сердце замирает. Я никогда никого не ненавидела так сильно, как этого человека прямо сейчас. Я не склонный к насилию человек, но если бы могла ударить его, и это сошло бы мне с рук, непременно бы это сделала. Он убийца, прячущийся за маской респектабельности. Как и мой отец? Меня так и подмывает шантажировать его, чтобы он рассказал мне все, что ему известно, но у меня и так достаточно неприятностей.

Почему все в моей жизни сводится к одному и тому же выбору? Данте или моя семья…

Что, если каким-то чудом мои родители все еще живы? Продам ли я Данте ради шанса спасти их? С другой стороны, что, если Джозеп прав? Что, если мой отец помогал переправлять девушек в штаты? Мой желудок сжимается от ужаса.

Данте не заслуживает моей преданности. Не после того, как он так со мной обошелся. Но я тоже не могу заставить себя предать его. Я не Эмилио Сантьяго. Я не его отец и отказываюсь бросать его, как мать. Моя душа разрывается надвое.

Я снова несчастно ерзаю на своем сиденье.

«Держи оборону, держи оборону, держи оборону…»

Я должна убраться отсюда к чертовой матери и сама узнать правду.

Собрав последние остатки самообладания, я протягиваю руку и делаю глоток своего кофе.

— Мне жаль, детектив Питерс, но я действительно ничем не могу вам помочь, — громко говорю я, стирая ликующую ухмылку с его лица. — Я не знаю, сколько раз мне придется это повторять… Я не знаю этого человека, — заставляю себя улыбнуться ему еще раз. — И еще кое-что. Если вы продолжите заниматься этим делом, то я должна настоять на том, чтобы в следующий раз со мной присутствовал адвокат.

Наступает напряженная секунда, а затем весь ад вырывается на свободу.

— Ты чертова лгунья! — рычит он на меня, взмахивая рукой, и моя папка, трепеща, падает через стол на пол. Дверь с грохотом распахивается, и его коллега врывается в комнату подобно урагану, благоухающему Диором.

— Детектив Питерс! Сделайте перерыв! — кричит она ему.

Мрачно бормоча, он вылетает в коридор, даже не оглянувшись на меня.

— Давайте отвезем вас домой, мисс Миллер, — резко говорит она мне, отступая в сторону, чтобы позволить мне выйти из комнаты. — Я думаю, на сегодня мы закончили.

Вот тогда-то я и понимаю. У них нет на меня ни малейших улик. Нет ничего, что связывало бы меня с Данте и этими новыми убийствами, кроме их интуиции и моей невысказанной правды.

Это пустая победа.

В оцепенении я выхожу вслед за ней из здания и спускаюсь по каменным ступеням к ожидающей машине. Дом — это то место, где живет пустота. Дом — это оболочка, в которой нет ни семьи, ни возлюбленного, а только лучшая подруга, который уже устала от моих секретов и лжи.

Детектив Питерс стоит рядом с нашей машиной. Он выкуривает свою ярость глубокими, свирепыми затяжками, испепеляя всю длину своей сигареты за то время, которое требуется мне, чтобы пройти пять метров. Его застоявшийся никотин обжигает мои легкие, когда я наклоняюсь, чтобы открыть дверь. Я собираюсь скользнуть на заднее сиденье, и наши глаза встречаются. Может быть, это из-за смены обстановки, а может быть, из-за естественного освещения, но во мне вспыхивает искра узнавания.

Я откуда-то знаю эти глаза…

Я видела их раньше.

Без предупреждения он выбрасывает окурок и делает шаг ко мне.

— Следите за чистотой, детектив, — бормочет его коллега, прежде чем сесть на водительское сиденье.

— Можно вас на пару слов? — его голос — воплощение вежливости, но я вижу тлеющий огонь за выражением его лица.

— Если вам нужно.

Он сжимает челюсть.

— Я хотел бы извиниться. Мое поведение было непрофессиональным.

— Похоже, это входит у вас в привычку, детектив Питерс, — мягко говорю я, насмехаясь над ним сейчас, но он, черт возьми, этого заслуживает.

— Только когда я рядом с вами, — он поворачивается, чтобы уйти, прежде чем передумать. — Я полагаю, вы обронили это ранее, — он берет меня за руку и вдавливает что-то острое в мою ладонь. — Без сомнения, мы очень скоро снова увидимся. Хорошего вечера, мисс Миллер.

— И вам, детектив, — автоматически говорю я, обхватывая пальцами предмет.

Только на полпути к своей квартире я наконец разжимаю кулак. Я узнаю предмет мгновенно. Черная, элегантная дорогая, с золотым тиснением…

Визитная карточка Андрея Петрова.

Как та, которую он вручил мне сам.

Как та, которую Данте забрал из моей сумочки.

Как та, которую я украла из ящика его стола и спрятала в шкафу в его спальне.

Так зачем же детективу Питерсу понадобилось давать мне ее?

Глава 23

Ив

Анна все еще на работе, поэтому я открываю дверь запасным ключом, который мы храним у нашей соседки. Я закрываюсь и вдыхаю запахи свежей еды навынос и запрещенных сигарет. Иногда, когда Анна по-настоящему напивается, ей нравится зависнуть на пожарной лестнице и выкурить одну из предусмотрительно выделенных ей десяти самокруток в год.

Вольность особенностей моей лучшей подруги вызывает легкую улыбку на моих губах. Остров Данте внезапно кажется за миллион километров отсюда. Затем я захожу в свою спальню, и мое разбитое сердце снова дает о себе знать. Напоминания повсюду. О том времени, когда у меня еще была надежда. Моя косметика все еще разбросана по туалетному столику с вечера церемонии награждения. Мои красные кроссовки все еще торчат из-под кровати, куда я пнула их в последний раз.

Следующие десять минут я хожу по комнате, собирая губные помады и кисточки — все, что угодно, лишь бы занять свой мозг. Это работает до тех пор, пока я не замечаю свое ожерелье в зеркале. Теперь я снова плачу навзрыд, уткнувшись в свое серебристо-серое одеяло. Я поймана в ловушку безумного циклона своих эмоций. В моей жизни так много неправильного, и я не вижу выхода из этого лабиринта.

Как он мог вот так просто уйти от меня?

Мой отец тоже монстр?

Мобильный телефон Джозепа все еще лежит в заднем кармане моих джинсов. Должна ли я благодарить судьбу или беспечность за то, что ФБР так и не обыскали меня, когда схватили? Как сказал Джозеп, это моя единственная связь с Данте, если он когда-нибудь снова захочет со мной поговорить. Таким образом, это мое самое ценное владение.

Я переворачиваюсь на спину и смотрю в потолок.

Мне нужно выбраться отсюда.

Четыре стены давят на меня, и я тону в воспоминаниях.

Вытирая глаза, я достаю из шкафа синюю толстовку и беру ключи от машины с полки у двери. Детектив Питерс сказал мне, что мои родители пропали без вести, но мне нужно увидеть это своими глазами. В течение шести месяцев я уважала их желания и держалась в стороне. Но это было до того, как Данте начал обвинять моего отца в ужасных преступлениях.

Я подъезжаю к дому своего детства и долго сижу там с работающим на холостом ходу двигателем. Это хороший район в тихой части города с постоянным разносчиком газет и чистыми тротуарами. Уличные фонари отбрасывают жутковатый оранжевый свет на единственный дом на улице, который находится в полной темноте, дом, который когда-то был наполнен весельем, смехом и восхищением моим отцом. Когда я росла, он был для меня всем.

«Пожалуйста, Боже, не позволяй двум мужчинам, которых я люблю больше всего на свете, так сильно подвести меня».

Мое сердце колотится, как барабан, когда я стучу во входную дверь.

Нет ответа.

Я снова стучу.

Опять ничего.

Я иду по потрепанной дорожке мимо маминых белых роз и огибаю дом сбоку.

Подъездная дорожка пуста.

Снова вернувшись назад, я выглядываю в боковое окно. Комнаты усеяны силуэтами и лунным светом, но, кажется, все в порядке.

Прикусив нижнюю губу, я возвращаюсь к своей машине и прислоняюсь задницей к двери, оглядываясь на переднее крыльцо и веранду, на которой стоит синее кресло-качалка, так хорошо мне знакомое. Оно кажется другим, и я не могу понять почему. Оно еще более потрепанное, чем я помнила. Мебель утратила тот оттенок ностальгии, который может превратить развалину во дворец. В то же время неприятные мысли продолжают мелькать у меня в голове.

«Был ли этот дом профинансирован незаконной деятельностью моего отца? Было ли мое обучение в университете оплачено кровью и страданиями?»

Я достаю мобильный телефон Джозепа и просматриваю адресную книгу. Там сохранен только один номер. Я знаю, чей он. На мгновение мой палец зависает над кнопкой вызова, но я не могу смириться с болью и унижением от того, что мне отказали дважды за один день. Вместо этого я просматриваю сообщения. Все они от Рика Сандерса. Они выглядят все более воинственно, требуют, чтобы Джозеп и Данте связались с ним как можно скорее.

Сунув руку в другой карман, я достаю визитную карточку Петрова. Я не забыла его предложение об услуге, но была бы дурой, если бы воспользовалась им… Услуга с его стороны всегда будет сопровождаться сотней тысяч предупреждений.

К черту все это.

Что он вообще может сделать со мной такого, чего еще не было сделано? Я взвинчена и брошена, мои нервы натянуты, как колючая проволока, но я должна продолжать искать правду, если есть хоть какой-то шанс, что это может привести меня обратно к Данте.

Он хрипло отвечает после первого гудка.

— Мистер Петров? — говорю я нерешительно.

— Кто это?

— Я Ив, мистер Петров. Ив Миллер. Мы познакомились около недели назад.

— Я знаю, кто вы, мисс Миллер, — его тон смягчается до хрипловатого иностранного скрежета.

«Бизнесмен-убийца… или бизнесмен, который является убийцей?»

— Я не ожидал вашего звонка так быстро.

— Мы можем встретиться?

Наступает пауза.

— Вы снова в Штатах?

— Вернулась этим вечером.

— Понятно.

— Не слишком ли поздно для разговора с глазу на глаз сегодня вечером?

Он смеется.

— Нетерпеливая и любознательная. Ты действительно маленькая почемучка. Данте знает, что ты мне звонишь?

Моя нерешительность говорит ему все, что ему нужно знать.

— Понимаю. У меня есть номер в пентхаусе в отеле «Уэст Хаятт». Я буду ждать тебя там через час.

* * *
Я направляюсь прямиком в отель и приезжаю на тридцать минут раньше. Одарив улыбкой парня за ночным столиком, я спрашиваю его, где находятся туалеты. Он направляет меня в отвратительную кабинку из фильмов ужасов, облицованную от стены до стены черной шиферной плиткой. Компактная. Пугающая. Я чувствую себя так, словно лежу в гробу. Да и выгляжу я тоже так, словно принадлежу ей, когда смотрю на свое отражение. Моя кожа серая, а под глазами темные круги.

Мои биологические часы тоже сбились с толку. Я понятия не имею о разнице во времени между островом Данте и Америкой. Что бы это ни было, я чувствую себя так, словно не спала несколько дней.

Плеснув водой в лицо, я расправляю свою синюю толстовку и заправляю темные волосы за уши. Это примерно все, что я могу сделать с помощью имеющихся у меня инструментов. Мне остается только надеяться на какое-нибудь оригинальное освещение в номере Петрова.

В лифте сплошные зеркала и играет безобидная джазовая музыка, когда он поднимает меня на верхний этаж. Дверь открывается, и мои нервы сдают, взрываясь миллионом бабочек у меня в животе.

Два устрашающего вида бритоголовых русских гиганта стоят у входа в номер. Петров однажды спросил меня, как далеко я была готова зайти во тьму ради Данте. Внезапно ответ становится очевиден.

— Я здесь, чтобы встретиться с мистером Петровым, — говорю, выходя из лифта.

Они скользят по мне взглядами без интереса. Я даже не достойна разговора. Один из гигантов стучит в дверь, и меня сразу же вызывают внутрь.

Вход в люкс ведет в минималистичную, но со вкусом оформленную гостиную. Вокруг низкого стеклянного столика с черной вазой и букетом белых лилий стоят два кремовых дивана.

Петров сидит боком ко мне, но он поворачивается, когда слышит, как я вхожу. Он поднимается на ноги с полуулыбкой на своем леденяще красивом лице, его густые седые волосы аккуратно уложены. Он одет в темно-синий костюм-тройку от Армани, только потерял пиджак где-то по дороге.

— Мисс Миллер. ― Его зеленые глаза, цвета острейшего нефрита — это предостережение, обернутое в приветствие. — Какой приятный сюрприз.

Он, кажется, нисколько не удивлен. У меня есть предчувствие, что он сидел здесь и ждал моего звонка с тех пор, как дал мне свою визитную карточку на прошлой неделе.

— Мистер Петров, — говорю я, пожимая его протянутую руку. Его кожа холодна как лед. Мне больше нравилось, когда он был в перчатках. — Извините, что прерываю ваш вечер так поздно.

— Не думайте об этом. Пожалуйста, присаживайтесь, — он указывает на диван напротив. — Позвольте мне предложить вам немного прохладительных напитков… Виктор.

Третий гигант славянского происхождения выходит из тени с бутылкой в руке и двумя рюмками. Он протягивает их Петрову, и я сразу узнаю его — это водитель и телохранитель с прошлой недели. Он смотрит на меня, его льдисто-голубые глаза ничего не выдают, но все же ему удается содрать кожу с моих костей.

Смертоносный.

Как Данте.

— Водка моего собственного производства, — объявляет Петров, с размаху откупоривая пробку. — У меня есть винокуренный завод в Сибири. Вкус нежный, как шелк… Не хотите присоединиться ко мне?

Передо мной ставят рюмку. Яблоко, выросшее в Эдемском саду.

— Я приехала на машине…

— Виктор может потом отвезти вас домой, а утром вернуть вашу машину.

Он умеет подбирать слова, которые лишают меня возможности выбора.

Я стараюсь не паниковать, когда он наливает водку поровну в рюмки, и Виктор крадется обратно в свой угол. Если оглянуться назад, то Данте хотел, чтобы я держалась подальше от Петрова по уважительной причине. Я мало что знаю о русской Братве, за исключением того, что, по слухам, они такие же безжалостные и садистские, как и он.

Я беру рюмку, и запах чистого алкоголя ударяет мне в нос.

— А для меня будет «потом», мистер Петров? — тихо спрашиваю я его. — Или я здесь поднимаю тост за свою собственную кончину?

Петров издает удивленный смешок.

— Если вы так думаете, Ив, то вы действительно недооцениваете мужчину в своей постели. Данте Сантьяго — не тот враг, с которым можно легко справиться. Он богаче и жестче, чем я когда-либо буду. Я здесь, чтобы помочь вам, а не навредить, — он поднимает свою рюмку в тосте за меня, а затем выпивает.

Нервничая, я делаю то же самое, мои глаза слезятся от огненного жжения, когда водка попадает мне в горло.

— Хороша? — спрашивает он, выглядя довольным.

— Да, — выдыхаю я, желая, чтобы мои внутренности вернулись к жизни.

— Тогда нужно повторить.

О Боже.

Моя рюмка снова наполнена. Я уже навеселе. Мне нужно начать говорить, пока я не превратилась в лужицу слюней на белом ковре этого очень дорогого пентхауса.

— Я знаю о вашей операции, — говорю я ему, когда он ставит бутылку водки обратно на стол. — Данте рассказал мне о группе торговцев людьми.

— Я так и думал, что он может это сделать.

— И вы не подумали поделиться этим со мной на прошлой неделе? Зачем было скрывать степень своего участия?

Петров выпивает свою следующую рюмку и причмокивает губами.

— Потому что он просил меня не делать этого.

Правда?

— Вы не производите на меня впечатления человека, который так безропотно выполняет приказы, мистер Петров.

— Просто Андрей, пожалуйста. Честно говоря, я не был уверен, могу ли вам доверять. И вы знаете, насколько важно для меня это особое качество.

Дрожь страха пробегает у меня по спине.

— Изменилась ли ваша позиция?

Уголки его тонких губ снова начинают подергиваться.

— Вы задаете очень уместные вопросы, мисс Миллер. Никакой воды. Никаких светских бесед. Без сомнения, это обусловлено вашей работой. Тем не менее, это очень освежает.

— Сочту за комплимент, — говорю я, немного расслабляясь на диване.

— Так и следует сделать. Я очень лестно отзывался о вас перед Данте.

Моя улыбка сползает с лица, но если он и замечает это, то никак не комментирует.

— Эта операция касается лично вас, не так ли?

Доброжелательная атмосфера начинает ослабевать. Внезапно я снова ощущаю угрожающее присутствие Виктора.

— Что именно он вам сказал?

— Что мой отец был замешан в этом, — неохотно отвечаю я

— Ах, да, — Петров наклоняется вперед и наливает себе еще водки. Я замечаю, что он не делает того же для меня. Неужели я так быстро впала в немилость? — Неудачный поворот событий… Никто из нас не мог этого предвидеть.

— Мои родители исчезли вчера, мистер Петров. Вы имеете к этому какое-то отношение?

— Так вот почему вы пришли сюда? Чтобы спросить меня об этом? — он снова ставит бутылку на стол. — А что, если бы я это сделал? Я не поддерживаю помилования ни в какой форме за эти преступления, и ваш любовник тоже.

Бывший любовник.

— У вас есть какие-либо доказательства его причастности или это чисто предположение?

Мгновение он пристально смотрит на меня, а затем кричит что-то по-русски, оглянувшись через плечо. Появляется Виктор с ноутбуком и коричневым бумажным конвертом и кладет то и другое на стол передо мной.

— Ваше доказательство, — лаконично заявляет он.

Трясущимися пальцами я вскрываю конверт, и три фотографии вываливаются мне на колени. Я переворачиваю верхнюю, и во второй раз за сегодняшний день мой мир разлетается на миллион осколков.

Это зернистый снимок, сделанный внутри склада. Лицо моего отца ни с чем нельзя спутать, даже несмотря на бейсболку, низко надвинутую на глаза. Он стоит рядом с тремя мужчинами и белым грузовиком, но позади них, выстроились в ряд десять девочек — едва ли подростков, такие трагичные в своей избитой красоте, со склоненными головами, жалкие и грязные. Их страх просачивается с фотографии в мою душу.

Следующая еще хуже. На ней он даже улыбается.

— О, боже мой.

Фотографии выскальзывают у меня из пальцев. Петров наклоняется и снова поднимает их.

— Мужчина слева — Севастьян, — говорит он, указывая на высокую фигуру, чье лицо закрыто рукой моего отца. — Мой младший брат. Давно отчужденный… как вы можете себе представить.

— Откуда вы их взяли? — шепчу я.

— Кадры с камер наблюдения, сделанные больше года назад.

Петров бросает их на стол, а затем снова откидывается на спинку дивана и скрещивает ноги.

— Что на ноутбуке?

— Еще больше похожих кадров.

Водка неприятно разливается по моим внутренностям.

— Вы так и не ответили на мой вопрос, мистер Петров. Вы убили его?

— Нет. Вы помогли ему сбежать? — этот вопрос обрушивается на меня, как пуля. Его голос так же холоден, как и его прикосновение. Такой же холодный, как его невыразительные зеленые глаза.

— Как я могла? — я заикаюсь. — Я узнала о его пропаже из ФБР примерно три часа назад.

— Ах, да. Детектив Питерс.

Я тупо киваю. Я по уши влюблена в мужчину, который занял всю мою голову. Время, проведенное с Данте, едва ли открыло мне глаза на этот мир махинаторов и убийц. Я пришла сюда, чтобы узнать больше о Данте и его деловых связях. Теперь обнаруживаю, что меня тащат к обрыву какого-то темного, разрушительного каньона.

— Детектив Питерс дал мне вашу визитную карточку, — говорю я, засовывая руку в карман и бросая ее поверх жалких фотографий. — Он один из ваших? В наши дни, кажется, все готовы продать свою душу за хорошую цену.

Все, что я думала о своем отце, было ложью. Он не был маяком респектабельности. Он был наихудшим преступником — мошенником, выдававшим себя за хорошего, порядочного человека. По крайней мере, Данте не прячется от того, кто он есть. За его непримиримой жаждой крови стоит законность.

— Питерс — один из моих людей, но не в том смысле, в каком вы могли бы подумать, — он поднимает взгляд, когда кто-то подходит сзади. — Ах, наконец-то. Ты опоздал.

— Задержался в офисе, — растягивает слова знакомый голос. — Я же говорил вам, что мы очень скоро встретимся снова, мисс Миллер.

Я с леденящим кровь ужасом наблюдаю, как в поле зрения с важным видом появляется детектив Питерс, галстук приспущен, руки в карманах. Он стоит там, ухмыляясь мне сверху вниз во всей своей привлекательной, двуличной красе. Внезапно я понимаю, почему его глаза кажутся такими знакомыми. Вблизи это сходство ни с чем не спутаешь.

— Я-я не понимаю…

— Я полагаю, вы двое уже знаете друг друга, — говорит Петров с удивлением в голосе.

Я поднимаюсь на ноги. Мне нужно убираться отсюда к чертовой матери так быстро, как только смогу.

— Я чувствую себя не очень хорошо. Я думаю, мне нужно…

— Сядьте, Ив. Он не тот, кто вы думаете… Питерс — мой сын.

— Ваш сын?

— Незаконнорожденный сын, — любезно поправляет детектив Питерс, занимая место рядом с Петровым, — но мой отец верит в святость всей семьи. Ну, за исключением моего дяди.

Я снова сажусь, пока у меня не подкосились ноги.

— Но вы подвергали меня перекрестному допросу в течение нескольких часов! Вы ненавидите Данте Сантьяго. Вы ненавидите меня.

— Разве? — он наклоняется вперед и наливает себе водки в мою оставшуюся рюмку. — В следующий раз, когда увидите Данте, спросите его, как ему удалось так легко сбежать с церемонии награждения.

— Доверие и лояльность, — встревает Петров. — Вы были чужаком для нас. Нам нужно было проверить вашу стойкость. Мы хотели посмотреть, сломаетесь ли вы под давлением. Роман — довольно опытный следователь ФБР, и я рад сообщить, что вы прошли испытание с честью. Вы ни разу не предали Данте.

«Нет, но он предал меня».

— Это он вас попросил сделать? — мой голос дрожит.

— Он понятия не имеет ни о чем из этого.

— Кто-нибудь, пожалуйста, может сказать мне, что, черт возьми, происходит?

Петров не может удержаться от смеха при виде выражения моего лица. Я чувствую себя так, словно встаю на сторону Джокера или какого-то другого заклятого врага.

— Мне было любопытно узнать о вас… любопытно узнать о красавице, которая может вскружить голову одному из самых страшных мужчин в преступном мире; любопытно узнать о женщине, которая казнила Эмилио Сантьяго ради мужчины, которого она любит. Я должен был знать, справитесь ли вы и с этой задачей.

— Какой задачей? — говорю я быстро. У меня голова идет кругом от переизбытка информации. Почему, черт возьми, детектив Питерс, или Роман, или как там его зовут, не забирает меня в тюрьму?

— Я так понимаю, Данте не вернулся с вами в США? — говорит он, игнорируя мой вопрос.

Я качаю головой, не в силах больше скрывать правду.

— Когда он узнал о моем отце, он вышвырнул меня со своего острова.

— Понятно, тогда правила игры меняются быстрее, чем мы ожидали, — сейчас он выглядит смертельно серьезным. — Вы спросили, была ли эта операция личной? Это личное для всех нас: для меня, Романа, Данте… Вы знали, что у него была дочь?

— Изабелла, — печально киваю я. — Она была убита его братом.

Петров морщится.

— Боюсь, это чрезмерное упрощение фактов. Когда Данте вернулся в Колумбию, чтобы похоронить ее тело, он узнал несколько тревожных истин о ее последних днях.

Я знаю, что будет дальше.

Каким-то образом я всегда знаю.

— Его отец продал ее той же группе торговцев людьми, на которую мы нацелились.

«Нет».

Я издаю крик ужаса.

— Вскоре после этого наши пути мести пересеклись, — продолжает Петров. — Последние пять месяцев мы объединяли наши ресурсы, чтобы уничтожить это зло.

— Сколько ей было лет, когда это случилось? — я едва могу дышать от боли, которую испытываю к нему. Моему сломленному дьяволу.

«Почему ты не сказал мне?»

— Четыре.

— О Господи, — от отвращения прижимаю руки ко рту.

— Я уверен, что теперь вы можете оценить силу его реакции. Должно быть, это был настоящий шок.

Как сильно, должно быть, страдает Данте?

Тогда я точно знаю, что никогда больше не буду его ангелом. Он никогда не сможет забыть то, что сделал мой отец.

— Ив. Нам нужна ваша помощь, — Петров пристально смотрит на меня. — Данте перестал выходить на связь, и следующий этап нашей операции начался быстрее, чем мы предполагали. Он слишком долго медлил и держал вас в тени. Лично я считаю, что вы — самое ценное, что у него есть.

— Вы можете помочь нам разоблачить эту банду торговцев людьми, — добавляет Роман. — Вы умная. Думаете на ходу. За последний год вы проявили удивительную стойкость.

— Это та часть, где вы вербуете меня в ЦРУ? — дрожащим голосом произношу я.

Роман смеется.

— К черту ЦРУ. Я бы хотел, чтобы вы были со мной в ФБР в любой день недели.

— Но я всего лишь репортер. Что вы хотите, чтобы я сделала, написала статью?

— Мы хотим, чтобы вы работали под прикрытием.

— Под прикрытием?

— Каждые двенадцать месяцев мой брат устраивает частную встречу для своих самых богатых и эксклюзивных клиентов, — говорит Петров, морщась. — Моя разведка недавно узнала дату и место проведения мероприятия в этом году. Нам нужно, чтобы вы внедрились в него.

— Почему я? — задыхаюсь. — Почему бы не ворваться туда и не убить всех? Это то, чем вы, люди, занимаетесь, не так ли?

— Там будет многочисленная охрана, — вздыхает Роман. — Это хорошо охраняемая крепость. К тому времени, как люди моего отца уничтожат первую сотню, тревога уже будет поднята. Мы не можем рисковать тем, что их личности ускользнут от нас. По той же причине мы не можем взорвать наши бомбы.

— Ликвидируем одну преступную организацию, и другая всплывет на поверхность и заменит ее, — зловеще говорит Петров. — С именами, которые вы нам предоставите, мы сможем копнуть глубже. Обнажим и, так сказать, уничтожим корни. Я нехороший человек, Ив, но обещаю выделить значительные деньги и ресурсы, чтобы нанести непоправимый вред бизнесу торговли людьми.

— Это очень благородно с вашей стороны, мистер Петров, но…

— На мероприятии будут присутствовать представители высшего общества — политики, бизнес-лидеры, даже члены королевской семьи. Это наш лучший шанс точно узнать, кто в этом замешан и насколько глубоко просачивается яд.

Повисает тишина.

— Что мне нужно будет сделать?

Я не могу поверить, что даже рассматриваю эту идею.

— Мы оденем вас как одну из девушек и тайком проведем внутрь.

— Хотите сказать, что там будут девушки, ставшие жертвами торговли людьми? — не могу скрыть своего отвращения.

— Лучший товар для лучших клиентов, — хмуро говорит Роман.

— Не дети? — шепчу я.

— Насколько нам известно, нет. Такие аппетиты удовлетворяются в более уединенных местах. Мы оснастим вас миниатюрными камерами наблюдения. Все, что вам нужно будет сделать, это один раз пройтись, а затем уйти.

— Я не занимаюсь проституцией, — говорю я, отчаянно качая головой.

— Никто не просит вас снимать ни одного предмета одежды. Я бы никогда не попросил вас об этом. Нам просто нужен инсайдер.

— Почему ФБР не организует проверку по этому поводу? — кричу я, набрасываясь на Романа. — Почему вам нужно, чтобы я делала за вас всю грязную работу?

— Это и для нас личное, помните? — огрызается Петров, отвечая от своего имени. — Наши методы мести не соответствуют правилам судебной системы этой страны.

— Моя сестра-близнец, — резко заявляет Роман. — Когда мой отец узнал о стороннем бизнесе Севастьяна, он вычеркнул его из семьи. В отместку мой дядя забрал Наташу и продал ее своим клиентам. Они нашли ее изуродованное тело в реке за пределами Солт-Лейк-Сити через неделю после того, как Данте узнал правду о своей дочери.

Я бросаю взгляд на Петрова. Впервые с тех пор, как вошла в этот номер, он выглядит взволнованным. На этих ледяных белых скулах появился легкий румянец. Думаю, у всех мужчин есть слабости, независимо от того, насколько они богаты или могущественны.

— Я сожалею о вашей потере, — мягко говорю ему.

— Нам не нужно ваше сострадание. Нам нужны ваша изобретательность и мужество.

Я быстро сглатываю.

— Севастьян тоже там будет?

— Мы не знаем, — честно говорит Роман. — Возможно, он решит не высовываться после событий прошлой недели. В Румынии у него с Данте была перестрелка.

Правда?

Я ненавижу то, что знаю так мало о жизни Данте.

Я ненавижу то, что это никогда не изменится.

— Я все еще не понимаю вашей роли во всем этом, — говорю я Роману. — В чем заключается ваша преданность? Вы с ФБР или с вашим отцом?

— Мы с вами такие уникальные существа, — бормочет он, отстегивая от пояса свой значок ФБР и бросая его на стол. Он с грохотом приземляется, гребень золотого орла переливается в свете люстр над головой. — Мы разделяем страстное желание избавить этот мир от преступности, но в то же время наша нравственность постоянно подвергается испытанию любовью. Вы убивали во имя Данте Сантьяго. Я убиваю во имя своей сестры.

— Верность, храбрость, честность, — размышляю я, глядя на значок и перечисляя девиз ФБР. — Но мы ведь не одинаковые, не так ли? Не в глубине души. Вы сами выбираете сторону, как и когда вам это подходит. Человек, которого я убила, был убийцей. Ваш был невинен. Служащий отеля в ночь церемонии? — подсказываю, когда он выглядит смущенным. — Где храбрость и честность в том, чтобы стрелять в безоружного человека?

Я не хотела звучать такой придирчивой. Бог свидетель, я последний человек, которому следовало бы выносить суждение, но я ничего не могу с собой поделать.

— Работник отеля был информатором моего брата, — быстро объясняет Петров. — Он был человеком, непосредственно ответственным за транспортировку Наташи в Юту. Это было случайное убийство, из-за которого мы решили не беспокоить Данте в то время. Главной мишенью в ту ночь был Лука Иванов.

Он поднимается на ноги и разглаживает складки на брюках. Петров намного ниже ростом, чем я ожидала, но то, чего ему не хватает в росте, он компенсирует аурой. Властный, напористый, непреклонный… У них с Данте не могут быть простые отношения. Они слишком похожи.

— Итак, я спрашиваю еще раз, Ив… Вы поможете нам? Поможете ли вы гарантировать, что ни одной женщине или ребенку больше никогда не придется страдать от преступлений моего брата?

Меня так и подмывает накричать на него за этот «эмоциональный шантаж». Потом я вспоминаю маленькую девочку на фотографии, которую нашла в бункере Данте в прошлом году. Маленькая девочка, которая была слишком мала, чтобы ее забрали из семьи и бросили в гущу такого разврата.

И мой отец, возможно, помог этому.

Внезапно я понимаю, что сделаю все возможное, чтобы загладить свою вину за то, что он сделал. Я отправлюсь в ад, если понадобится. Я многим обязана Данте.

— Хорошо, — шепчу я, принимая решение до того, как мой разум поспевает за моим ртом. — Но сначала у меня есть просьба…

Глава 24

Ив

Было уже пять утра, когда Виктор доставил меня обратно в мою квартиру. За всю дорогу он не сказал мне ни единого слова, но я ему очень признательна за его напряженное молчание. У меня такое чувство, что я ему не нравлюсь. Это чувство абсолютно взаимно.

В голове у меня вихрь мыслей, когда я вхожу и бросаю ключи обратно на блюдце. Заперев дверь, я прислоняюсь к прохладному дереву, закрываю глаза и позволяю темноте просачиваться под кожу. Данте обещал мне честность, скрывая при этом самый большой секрет из всех. Почему он не рассказал мне о своей дочери? Почему не мог впустить меня? Волны моего океана угрожают снова утащить меня на дно.

Анны все еще нет. Либо ей повезло в клубе, где она работает, либо проводит ночь с другом.

Я приветствую одиночество.

Больше не способна вести светскую беседу. Петров и Роман ознакомили меня с приблизительным планом того, чего они ожидали с точки зрения безопасности и настройки, но упустили технические детали и приспособления. У меня есть одна неделя, чтобы во всем разобраться. Мероприятие запланировано на следующую субботу где-то в эксклюзивном районе Майами-Бич Бэл-Харбор. Я ненавижу это место, хотя никогда его в глаза не видела. Это особняк для привилегированных, логово беззакония для развращенных. Адская дыра для уязвимых.

Знакомый голос успокаивает, но это была долгая ночь, и синапсы в клетках Я сосредотачиваюсь на своем дыхании, углубляя вдохи и удлиняя выдохи, пытаясь выхватить элемент порядка из хаоса. Ищу подтверждения безумию, на которое я только что согласилась.

Это самое легкое.

Я делаю это ради него.

Внезапно мое дыхание становится более глубоким и затрудненным. У меня кровь стынет в жилах. Мурашки страха начинают покалывать мою кожу. Кто-то еще находится со мной в моей квартире…

— Не кричи, — говорит усталый голос, но я все равно кричу. срабатывают недостаточно быстро. — Ив, я умоляю тебя…

— Джозеп?

Я включаю свет и тут же вздрагиваю. Заместитель Данте сидит, сгорбившись, за моей барной стойкой для завтрака. Его тело изогнуто под забавным углом, а кожа под загаром болезненно-пепельного цвета. Перед ним на поверхности лежит заряженный пистолет.

— Что ты здесь делаешь? — я ахаю, подходя прямо к нему. — Почему ты не с Данте?

— У нас возникли разногласия, — он выпрямляется, чтобы поприветствовать меня, и я наблюдаю, как его красивое лицо искажается от боли. Опускаю взгляд на его футболку и только тогда вижу кровь — большое малиновое пятно, растекающееся по центру его серой футболки.

— О боже, ты ранен. Вот, давай я тебе помогу, — беру чистое кухонное полотенце сбоку, подставляю его под струю холодной воды и протягиваю ему.

— Спасибо, — шипит он.

Он приподнимает футболку, чтобы прижать полотенце к коже, и я вижу рваную пятнадцатисантиметровую рану, пересекающую по диагонали его живот.

— Черт, Джозеп, выглядит действительно плохо. Я думаю, тебе нужно наложить швы.

— Собираешься отвезти меня в больницу? — огрызается он, свирепо глядя на меня. Мы оба знаем, что он, как и Данте, разыскиваемый человек.

— Ну, я не собираюсь позволять, чтобы в моей квартире нашли еще один труп, — сердито отвечаю, вытаскивая его старый мобильный телефон, чтобы набрать номер Петрова, а затем колеблюсь. — Пожалуйста, не говори мне, что Данте сделал это с тобой?

— Данте не делал этого со мной.

Но мы оба знаем, что он лжет.

— Что с ним происходит, Джозеп? — шепчу я, опускаясь на табурет рядом с ним. — Я понимаю, что он отталкивает меня, но ты?

— Он не может здраво мыслить. Его прошлое столкнулось с гребаным настоящим, и я совершил ошибку, сказав ему об этом.

— Он пытался тебя убить?

— Это был скорее предупредительный выстрел. «Отвали на хрен или будешь страдать от последствий». Как ты можешь видеть, я последовал его совету и снова оказался в стране, которая презирает меня еще больше, чем он.

— Он знает, что ты здесь?

— Он так пьян, что даже не знает, какой сегодня день недели.

Не могу не поморщиться от этого.

— Лучший способ помочь ему — оставаться в безопасности и ждать, пока он протрезвеет. И, в конце концов, он это сделает, — успокаивает Джозеп меня, видя потрясенное выражение моего лица. — И вообще, кому ты собралась звонить? — добавляет он, заметив мобильный телефон у меня в руке.

— Андрею Петрову, — бормочу. — Я только что покинула его гостиничный номер. Я думаю, он знает, что надо делать.

— Какого хрена ты с ним связалась? — с очередным шипением боли он выхватывает мобильник из моих пальцев. — Ты должна быть умнее этого. Данте живьем содрал бы с тебя шкуру за то, что ты приблизилась к русским.

— Ну, Данте больше нет рядом, чтобы выполнить свои угрозы, не так ли? — я сердито стреляю в ответ. — Я ценю, что ты пришел сюда и залил кровью всю мою кухню, но если ты не позволишь мне помочь тебе, то можешь проваливать обратно на его остров для второго раунда.

Джозеп пристально смотрит на меня, а затем выражение его лица начинает смягчаться.

— Справедливо, — говорит он, возвращая мне мобильный телефон. — Расскажи мне побольше о Петрове. Стоит ли мне беспокоиться? — он звучит таким же измученным, какой чувствую я себя.

Я киваю и обхватываю голову руками.

— О боже, Джозеп… Я так благодарна, что ты здесь.

Как раз в этот момент слышится шум возле двери. Это звук негромких ругательств и звяканья ключей о дверной косяк. Поморщившись, Джозеп берет свой пистолет и засовывает его за пояс джинсов, когда ручка начинает поворачиваться. Секундой позже в квартиру вваливается моя лучшая подруга, она в красном платье, ее помада уже почти стерлась, а золотистые волосы спадают на плечи. На ее лице отражается потрясение и недоверие, когда она замечает нас с Джозепом.

— Иви! Где, черт возьми, ты была? — она вскрикивает, бросаясь к нам.

Я заставляю себя улыбнуться и делаю шаг вперед, чтобы принять ее объятия.

— Прости, что не позвонила. Все пошло немного не по плану.

Большое преуменьшение.

— История твоей жизни, — говорит она, отступая назад, чтобы как следует рассмотреть меня. — Ты выглядишь по-другому, Иви. Ты выглядишь… старше.

— Ну и дела, спасибо.

Она права. Сегодня вечером я, должно быть, постарела лет на сорок.

Она скользит взглядом по суровому техасцу, который все еще сидит, сгорбившись над моей барной стойкой.

— Я тебя откуда-то знаю?.. — она хмурится, а затем ее лицо бледнеет. — О черт, ты один из них. Ты один из тех, кого разыскивает ФБР, — она снова поворачивает ко мне голову. — Это та часть, где ты, наконец, рассказываешь мне правду о том, что, черт возьми, происходило здесь последние несколько месяцев?

— Я не хочу впутывать тебя, Анна, — говорю в отчаянии. — Если бы у тебя была хоть капля здравого смысла, ты бы вышла из этой квартиры и держалась от меня как можно подальше. Здесь для тебя слишком опасно.

— Ну, у меня явно нет ни капли здравого смысла, не так ли? — парирует подруга, откидывая назад свои светлые волосы. — Я не дура. Я знаю, кем был этот мужчина в прошлом году. Я знаю, во что ты впуталась. Я знаю, что Мануэль никогда не вернется… — она загорается, пока не упоминает имя моего бывшего телохранителя, и тогда ее лицо вытягивается.

— О, Анна, — плачу я, снова обнимая ее.

— Все в порядке, — бормочет она мне в волосы. — Я вроде как приняла эту часть. У меня было немного времени, чтобы смириться, — подруга отстраняется, чтобы вытереть глаза. Все это время я чувствую, что Джозеп наблюдает за нами, как ястреб. Мне все равно, что он думает. Я больше не могу держать ее в неведении.

Когда моя жизнь успела так усложниться?

Когда Данте Сантьяго впустил в нее свою тьму.

— Я предлагаю тебе начать с самого начала, — говорит она, бросая еще один подозрительный взгляд в сторону Джозепа. — Я хочу знать все прямо сейчас.

— Тогда, возможно, ты захочешь присесть, — устало говорю я. — Это может занять некоторое время.

Глава 25

Данте

Они уехали в тот же день, когда я вышвырнул ее. В конце концов, они не смогли уйти от меня достаточно быстро. Джозеп ушел, потому что я не оставил ему выбора. София вернулась в Колумбию, потому что была слишком напугана, чтобы остаться.

Моя армия держится на расстоянии. Они знают свое место. К дому больше никто не подходит. Никто не осмеливается. Их jefe сводит себя в раннюю могилу пьянством и не предпочитает ничьей компании.

Шесть дней подряд я брожу из комнаты в комнату, покачивая бутылкой между пальцами. Без нее мой дом превратился в мавзолей. На улице холодно, несмотря на палящее солнце. Здесь смердит обреченностью, несмотря на легкий бриз, дующий с океана. Она воплотила все в жизнь. Я принес ей смерть и разрушение.

Я ненавижу ее.

Я скучаю по ней.

Онемевший. Чувствую такое чертово оцепенение.

Больше не могу пить столько, чтобы оставаться без сознания. Я лежу без сна, уставившись на стены, океан, гребаное небо, но все, что я вижу — это ее лицо. Мои кошмары превратились в реальность. Пляж костей находится прямо здесь, на моем собственном острове. Я поджег ее душу, а потом отошел в сторону и смотрел, как она горит.

Проклинает ли она мое имя? Уже сдала меня федералам? Это не меньшее, что я заслуживаю. Мне должно быть все равно, но это так.

Иногда мое желание убивать настолько велико, что я ловлю себя на том, что направляю пистолет себе в голову. Только воспоминание о нас останавливает меня от того, чтобы нажать на курок. Мне нужно найти другой способ унять эту боль. Если я останусь в таком состоянии, то сойду с ума.

На седьмой день мой телефон зазвонил и не умолкает. Я игнорирую его, как другие человеческие контакты в течение прошлой недели, но звонок просто не прекращается.

— Отъеб*сь! — вою я, натягивая подушку на голову. Каждый раз, когда он звонит, у меня в груди что-то сжимается, будто меня отключают от аппарата жизнеобеспечения.

Даже если это не она звонит.

Даже если она больше никогда не позвонит.

Трель прерывается на минуту, а затем начинается в десятый раз. Мне хочется врезать кулаком по экрану.

— Что надо, черт возьми? — рычу я на звонившего.

Бросаю взгляд на часы и затем стону от затраченных усилий. Десять утра. Я заснул незадолго до рассвета. Три часа спустя я все еще пьян.

— Господи, Данте, где, черт возьми, ты был? — Сандерс выдыхает со вздохом облегчения. — Ты получил мои электронные письма? Где Грейсон? Я оставлял ему голосовые сообщения каждые несколько часов.

— Он ушел.

— Ушел куда?

— Откуда мне, бл*ть, знать?

Сквозь алкогольный туман я чувствую первые приступы сожаления. Я прогнал его так же, как и Ив. Ему нужна медаль за дальновидность. Я прекрасно саморазрушаюсь, как он и предсказывал.

На линии повисла пауза.

— Тебе нужно связаться с Петровым. Я тебе не папа. Он всю неделю взрывал мой чертов телефон. Где Ив?

— Тоже ушла.

Все ушли.

— Она узнала о покушении на своего отца, не так ли? — Сандерс, похоже, не удивлен. — Тебе следовало быть откровенным со мной по этому поводу, но я не буду принимать это близко к сердцу. И вообще, почему ты хочешь избавиться от своего будущего тестя? Нехорошо для семейных отношений, не так ли?

— Он мертв? — рычу.

Рик должен знать, что я никогда ни с кем не объясняюсь.

— Если бы! Мой человек отправился, чтобы позаботиться о нем, как ты просил. Дом пуст. Машины нет. Даже чертовы чемоданы исчезли. Поэтому я поговорил со своим связным в ФБР. Он скрылся за три часа до нашего появления, так что они тоже понятия не имеют, что с ним случилось. Все бегают вокруг, хватаясь за свои задницы из-за этого парня. И вообще, почему он так важен?

Я судорожно сжимаю пальцами свой телефон.

Значит, ублюдок все еще жив. Он все еще дышит тем же кислородом, что и я.

— Могла ли Ив предупредить его?

Мой мозг работает со скоростью гребаной улитки. Я не могу ясно мыслить, когда еще почти пьян. Выругавшись от досады, я поднимаю пустую бутылку, лежащую рядом со мной, и швыряю ее через всю комнату. Она разбивается о белую стену напротив, осыпая плитку внизу осколками стекла.

Разбита вдребезги, как и мое сердце.

— Нет, — стону я, садясь и хватаясь за голову. В висках бешено стучит. — Она не могла этого сделать. Тогда она все еще была со мной.

«Мы все еще были счастливы».

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Продолжай искать, — провожу рукой по шероховатости своей челюсти. Я в полном беспорядке. Я не брился с тех пор, как она ушла. С тех пор, как они все ушли.

— Почему Майерс? — он спрашивает снова. — Почему он вдруг стал таким чертовски особенным?

Рик всегда был настойчив.

— Он прогнил и вовлечен.

— Связан с твоей операцией?

— Да.

— Че-е-ерт!

Дальнейших объяснений не требуется. Это еще одна особенность Рика — он быстро соображает.

— Я так понимаю, ты ее не видел? — грубо говорю я.

Почему, черт возьми, меня это волнует?

— Я был в Нью-Йорке, разбирался с очередным восстанием братвы. Эти ублюдки не знают, когда нужно остановиться. Я только приземлился в Майами-Бич. Еду прямиком в свой клуб, где и загоню в угол горячую подругу-блондинку. Это доставит мне удовольствие, — гортанно смеется он.

— Держи меня в курсе.

Зачем? Теперь она для меня ничего не значит.

Я в долгу перед своей дочерью.

Жизнь без Ив — это мое возмездие за то, что ее мать застрелили в гребаную голову.

— Возвращайся в Штаты, — внезапно говорит Рик. — Мы набухаемся, как раньше. Ты скоро забудешь ее.

Я никогда ее не забуду.

— И чтобы мою задницу отволокли в тюрьму?

— ФБР ест из рук Петрова. Ты прыгаешь под его дудку, и у тебя будет иммунитет на всю жизнь.

— Я не прыгаю ни под чью гребаную дудку!

— Упрямый засранец… Поговори с Петровым. Он злится на тебя за то, что ты не отвечаешь на его звонки. Читая между строк, у него есть еще одна зацепка по Севастьяну, и это важная зацепка.

Я вешаю трубку и снова опускаюсь на кровать. Мое тело слабое. Я не могу вспомнить, когда ел в последний раз. Тем не менее, я сам бросил эту бомбу на свою жизнь. Я достаю свой сотовый, чтобы позвонить Джозепу, а потом останавливаюсь, когда вспоминаю.

Он ушел.

Я заставил его.

Он не заслужил того, как я с ним обошелся.

Как и она.

Борясь с очередной волной чувства вины, я подползаю к краю кровати и обхватываю голову руками. Неужели это то самое безумие, которое довело моего отца и брата до крайности? Неужели оно наконец просачивается в мой организм? Неужели я убил память о своей матери, оттолкнув каждого, кому когда-либо было не наплевать на меня?

Я отослал Ив назад к ФБР. Я отослал ее обратно незащищенной.

Весь ужас того, что я натворил, обрушивается на меня. Что, если Севастьян узнает? Он знает, что я в сговоре с его братом. Он ищет способы причинить мне боль. Чертово дежавю, снова и снова.

Еще больше чувства вины.

Еще больше этих незнакомых эмоций, которые захватывают меня и приводят в отчаяние.

Ив.

Невинная. Верная. Такая чертовски красивая, что это причиняет боль, как внутри, так и снаружи. С того момента, как я насильно впустил женщину в свою жизнь, ее избивали, похищали…

Предавали.

Она спасла мне жизнь, и вот как я ей отплатил?

В прошлом году я пожал руку Майерса. Я сделал это ради нее.

Я пожал его гребаную руку?

Ту же руку, которая помогала истязать и убивать мою дочь.

Я не могу этого простить.

Бл*ть!

Больше не могу справляться в одиночку. Пришло время проглотить свою гордость.

Я снова беру мобильный телефон и набираю номер Джозепа. Он отвечает после второго гудка, но я слышу не его голос. Мой желудок сжимается. Кажется, она задыхается и нервничает. Так сильно нервничает. Будто она не может поверить, что я наконец звоню.

Откуда она знает, что это я?

Как у нее оказался телефон Джозепа?

— Это ты, Данте? — шепчет она.

Мне сразу же хочется упасть на колени и молить о прощении. Это голос самого чистого ангела, когда-либо украшавшего эту землю.

Мой ангел.

Я открываю рот, чтобы заговорить, но ничего не выходит.

— Алло? Алло?

«Мне жаль, мой ангел. Мне так чертовски жаль».

Я повторяю это как мантру снова и снова в своей голове, но по какой-то причине не могу произнести эти слова вслух.

— Данте, если это ты, пожалуйста, скажи что-нибудь… Мне нужно знать, что ты в порядке.

Похоже, она в таком же отчаянии, как и я. Она любит меня. Она все еще любит меня. Это чувствуется в ее голосе. Оно пронизывает каждый слог.

— Данте, мне нужно идти, — в ее голосе слышится неохота. — Петров…

«Петров?»

Я вскидываю голову. Какого хрена она делает с Петровым?

Следующие звуки, которые я слышу, приглушены. Я ни хрена не могу распознать. Начинаю расхаживать по своей спальне, царапая ноги о битое стекло. У меня плохое предчувствие по этому поводу. Русская Братва — непредсказуемые ублюдки, склонные к использованию и злоупотреблениям ради собственной выгоды… Ив во что-то влипла и за этим стоит Петров. Я это чувствую. Назовите это предчувствием после почти сорока лет работы в бизнесе, где доверие — это товар, который мало кто может себе позволить. Все дело в инстинкте.

Через минуту она снова говорит в трубку.

— Пожалуйста, не сердись на меня, но я должна это сделать, — тихо говорит Ив. Она быстро выговаривает эти слова. Будто не хочет, чтобы кто-то еще в комнате слышал. — Мне нужно все исправить после того, что мой отец сделал с тобой… что он сделал с твоей дочерью.

Я замираю. Кровь начинает шуметь у меня в ушах.

Она знает.

Я открываю рот, чтобы наконец заговорить, и тут связь обрывается.

Глава 26

Я вешаю трубку со слезами на глазах. Он не сказал мне ни единого слова, но я знаю, что это был он. Чувствовала его боль за тысячу километров отсюда. Его молчание было наполнено незнакомой эмоцией. Человек, который никогда не извиняется, пытался загладить свою вину.

— Кто это был? — спрашивает Джозеп, возвращаясь в гостиную.

— Никто, — отвечаю я, быстро пряча мобильник в карман. Если у него появится хоть малейшее подозрение, что Данте снова обращается к нам, он мигом свяжется с ним по телефону. Данте единственный, у кого достаточно полномочий, чтобы помешать мне осуществить сегодняшний план.

Джозеп пытался отговорить меня от этого шесть дней подряд, но я твердо настроена. Пути назад нет. Понимая это, он незаметно вошел в роль моего телохранителя. Это то, чего хотел бы Данте. Они с Виктором, охранник Петрова с мертвыми глазами, вместе прорабатывали детали операции.

— Мне это не нравится, — бормочет он, снова качая головой. — Ты там слишком незащищена. Мы не сможем за тобой следить. Ты не знаешь этих людей так, как я.

— Кого? Мастеров криминала? — говорю я, поднимая на него брови.

— Братва — это другая лига, — огрызается он. — Эмилио Сантьяго был мелкой шишкой по сравнению с этими парнями. Черт! Хотел бы я, чтобы мои люди были со мной!

— Что насчет Виктора?

— Он тот, кому я доверяю меньше всего. Парень ненавидит Данте и предпочел бы видеть, как тебя передают по кругу всю оставшуюся жизнь, чем ты выйдешь оттуда невредимой.

— Мне нужно пробыть там максимум тридцать минут, — говорю я, потрясенная его словами. Джозеп не тот человек, который мог бы подбодрить в такой момент.

— Ты играешь роль шлюхи, Ив. Поправь меня, если я ошибаюсь, но все шлюхи, которых я знаю, падают на свои гребаные колени в тот момент, как мужчина входит в комнату. Насколько сильно ты готова обнажить свою душу сегодня вечером?

«Как далеко ты готова зайти во тьму ради него?»

— Они не шлюхи, Джозеп. Это женщины, которых эксплуатируют и над которыми надругались, и я буду в безопасности, зная, что ты рядом, — быстро сглатываю. Так много всего может пойти не так сегодня вечером, но я не могу думать об этом. — У Петрова поблизости будет двести человек. Роман тоже там будет.

— То, что этот двуличный мудак будет находиться рядом, ни хрена не успокаивает! — кричит он на меня.

— Он на той же стороне, что и мы.

— Я не смогу добраться до тебя вовремя, — на краткий миг его невозмутимое выражение исчезает, обнажая бурю эмоций внутри. — Если с тобой что-нибудь случится, то Данте выпотрошит меня, а не поцарапает, когда я увижу его в следующий раз.

— Ничего со мной не случится.

Если я повторю это достаточное количество раз, то, возможно, даже смогу убедить себя.

— Во сколько ты уезжаешь? — тихо говорит Анна, появляясь в дверях и наблюдая за мной огромными настороженными глазами. Я знаю, что она тоже этого не одобряет.

— Через два часа, — меня начинает подташнивать от нервов. — У Петрова есть свой человек, который возит девушек на место сбора и обратно. Мы встречаемся с ним в мотеле «Супер Восьмерка» в центре города в четыре часа дня.

— Так ты действительно собираешься довести это до конца? — она недоверчиво качает головой, глядя на меня. — Иви, ты самая бесстрашная женщина, которую я знаю, но это же безумие! Вы знаете, где происходит это событие, так просто позвоните в полицию, — Анна бросает взгляд на Джозепа. — Или просто дайте им анонимную наводку.

— Есть некоторые преступления, которые полиция не может расследовать, Анна, — возражаю я. — Эти преступления заслуживают иного правосудия.

Она таращится на меня так, словно я только что произнес худшие слова, которые только можно вообразить.

— Ты имеешь в виду его вид правосудия… Я знаю, что ты ходишь по натянутому канату между моралью и грехом ради этого человека, но хотя бы понимаешь, насколько нелепо это звучит?

— Все меняется, Анна. Люди меняются. Я изменилась.

Тяжело вздохнув, она сворачивается калачиком рядом со мной на диване и кладет голову мне на плечо, даря мне столь необходимые тепло и уют.

— Хорошо, предположим, ты выберешься оттуда целой и невредимой. Вы получите кадры, которые нужны этим русским парням, и раскроете сеть наркоторговцев. Все равно нет гарантии, что он поблагодарит тебя за это.

— Это касается не только меня и Данте, Анна. Речь идет о том, чтобы я все исправила.

Она отстраняется, чтобы посмотреть на меня. Я знаю, что ей тоже больно. На этой неделе мы вместе выплакали целую реку слез из-за обмана моего отца. Лучшие подруги на протяжении более двух десятилетий… он был такой же частью ее семьи, как и я. Где бы он ни был, я надеюсь, что отец бежит в страхе. Когда все это закончится, я заставлю Петрова сдержать обещание, которое он дал мне ― что он найдет и защитит мою мать. Она не больше меня заслуживает того, чтобы быть оскверненной преступлениями моего отца.

— Тебе нужно подумать о подготовке, — говорит Джозеп напряженным голосом. — Я снова хочу убедиться, что мини-камеры работают исправно, прежде чем мы уйдем.

Анна берет меня за руку и нежно сжимает ее.

— Если ты полна решимости сделать это, тогда позволь мне помочь тебе. Я одену тебя и подготовлю к битве с этими больными ублюдками. В любом случае, я лучше разбираюсь в макияже, — ей удается выдавить слабую улыбку, от которой у меня ком подкатывает к горлу.

— Я ненавижу, что мне пришлось так много скрывать от тебя в последнее время.

Сразу замечаю, как в ее глазах блестят слезы.

— Он умер героем, Иви. Он спас жизнь моей лучшей подруге…

— Только не выставляй ее в слишком выгодном свете, — огрызается Джозеп, швыряя свой ноутбук на мой кофейный столик. — Мы хотим, чтобы она сливалась с толпой, а не выделялась.

— Поняла, — вздыхает Анна, закатывая глаза и поднимаясь с дивана. Настроение Джозепа на этой неделе было непредсказуемым, как американские горки. Он почти такой же капризный, как Данте. — Я пойду за своей косметичкой. Мне самой скоро нужно уезжать. Мой похотливый босс вернулся в город и созвал совещание со всеми своими сотрудниками перед открытием, — подруга корчит гримасу. — Он такая альфа-задница… Думает, что он — божий дар.

— Альфа-задница? — я задыхаюсь отсмеха.

— Выглядит симпатично, обладает чванливостью, но он настоящая задница.

— Как его зовут? — лениво спрашивает Джозеп.

— Рик Сандерс. Ему принадлежит большинство здешних клубов. А что, ты его знаешь? Я бы не удивилась… В VIP-зоне всегда полно подозрительных людей, — знаю, она хочет добавить «как ты», но вместо этого быстро улыбается ему.

Я не осмеливаюсь взглянуть на Джозепа, но даже отсюда чувствую его улыбку.

* * *
— Тебе нужно снять ожерелье. Я сохраню его для тебя.

Я встречаюсь с ним взглядом в зеркале, и моя рука автоматически тянется к шее.

— Я не думаю, что смогу, — шепчу, сжимая пальцы вокруг трех изящных шестерок. — Это все, что у меня от него осталось.

— Он вернется к тебе, Ив. Для такой неизбежности тебе не нужно ювелирное изделие.

— Хотела бы я разделить твой оптимизм.

Данте, возможно, и сделал первый шаг пару часов назад, но мы все еще очень, очень далеки от того, чтобы все исправить. Эта неделя была мучительной без него. Я не спала и почти ничего не ела.

Беру расческу, чтобы собрать волосы в высокий хвост. Я себя не узнаю. Темный макияж глаз, нарумяненные скулы, соблазнительная красная помада… Мое черное платье слишком короткое и слишком обтягивающее, что мои изгибы проступают во всех нужных местах. Я хорошо выгляжу. Слишком хорошо. Джозеп тоже это знает. Морщины на его лбу становятся глубже с каждой минутой.

Он проходит дальше в мою спальню, и я вижу вспышку красного и серебряного в его руке. Одна из моих мини-камер была вставлена в рубиновый кулон, который висит у меня на шее. В толстом серебряном ангелочке на моем запястье и в бриллиантовой заколке для волос встроено еще несколько камер. Мои высокие каблуки были снабжены трекерами. Все будет контролироваться удаленно через ноутбук Джозепа.

Неохотно я расстегиваю застежку ожерелья Данте и передаю его Джозепу. Я наблюдаю, как он надежно прячет его в верхний карман своей рубашки.

— Как ты с ним познакомился? — внезапно спрашиваю я.

— Спецназ. Он был моим командиром.

Джозеп садится на кровать рядом со мной, его тяжелое тело оставляет огромную вмятину на серебристо-сером одеяле.

— Как долго вы служили вместе?

— Три года.

— Каким он был тогда?

— Настоящей альфа-задницей, — растягивает он слова Анны, сказанные ранее.

— Он спас тебе жизнь? Так вот почему ты так предан ему?

Он вздыхает и проводит рукой по подбородку.

— Все не так просто, — Джозеп собирается сказать что-то еще, но тут звонит его мобильный телефон. — Виктор ждет нас внизу.

— Пора идти, — тихо говорю я.

— В любое время, когда захочешь уйти, просто скажи.

— Роман говорил тебе, как он собирается разобраться с моим новым «хвостом» из ФБР?

— Не беспокойся об этом. Просто сконцентрируйся на выполнении работы и держись подальше от неприятностей.

— Ты действительно думаешь, что ему нельзя доверять? — с тревогой спрашиваю я.

Его молчание говорит за себя. Сегодняшний вечер — большой риск как для Джозепа, так и для меня. Один звонок от Романа, и каждый офицер ФБР в штате будет следить за нами.

Мы вместе выходим из многоквартирного дома. В нескольких метрах от машины я останавливаю его.

— Держи… твой старый сотовый, — говорю я, протягивая ему его.

— Спасибо, — бормочет он, кладя его в карман рядом с моим ожерельем. Он открывает мне дверцу, и я забираюсь на заднее сиденье, испытывая смесь ужаса и облегчения.

К тому времени, когда он поймет, что Данте пытался связаться с ним, я уже буду на месте.

Глава 27

Данте

Я весь горю от гребаной ярости, когда приземляюсь во Флориде. Сейчас ранний вечер. Небо окрашено в кроваво-красные тона, соответствующие моему настроению. Петров все еще не отвечает на мои телефонные звонки. В следующий раз, когда я увижу его, засуну аппарат ему в глотку. Сотовый Джозепа отключен, и все мои электронные письма остаются без ответа. Мои мысли сосредоточены, мои движения быстры. Я как мчащийся поезд, что направляется к одному-единственному пункту назначения. Должен добраться до Ив, пока не стало слишком поздно.

Пятеро моих лучших людей сопровождали меня сюда. Мы едем прямо в ночной клуб Сандерса в Майами-Бич, как было условлено заранее. Подруга-блондинка у него, но она отказывается разговаривать. Я не прочь использовать свой особый набор навыков на женщине, если потребуется, но мне эта идея и близко не нравится.

Мы пользуемся отдельным входом и направляемся прямо наверх, в VIP-зону. Это место пусто. Клуб будет закрыт еще два часа, и всем прибывающим сотрудникам было приказано отправиться на прогулку. Всем, кроме одного.

Я нахожу Рика и пару его людей, развалившихся на одном из синих диванов в глубине зала.

— Да это же сам Король гребаной Колумбии, — ухмыляется он, поднимаясь на ноги, чтобы поприветствовать меня. ― Выглядишь дерьмово.

Я пожимаю его руку, но никак не реагирую. Время слишком дорого.

— Где девушка?

Он дергает головой назад. Я не заметил ее, когда вошел. Она сидит за стойкой бара и смотрит на меня, как кошка, широко раскрыв глаза — признак узнавания.

— Если ты планируешь заставить ее кричать, тогда могу я предложить тебе воспользоваться моим кабинетом? И не помечай ее слишком сильно. У меня есть планы на этот счет.

— Я сверну ей гребаную шею, если она не заговорит, — рычу я, направляясь прямо к ней. Она встает, чтобы поприветствовать меня, а затем шокирует всех, сильно ударив меня по лицу. — Бл*ть!

Я отшатываюсь и ударяю сжатыми кулаками по барной стойке, когда боль пронзает челюсть. У меня нет никакого желания мстить. Это даже не малая толика того, что я заслуживаю.

— Ты что, хочешь сдохнуть, Анна? — слышу, как Рик кричит на нее, но могу сказать, что он впечатлен.

— Где она? — рычу я.

Она отступает перед лицом моей ярости.

— Я знаю, кто ты, — говорит она дрожащим от страха голосом. — Я знаю, что ты с ней сделали.

Это удивляет меня.

Ив доверилась этой женщине.

Я захожу за стойку и наливаю себе бурбон на три пальца. Ничего для нее. Это странное чувство снова захлестывает меня, вызывая головную боль и тошноту.

— У меня нет привычки просить о чем-то дважды, мисс Эдвардс, — говорю я ей, как только выпиваю свой напиток. — Скажи мне, где она, и выйдешь из этого клуба живой.

— Она моя лучшая подруга! Ты заставил ее пройти через ад и вернуться обратно. Какого хрена я должна что-то для тебя делать?

Довольно впечатляющая малышка, плюющаяся и шипящая на меня вот так просто. Неудивительно, что она привлекла внимание Джозепа.

— Потому что у нее неприятности, — говорю я ей. — И держу пари, что ты сейчас так же боишься за нее, как и я.

У нее отвисает челюсть. Такое признание не должно исходить от таких плохих людей, как я. Это почти делает нас людьми. Что-то мелькает в глубине ее глаз. Там есть тайна, которая просто умирает от желания быть раскрытой.

— Время идет, — бормочу я, наливая себе еще выпить.

Все, что я хочу сделать, ― это засунуть пальцы ей в глотку и вырвать правду прямо из нее. Вместо этого наливаю себе еще бурбона и заставляю себя ждать.

— Она с Джозепом, — тихо говорит она.

Я в шоке ставлю свой стакан на стойку.

— Джозепом?

— Он прибыл неделю назад в плохом состоянии.

Сильнее сжимаю пальцами стакан.

— Послушай, она только рассказала мне, кто ты на самом деле. Я знаю, что это ты похитил ее, удерживал против воли и в значительной степени заставил влюбиться в себя…

— Давайте не будем забывать, как я был замешан в смерти ее брата, — холодно добавляю я.

Ее лицо бледнеет, но голубые глаза все еще сверкают злобой, направленной на меня.

— Моя лучшая подруга лишается рассудка, когда дело касается тебя, мистер Сантьяго. Она плохо соображает и продолжает принимать эти безумные решения…

— Какого рода решения?

Анна прикусывает губу и отводит взгляд. Я вижу, как она волнуется, и от этого по моим венам разливается ледяная река. Моя догадка оказалась верной. У Ив большие гребаные неприятности.

— Она, этот русский и жуликоватый парень из ФБР составили план проникновения на какое-то мероприятие, — внезапно выпаливает она. — Как-то связано с группировкой, занимающейся секс-торговлей. Ив сказала, что это единственный способ раскрыть личности всех вовлеченных кураторов и клиентов.

Так много вопросов, которые я мог бы задать прямо сейчас, но существует только один ответ, который меня интересует.

— Какова ее роль во всем этом?

Анна вздыхает и убирает свои светлые волосы с глаз.

— Она согласилась замаскироваться под одну из девушек и работать под прикрытием.

— Господи! — я в ужасе отворачиваюсь от стойки. — Когда оно состоится?

— Сегодня, мистер Сантьяго, — шепчет она. — Она уже по пути туда.

* * *
Мы мчимся быстрее ветра к ее квартире на случай, если она еще не ушла. Если бы какие-нибудь полицейские из-за бешеной скорости осмелились остановить нас, я бы пустил пулю им промеж глаз. Я был во власти этого безумия. Отчаянно пытаюсь дозвониться до нее.

Сердитый.

Полный раскаяния.

Мне некого винить, кроме самого себя. Я позволил своему прошлому и тьме отвратить меня от ее света. Я проклял ее без всякой на то причины. Проклял нас обоих.

Никто не отвечает, поэтому мы вышибаем дверь.

Пусто.

— Проверьте комнаты, — приказываю я, и мои люди разбегаются в разные стороны. Это другая квартира, но почтовый индекс запечатлелся у меня в мозгу с того самого дня, как она ее купила.

Я смотрю ближайшую спальню. Знаю, что она принадлежит Ив, как только вхожу внутрь. Ее неповторимый аромат поражает меня, и я чувствую себя как дома.

— Jefe. Мы нашли это.

Входит один из моих людей, неся мужскую рубашку и клубок белых проводов питания.

Джозепа.

Резкость моей реакции заставляет меня протиснуться мимо него обратно в гостиную. Джозеп всегда был лучшим человеком, чем я. После нашей ссоры, ― после того, как я напал на него, ― он пришел прямо к Ив. Почему? Чтобы сделать то, чего я не смог — защитить женщину, без которой я не могу дышать; женщину, которая выворачивает меня наизнанку и успокаивает мою душу. Женщину, которая в данный момент идет с закрытыми глазами в огненный шторм болезненного извращения.

Тем не менее, я нахожу утешение в том, что Джозеп участвует в этой операции. Он не допустит, чтобы Ив причинили какой-либо вред. Он примет пулю за нее, без сомнения, но не может остановить армию Братвы в одиночку. Достав мобильный, я набираю его номер в последний раз. Я задерживаю дыхание, когда слышу соединение, а потом чуть не умираю, когда наконец начинают идти гудки.

— Данте? — в его голосе звучит сомнение. Встревоженность.

— Джо?

— Боже!

Повисает долгая пауза. В последнее время я теряю способность говорить. Я никогда не думал, что будет так трудно произнести эти два слова.

— Я знаю, — грубо говорит он, прерывая мое дурацкое молчание и избавляя меня от лишних хлопот. — Что сделано, то сделано. Прошлое — это дерьмо, без которого мы все можем прожить.

Я закрываю глаза от облегчения, но это временно.

— Где ты?

— В Майами-Бич.

— Координаты? Я сам приземлился здесь час назад. Ив… — мой голос срывается на ее имени. — Какого черта, Джозеп? Она все еще с тобой?

Наступает еще одна пауза.

— Как много тебе известно?

— Да, бл*ть, все, кроме того, что она, похоже, сошла с ума, черт возьми. А Петров — покойник, — добавляю я, подумав немного.

— Скажи мне, что ты собираешься все исправить, — шипит он на меня. — Скажи мне, что ты не собираешься портить все еще больше, чем уже испортил. Скажи мне, что человек, которого я встретил семнадцать лет назад в Афганистане, наконец-то возвращается к жизни.

— Он здесь, — хриплю я, мой голос напряжен от эмоций. — Если ты позволишь мне, я улажу все с вами обоими.

— Тогда сделай это. Тащи свою задницу в Бал-Харбор как можно скорее. Я пришлю тебе адрес. Наша разведка находится на улице примерно в полуквартале отсюда… Я не смог остановить ее, Данте, — заканчивает он со вздохом. — Бог свидетель, я пытался.

— Это моя вина, а не твоя, — мрачно говорю я.

— Скажи мне, что у тебя хватило предусмотрительности взять с собой людей и оружие. Я не доверяю команде Петрова, да и ФБР ходит вокруг да около. В свое время мы попадали в трудные ситуации, Данте, но это вот-вот произойдет. Я чувствую это нутром. Что бы ни случилось, мы должны вытащить ее оттуда…

Глава 28

Ив

Мои руки не перестают дрожать. Я сжимаю их в кулаки на коленях, но все еще чувствую вибрации напротив своей кожи. Вокруг меня молодые девушки иностранной внешности настойчиво перешептываются друг с другом. Слова беспокойства. Тревоги. Я не говорю на их языках, но страх я узнаю на любом диалекте. Некоторые слишком боятся даже открыть рот, когда мы едем по улицам в шикарном черном туристическом автобусе к месту назначения. Этот парадокс не ускользнул от меня. Это все равно что ехать на золотом лифте в оживший кошмар.

Большинство из них едва достигли восемнадцатилетнего возраста. Некоторые немного старше, как и я. Блондинки, рыжеволосые, брюнетки… Были учтены все вкусы. Я невысокая соблазнительная самозванка среди моря модельных тел и красивых лиц. Их наряды откровенны, но они скрывают свою истинную трагедию за глазами.

Знают ли они, какая судьба их ждет? Некоторые ― да, так точно. Те, кто не разговаривает. Девушки, которые так глубоко погрузились в себя, чтобы выжить, что все, что у них осталось — это остекленевшее, отсутствующее выражение лица.

Как долго эти люди издевались над ними? Сколько им было лет, когда Севастьян втянул их в эту жизнь? Я ловлю взгляд девушки напротив и улыбаюсь ей. Она вздрагивает, как будто я ударила ее.

— Смотри вперед, — прикрикивает на меня один из охранников.

Злобный придурок с бритой головой и серыми каменными глазами, такой же, как и шестеро его соотечественников, сидящих впереди него. Все одеты в черные парадные костюмы и рубашку, их автоматы были в тон. Я ненавижу то, как они продолжают смотреть на девушек, а потом смеются между собой, унижая нас еще больше своим обычным унижением. Я бы хотела, чтобы Данте был здесь. Я хочу посмотреть, как он разорвет каждого из них на части.

Автобус начинает замедлять ход. На улице темно, но уличные фонари в этой части города всегда работают. Я могу пересчитать каждую остро подстриженную травинку у обочины. Эксклюзивность района подчеркивается размерами особняков. Королевские пальмы и восьмиметровые стены защищают мир от порока богатых и знаменитых.

Мы сворачиваем на подъездную дорожку одного из особняков, и по всему автобусу разносится коллективный стон страха.

— Тихо! — рычат охранники, оборачиваясь, чтобы снова уставиться на нас.

Мне так страшно. Я должна постоянно напоминать себе, зачем делаю это. Моя жертва ради тысяч, которые были до меня, ради всех тысяч, которые могут стать жертвами этих людей, если я потерплю неудачу.

Это поместье даже величественнее, чем поместье Данте. Терракотовый камень в средиземноморском или марокканском стиле, с верандой, которая больше, чем вся моя квартира. Хотя на меня это не производит впечатления. Я знаю уродство, которое скрывается за красивыми фасадами, уродство, подобное уродству моего отца. Уродство, которое невозможно искупить. За красивыми фасадами также скрываются великие страдания. Я закрываю глаза, и его образ всплывает прямо передо мной, ожидая меня.

— Все, на выход!

Нас, как скот, загоняют через двери на большой открытый двор. Единственный звук — это стук наших высоких каблуков и периодическое хныканье. Всего нас пятьдесят человек. Охранников больше, чем нас и на балконах над головами их еще больше. Мое сердце каменеет. За домом ждет моторная лодка, но нет шансов, что я доберусь до нее чтобы они меня не заметили.

Кто-то хватает меня за запястье и грубо обыскивает. Я отворачиваюсь и проглатываю свое отвращение, когда пухлые пальцы исследуют каждый изгиб моего тела. Все девушки вокруг меня страдают от таких же унижений, в то время как охранники просто смеются и шутят между собой еще немного. Как только они заканчивают, они ведут нас дальше во внутренний двор, мимо фонтана, и выводят на террасу за ним.

Нас ожидает море лиц.

Сотни.

Одетые в свои лучшие черные смокинги, чтобы замаскировать животных под ними. У них даже хватает наглости приветствовать наше прибытие радостными возгласами.

Я хочу убить их всех.

Наивная.

Я такая чертовски наивная.

Они роятся вокруг нас, слетевшись, как пчелы на мед, от их дорогих лосьонов после бритья меня тошнит. Я чувствую руки на своих бедрах, заднице, груди… Я никогда не чувствовала себя такой незащищенной, такой оскорбленной. Одна девушка пытается оттолкнуть руку мужчины, и охранник за волосы втаскивает ее внутрь. Я слышу, как нарастают и затихают ее крики, когда девушку избивают за неподчинение.

Мы не скот. Мы стоим меньше. Этих девушек покупали и продавали столько раз, что у них больше нет документов, удостоверяющих личность. В глазах правительств их больше не существует. Они просто рабыни, которых можно использовать и надругаться над ними по своему желанию. Половина из этих девушек, возможно, даже не выберутся отсюда живыми.

Политики. Главы государств. Президенты. Королевские особы. Голливуд.

Я ненавижу их всех со страстью, от которой у меня перехватывает дыхание.

Некоторых девушек сразу же тащат наверх, и к своему ужасу обнаруживаю, что я одна из них.

Нет, нет, нет!

Этого не может быть.

Наши камеры запечатлели еще не всех.

Судьба жестоко обошлась со мной. Я слишком потрясена, чтобы сопротивляться, когда меня толкают вверх по широкой открытой лестнице. Я спотыкаюсь на своих высоких каблуках, и ледяные пальцы больно сжимают мое запястье. Я пытаюсь отстраниться, и мою голову дергают за волосы назад. Я кричу, и мои глаза начинают слезиться от боли.

— Я надеюсь, тебе нравится кричать, сука, — нараспев произносит голос мне в ухо. — Сегодня вечером я сломаю тебя по-своему.

Бежать некуда, когда меня тащат по коридору в сторону спальни. Тот, кто держит меня в руках, должно быть, очень важен. Два здоровенных телохранителя следуют за нами по пятам. Он открывает дверь и вталкивает меня внутрь. Я больно падаю на пол, вскрикивая, когда колеными чашечками врезаюсь в плитку, а он поворачивается, чтобы обратиться к своим людям.

— Никто не входит и не выходит. Поняли?

— Да, сэр.

Он хлопает дверью и подходит, чтобы встать надо мной.

— Вставай, — его голос холоднее стали. Беспристрастный. Безразличный. Кое-как я поднимаюсь на ноги и встаю, покачиваясь, перед ним. — Я никогда не видел тебя раньше. Ты, должно быть, одна из Ивановых. Бедный, мертвый Иванов. Скажи мне, сука, ты оплакивала своего хозяина?

Я киваю, полная решимости продолжать притворяться, пока Джозеп не придумает план, как вытащить меня отсюда. Мои украшения все еще на месте. Где-то поблизости они с Петровым наблюдают за тем, как все разворачивается.

— Говори.

— Да, — шепчу я, набираясь смелости поднять голову.

Мужчина передо мной напоминает мне брата Данте. Высокий и худой, с такими же жестокими чертами лица — мертвые глаза, тонкие губы. У него также славянский разрез скул, как у Петрова и, в меньшей степени, у Романа.

Русский.

Его волосы седые и он начал лысеть. У его лосьона после бритья ядовитый аромат. Он пахнет богатством, эгоизмом…

Испорченности.

— Как тебя зовут?

— Мия, — лгу я.

— Ты американка? — сказанные слова придают его губам еще более жестокий изгиб. — Ну, я уже давно такую не пробовал… Ты награда Севастьяна Петрова за качественно, blyat’, выполненную работу. И он действительно любит хорошо вознаграждать нас.

Я понятия не имею, что значит «blyat’», но у меня такое чувство, что ничего хорошего.

— Раздевайся.

Я замираю. Моя нерешительность дорого мне обходится. Следующее, что я понимаю — левая сторона моего лица взрывается жгучим жаром. От удара я снова падаю на колени, но прежде чем успеваю отдышаться, меня дергают за волосы, кожа головы кричит в агонии, и швыряют к большой кровати с балдахином. Подойдя, он разворачивает меня и снова бьет, на этот раз по губам. Я падаю спиной на матрас, мой мир превратился в камеру пыток, полную шока и боли.

Моя нижняя губа пульсирует. Я чувствую, как влага стекает по моему подбородку. С моего тела срывают платье, но я слишком занята тем, что тону в агонии, чтобы остановить его.

— Нет, пожалуйста, не надо, — плачу я, но он бьет меня кулаком по ребрам, чтобы я заткнулась. Стону и задыхаюсь, умоляя сохранить мне жизнь, но побои не прекращаются.

«Мне так жаль, Данте. Я подвела тебя».

Я сворачиваюсь в клубок, чтобы уменьшить урон от его ударов. В то же время я смутно осознаю громкий глухой удар, а затем боль резко прекращается.

Мое сознание сейчас подобно поршню, который вталкивает меня в комнату и выталкивает из нее. Должно быть, я приближаюсь к небесам… Я так сильно ощущаю присутствие Данте, эту ауру тьмы и опасности, которая сводит меня с ума. Чувствую его запах, такой сильный, такой мощный, такой мужественный. Клянусь, я даже слышу его голос, выкрикивающий нецензурные слова по-испански, которые пропитаны напряжением. На полу у кровати происходит какое-то движение, окрашенное дикостью, которая так хорошо мне знакома.…

Майами. Прошлый год. Данте.

Данте.

Движения на полу стихают. Мягкие руки гладят меня по волосам. Это прикосновение… такое нежное, такое желанное. Не такое, как ранее. Это песня о любви, которая воссоединяется с моим сердцем.

— Ив, ангел мой, mi alma, ты меня слышишь? Пожалуйста, детка. Мне нужно услышать твой голос.

Я со вздохом возвращаюсь в полное сознание.

— Данте?

— Спасибо, черт возьми!

Он здесь. Он действительно здесь. Он стоит на коленях на кровати рядом со мной. Он прижимается своим лбом к моему, пока его тепло, как жизненная сила, возвращает меня к нему.

Я начинаю плакать. Громкие болезненные рыдания облегчения. Он так хорошо выглядит и пахнет. Моя любовь. Мое все.

— Ты вернулся ко мне. Ты вернулся ко мне.

— Мне жаль, Ив. Мне так чертовски жаль. Простишь ли ты меня когда-нибудь? Твое лицо, мой ангел… Посмотри, что он сделал с твоим прекрасным лицом, — его голос срывается на стон. Он выглядит самым сломленным человеком, какого я когда-либо видела.

Приподнимая свои ноющие плечи с кровати, я прижимаю его к своей груди, смачивая черные волосы своими слезами. Теперь я в более ясном сознании. Ощущаю отвратительную вонь под его запахом и мускусный запах этой комнаты. Красный. Все красное. Его руки, лицо, белые простыни…

— Где он? — шепчу я. Данте отстраняется в сторону, открывая вид на неподвижное тело нападавшего на меня. — Он мертв?

— Скоро будет. Я хочу, чтобы его последние минуты на этой земле были испытанием тех мук, которые он причинил тебе… которые причинил тебе я.

Данте спокойно снимает с меня браслет, ожерелье и заколку для волос, те, в которых находятся камеры, и кладет их в карман. Горечь моей неудачи почти невыносима.

Все это было напрасно.

Почти.

— Я хочу прикончить его, — тихо говорю.

Мы долго смотрим друг другу в глаза, дрожь понимания соединяет нас, как сильнейший ток.

— Мой ангел мщения, — бормочет он, в конце концов, поднимая с пола окровавленный нож и протягивая его мне.

Морщась, я спускаю ноги с кровати. Русский, умирая, лежит в багровом море, слюна пузырится в уголках его рта, когда он борется за каждый последний гнилостный вдох. Я все еще чувствую, как его пальцы пачкают мою кожу, когда поднимаюсь на ноги и встаю, возвышаясь над ним.

— Сделай это, — говорит Данте — как всегда, дьявол, у меня на плече. Я думаю обо всех женщинах, которым причинил боль русский, и ангел на другом плече оборачивается и убегает. И все же я колеблюсь. — Воткни его ему в сердце, mi alma. Нам нужно идти…

Но у меня никогда не было на это шанса.

Совершая свой последний поступок в этом мире, русский внезапно заваливается набок, выбивая у меня из-под ног воздух.

— Umri, blyat’! — кричит он.

Моя реакция инстинктивна, когда я падаю в его сторону, нанося удар по его открытой яремной вене и обрызгивая нас обоих кровью. Он падает обратно на пол булькающим трупом, а я в третий раз падаю на колени, осколки боли рикошетят вверх по моим ногам.

Тишина.

Я поднимаю взгляд на Данте, тяжело дыша. Он стоит в метре от меня с пистолетом в руке. Он вытащил его, как только русский задвигался, но я была быстрее. Его темные глаза наполнены жидким огнем, сравнимым только с таким же огнем в моих. Я ничего не чувствовала, когда убивала Эмилио, но на этот раз по моим венам течет нечто первобытное; нечто, чего я никогда раньше не пробовала. Нечто, что мне отчаянно нужно насытить.

Прежде чем я успеваю опомниться, Данте поднимает меня на ноги за руки и с силой прижимает к ближайшей стене. Мое избитое тело взрывается от боли, когда он обрушивает свои губы на мои, но ноющая боль между ног вытесняет все это.

— Прекрасна, — стонет он мне в рот, задирая то, что осталось от моего платья, до бедер. — Так чертовски прекрасна.

Я хнычу от того удовольствия, которое испытываю от его гордости, и мы тремся друг о друга, как дикие животные, оставляя пятна крови по всей стене и наслаждаясь хаосом, который мы сами создали.

— А что насчет его телохранителей? — задыхаюсь я.

— Мертвы, — рычит он, раздвигая мои ноги и толкая меня выше по стене. Его крепкое тело и его испорченная душа — это все, чего я жажду.

— Это так неправильно, Данте!

— Я уже говорил тебе раньше, мой ангел… в нас нет ничего неправильного.

Я тоже начинаю в это верить.

Обхватываю его ногами за талию. Секундой позже Данте проводит членом между моими складочками и вонзается в меня. Он заглушает мои крики поцелуем.

Такие слова, как «неправильно» и «великолепно», проносятся у меня в голове, когда он прижимает меня к стене, воздействуя на мои чувства так же, как и на тело. Вскоре я теряюсь в его обжигающем тепле внутри меня. В нескольких метрах от нас лежит труп, а снаружи сотни людей только и ждут, чтобы расправиться с нами, но в этот момент нет ничего, кроме его правильности.

Кончая, я рыдаю ему в плечо. Он ругается со сдавленным стоном, и я чувствую, как он тоже кончает, высвобождая свое сердце и душу в самую глубокую, темную часть меня.

— Я чертовски люблю тебя, Ив Миллер, — яростно заявляет он, лишая меня последних сил дышать. — Ты это слышишь? Воткни нож так глубоко, как захочешь вместе со мной. Я приму все, что ты можешь дать, и даже больше.

— Я тоже люблю тебя, Данте Сантьяго. Так сильно. Слишком сильно.

— Те вещи, что я натворил…

— Расскажи мне самое худшее, и я прощу тебя.

— Я стольких убил, — хрипло говорит он. — Я не заслуживаю счастья. Я не заслуживаю тебя.

— Я прощаю тебя, — тихо отзываюсь.

— Мать Изабеллы…

— Я прощаю тебя, — мои слова едва слышны, но правда достаточно громка, чтобы ее услышать. Он поднимает голову, и на выражение его лица больно смотреть. Данте наконец-то раскрывает мне свои внутренние терзания.

— Я прощаю тебя, — говорю я более решительно. — Прошлое ушло. Искупление — это наше будущее сейчас.

— Я проведу остаток наших дней, чтя эти слова.

— Знаю, ты это сделаешь.

Данте в последний раз целует меня, а затем опускает меня обратно на пол. Моя дикая эйфория рассеивается, оставляя тело избитым и в синяках. Все болит, когда я приваливаюсь к стене. Тем временем Данте отошел в сторону и роется в вещах русского, сложенных в изножье кровати. Когда мое зрение проясняется, я замечаю, что на нем смокинг. Я никогда раньше не видела его в таком наряде. Он выглядит потрясающе, несмотря на пятна крови и разорванный лацкан. Мой дьявол — величайшее искушение в любой одежде.

Он поднимает глаза и ловит мой пристальный взгляд.

— Прячется у всех на виду.

— Как тебе удалось пробраться сюда?

— Высокомерие, — говорит он, слегка ухмыляясь. — То же самое чувство, которое делает тебя такой влажной для меня.

— Все в тебе делает меня влажной, Данте.

Его ухмылка становится шире.

— Никто здесь не знает, кто я такой, кроме Севастьяна, и я с ним еще не встречался.

Я наблюдаю, как он достает из сумки маленький черный предмет.

— Этот кусок дерьма, — говорит он, свирепо глядя на труп, — был еще одним посредником Иванова здесь, в Америке. Ты сорвала джекпот, mi alma, — мрачно добавляет он. — Этот жесткий диск — хорошая находка.

— Значит, сегодняшний вечер — не полный крах?

— Это потеря твоего гребаного здравомыслия — приходить сюда в таком виде, — рычит он, его доминирование вновь заявляет о себе, когда он достает свой мобильный телефон и быстро набирает сообщение.

— Возможно, я не запечатлела всех, кто был внизу, но у меня на сетчатке выжжены имена всех мужчин, которых узнала.

Некоторые вещи никогда не останутся незамеченными.

— Мы поговорим об этом позже, — говорит Данте и подходит прямо ко мне и быстро заключает в объятия. — После сегодняшнего вечера нам предстоит разобраться с целой кучей дерьма… — он отступает назад и снова достает свой пистолет. — Во-первых, нам нужно убираться отсюда к чертям собачим.

Глава 29

Ив

В ванной я смыла с себя столько крови, сколько смогла, но мои руки все еще покрыты бледно-розовыми пятнами, когда я вытираю их насухо. В зеркале над раковиной меня встречает ужас. Моя губа разбита, левый глаз опух, а на правой скуле темнеет синяк.

— Мы выбираемся резко. И быстро выходим, — говорит Данте, обнимая меня, его пах плавно сливается с изгибом моей задницы, пока мы смотрим друг другу в глаза.

Двое убийц.

Два человека в безнадежной, беспомощной любви вопреки всему.

— Мы действуем так, как изначально планировалось с Джозепом. Лодка все еще ждет нас. На борту пять моих людей, которые смогут обеспечить прикрытие, если что-то пойдет не так. Не высовывайся, пока мы идем по садам. Ты будешь не единственной избитой женщиной на этой вилле, но я не хочу, чтобы мы привлекали к себе ненужное внимание.

Я вижу его стойкое выражение лица. Замечаю свирепый блеск в его глазах. Это не тот план, который ему нужен. Он жаждет убить здесь каждого мужчину, но идет на компромисс со своими инстинктами, чтобы вытащить меня целой и невредимой. Также настаивает, чтобы я надела куртку покойника, чтобы скрыть прорези на платье. Я не могу сдержать дрожь при мысли об этом ужасном запахе рядом с моей кожей.

Думаю о разговоре, который, должно быть, состоялся у него с Петровым, когда он узнал об операции. Он заставит Петрова страдать за то, что он подверг меня такому риску. Он будет настаивать на компенсации за каждую полученную мной пощечину. Петров не хочет видеть Данте своим врагом, но дело уже сделано.

— Как ты узнал про сегодня?

— Я научился, черт возьми, извиняться.

Я слабо улыбаюсь ему.

— Лучше поздно, чем никогда.

— Я заставлю тебя заплатить за этот комментарий позже.

— Ты любишь меня, — говорю я, не в силах остановиться, прикрываясь его эмоциями, как щитом.

Его лицо сразу смягчается.

— Сейчас не время, — говорит он, целуя меня в висок.

— Этому всегда самое время.

Я кладу голову ему на плечо и вспоминаю тот день, когда мы встретились. С этого первого прикосновения он стал грозовой тучей, сгущающейся на моем горизонте; бурей столь же бурной, сколь и электрической. Он потряс самые основы моей личности, но я восстаю из праха женщиной, с которой нужно считаться.

Влюбленной женщиной.

Данте отпускает меня и подходит к двери. Тела двух мертвых телохранителей лежат прямо там. Он переступает через них и прижимается затылком к дереву. Удовлетворенный, он поворачивает ручку и подзывает меня.

— Надень назад свои каблуки.

Его тон резок. Он чувствует приближение убийства. Его темнота натягивает поводок, но это меня больше не беспокоит. Он дикарь, и я люблю его за это.

— Что насчет камер?

— Хорошая идея, — он быстро застегивает мои украшения. Это наш последний шанс опознать как можно больше этих ублюдков.

Мы направляемся к лестнице. Нас встречает только хор криков из-за закрытых дверей. Он берет меня за руку и нежно сжимает.

— Мы вернемся за ними, мой ангел. Я обещаю, — по его голосу я могу сказать, что уход причиняет ему такую же боль, как и мне.

Толпа на террасе разошлась — кто-то «занят другими делами», кто-то ждет своей очереди. От всей этой ситуации меня подташнивает.

Высокий и властный, эта аура Данте легко пронизывает остальные черные смокинги. Король среди мужчин при любых обстоятельствах. Что касается меня, я не поднимаю головы и играю свою роль покоренной, позволяя камерам делать свою работу, в то время как он не обращает внимания на любой мимолетный интерес.

Трое вооруженных охранников блокируют нам доступ к набережной. Мы так близко… За ними я вижу рябь лунного света, отражающуюся от воды.

— Доступ к океану запрещен, — рявкают они на нас.

— Убирайтесь, нахрен, у меня с дороги, — рычит Данте, едва сбавляя шаг, вкладывая всю свою мрачность и властность в эти семь слов.

Я вижу тени до того, как они делают свой ход. Мгновение спустя все три охранника лежат мертвыми на земле с перерезанным горлом.

— Ничего не мог с собой поделать, — бормочет Джозеп, выходя на яркий свет уличного фонаря, чтобы поприветствовать нас. Я вижу, когда он замечает мое лицо, в то время как его собственное превращается в маску ярости. — Господи… Ив.

— На это нет времени, — Данте снова берет меня за руку и ведет вниз, на частный причал. — Нам нужно убираться отсюда, пока я не передумал и не отправил всю их гребаную компанию прямиком в ад.

* * *
Моторная лодка притормаживает рядом с домом примерно в полукилометре вдоль залива. Нас ждет сам Петров, по сторонам от него Виктор и еще около двадцати человек. Как только мы причаливаем, возникает ощущение, что мы вступаем на поле битвы. Напряженность между нашими двумя фракциями ощутима.

— Ив, — Петров протягивает руку, чтобы помочь мне спуститься с лодки. Его лицо — маска искреннего раскаяния. — Мои личные врачи ждут тебя внутри. Нам сообщили ложную информацию о проведении мероприятия. Если бы я знал…

Данте двигается, чтобы встать между нами.

— Держись от нее подальше, черт возьми, — холодно говорит он. — Ты воспользовался преимуществом, Петров, и был недостаточно подготовлен. Это ошибка с твоей стороны будет дорого тебе стоить.

Выражение лица Петрова напрягается. Он выглядит таким миниатюрным, стоя в огромной тени Данте, но он излучает угрозу, которая соответствует его сопернику.

— Она была нашим лучшим шансом ― нашим единственным шансом. Не было никаких скрытых планов, Данте. Я бы сам сказал тебе это, если бы только ты ответил на свой телефонный звонок хоть раз на этой неделе.

Данте выпрыгивает из лодки и спускает меня за собой.

— Как только Ив достаточно поправится, мы уберемся отсюда. Флорида быстро становится моим наименее любимым местом для посещения.

— Нет, Данте, девочки! — кричу я, хватаясь за его руку. — Мы не можем их оставить.

Он пристально смотрит на меня сверху вниз, на его лице отражаются нечитаемые эмоции.

— Не беспокойся о них, — грубовато говорит Петров. — Мы перехватим автобус, как только он выедет из поместья. Это было оговорено заранее. Мы окажем девочкам необходимую медицинскую помощь и поддержку, прежде чем вернуть их семьям.

Мои глаза наполняются слезами благодарности.

— Спасибо.

Петров вздыхает.

— Это заблуждение… я нехороший человек, Ив. Я уже говорил тебе это раньше. Все это я делаю в память о Наташе. Та же боль, которая нас ранит, нас и объединяет, — он поворачивается к мужчине, который кипит от раскаленной добела ярости рядом со мной. — Мы не сможем уничтожить эту организацию друг без друга, Данте. Какие бы ошибки я ни сделал сегодня вечером, которые причинили тебе боль, пожалуйста, позволь мне исправить их.

— В твоей жалкой жизни осталось недостаточно лет, чтобы исправить их!

— Данте, — спокойно говорю. — Он прав.

Данте сжимает челюсть.

Петров дает уникальное представление о больном уме своего брата.

— Сукин сын! — шипит он, отшатываясь и ударяя кулаком по борту. Где-то за последний час я взяла на себя роль его голоса разума, и ему это ни капельки не нравится. Тем временем Петров смотрит на меня со смесью благоговения и уважения.

— Попрошайка или лжец? — тихо я спрашиваю его.

Он недовольно поджимает губы.

— Я не лжец.

— Не разговаривай с ней в таком гребаном тоне, Петров!

— Тогда попрошайка, — говорю я, игнорируя Данте.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

Мужчина, которого я люблю, становится все более и более нетерпеливым по отношению ко мне. Я кладу руку ему на плечо, чтобы успокоить, но не отрываю глаз от Петрова.

— Это было тем самым решением, которое лишило мою семью дочери, — говорит он, печально кивая. — Таким образом, я проведу остаток вечности, умоляя их о прощении.

— Ну, будь я проклят… великий Данте Сантьяго. Я уже начал думать, что ты миф! — раздается громкий насмешливый голос и мы обращаем свое внимание на Романа Петрова, когда он выходит на частный причал присущей ему обычной развязностью.

— Кто ты, черт возьми, такой? — рычит Данте.

— Блудный сын, — ухмыляется он.

Джозеп прав. С этим человеком что-то не так…

— Детектив Роман Питерс — это еще одно мое имя, и я рад сообщить, что Ив ничего мне о вас не рассказала.

Данте достает свой пистолет прежде, чем он заканчивает. Это создает эффект домино. Внезапно каждый мужчина вокруг меня стоит направив оружие в ту или иную сторону.

Роман резко останавливается, его улыбка быстро исчезает.

— К чему эта ложь, Петров? — Данте обращается к пожилому мужчине. — Почему ты не сказал мне, что он был агентом, назначенным для расследование дела Ив?

— Я не раскрываю всех своих секретов, как и ты, — следует краткий ответ. — У нас общий враг, Данте. Не путай это с дружбой.

— Это должно меня оскорбить?

Петров смеется, несмотря на то, что самый смертоносный человек в мире целится из пистолета в голову его сына.

— Боже мой, нет… Ты слишком непробиваем для этого. Я признаю, что сначала у меня были проблемы с доверием к Ив, но больше их нет.

— Есть еще какие-нибудь секреты, о которых мне следует знать?

— Это все. Все карты раскрыты. Пожалуйста, опусти оружие, мы на одной стороне.

Напряжение, кажется, усиливается, а затем Данте нажимает на предохранитель, и я тихо облегченно вздыхаю. Обратное домино. Все быстро следуют за ним.

— Пойдем, — говорит Петров, поворачиваясь обратно к своему большому белому особняку. — Роман просматривал отснятый материал. Он уже определил восемнадцать ключевых целей.

— Это могло бы помочь укрепить наше предварительное перемирие, — Данте достает жесткий диск из заднего кармана и швыряет его Роману. — Джозеп, почему бы тебе не показать этому агенту ФБР, как быстро мы взламываем зашифрованные коды там, откуда мы родом?

Джозеп не отвечает, но одаривает меня едва заметной улыбкой, проходя мимо, чтобы последовать за Петровым и другими мужчинами внутрь.

Как только мы остаемся одни, Данте стаскивает с моих плеч куртку мертвого русского и бросает ее в воду. Мгновенно я чувствую себя на двадцать килограммов легче. Он обнимает меня и притягивает к теплу и твердости своего тела.

— Чертово перемирие, — бормочет он мне в волосы. — Я не доверяю никому, кроме тебя и Джозепа.

Прижавшись ближе, я утыкаюсь головой ему в подбородок, обвиваю руками его талию и цепляюсь за него изо всех сил. Теперь, когда мы, наконец, снова в безопасности, все, кажется, причиняет еще большую боль, как внутри, так и снаружи.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он, чувствуя мое беспокойство.

— Твоя дочь… — мой голос начинает срываться.

— Я должен был быть честен с тобой с самого начала, — вздыхает Данте. — Мое прошлое, моя тьма… Я впустил все это, и это чуть не разрушило нас. Я должен был поверить в тебя… В нас.

Я крепче обхватываю его за талию.

— Ты знаешь, что с ней случилось?

— Ее след обрывается здесь, во Флориде, но тело так и не было найдено.

— Мой отец…

— Я разберусь с ним в свое время.

Я жду, что мое сердце подпрыгнет от страха, но этого так и не происходит.

Он проводит ладонями по моим обнаженным рукам, и я наслаждаюсь силой его прикосновений, грубыми мозолями, которые рассказывают тысячу мрачных историй.

— Теперь мы в этом вместе, — говорю я ему. — Я такая же часть этой операции, как вы с Петровым. Это личное для всех нас.

Я чувствую, как он улыбается в темноте.

— Свет моей жизни. Мой ангел-мститель.

— Мой дьявол-мститель, — возражаю я.

Он хихикает и притягивает меня еще ближе.

— Всегда, — шепчет Данте.

Эпилог

Ив

Его дыхание согревает мою щеку. Его близость прогоняет все мои ночные кошмары.

— Ив, — слышу я его шепот. — Пора просыпаться.

Не открывая глаз, я протягиваю руки и обвиваю ими его шею.

— Нет, если только ты не принес по-настоящему крепкий кофе.

Мы вернулись на его остров уже как несколько дней назад. Истощение наступило в паре сотен километров от Майами, и с тех пор я почти впала в кому.

— У меня есть кое-что еще лучше этого.

— Либо кофе, либо сон… никакого секса. Никаких исключений.

Он смеется, и это восхитительный горловой звук.

— А как насчет бриллиантов?

Я мгновенно распахиваю глаза и немедленно отпускаю его. Он лежит полностью одетый на кровати рядом со мной, и он не мог бы выглядеть более совершенным.

Мой белый рыцарь и самый темный принц.

Он приподнимается на локтях и разжимает кулак, чтобы показать мне тонкую серебряную цепочку.

— Джозеп сказал, что ты отдала это ему на хранение. Теперь ты в безопасности, поэтому в этом нет нужды.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя в безопасности, — говорю я, обводя кончиками пальцев очертания его лица — скулы, сильную челюсть, эти полные губы, которые доводят мое тело до таких крайностей.

Данте слегка улыбается, когда наклоняется, чтобы нежно поцеловать меня в лоб. Его волосы почти такие же длинные, как и в прошлом году. Я провожу пальцами по темным прядям и нарочно растрепываю их.

— Ты разбудил меня только для того, чтобы вернуть мое ожерелье?

— Возможно, еще и для этого, — небрежно говорит он, разжимая другой кулак.

Воспользовавшись моим шоком, он надевает безупречное обручальное кольцо с бриллиантом на безымянный палец моей левой руки, прежде чем я успеваю ее убрать.

— Подходит идеально, как я и предполагал. Как два тела, которые это кольцо свяжет воедино навсегда. Больше никаких оправданий, Ив.

— Они у меня все равно закончились, — бормочу я, наконец обретая дар речи.

Требуется мгновение, чтобы мои слова дошли до его сознания, а затем по его лицу расползается медленная, томная улыбка, от которой мое сердце замирает на месте.

— Спасибо тебе, черт возьми, за это, — растягивает он слова. — Я думал, что мне придется снова похитить тебя, просто чтобы доставить к алтарю.

Застонав, я шлепаю его по руке.

— Больше никаких похищений, никакого одурманивания наркотиками и никакого всего этого безумного дерьма.

— Только оружие и месть.

— Не сегодня.

— Не до того, как ты станешь моей женой.

Дрожь удовлетворения пробегает по мне от его слов.

— Я собираюсь принять душ, — объявляет Данте, поднимаясь с кровати. — Я хочу, чтобы ты была в этой ванной, голая, меньше чем через три минуты.

— Что, если я откажусь? — я улыбаюсь, поворачиваясь на бок, чтобы наблюдать за ним.

— Считай, что ты моя жена, Ив, — рычит он собственнически. — Я владею твоим телом, душой, сердцем и скоро твоим именем, так что, когда я скажу «прыгай», ты раздвинешь свои чертовы ноги для меня. Поняла?

У меня перехватывает дыхание, когда пульсация взрывается между моих бедер.

— Значит, и ты принадлежишь мне? — говорю я, мое желание ускоряет частоту моего пульса до опасного уровня. Я практически задыхаюсь.

Он отвечает мне не сразу. Данте просто останавливается в дверях, чтобы снова одарить меня своей чертовски красивой улыбкой.

— Три минуты, миссис Сантьяго… — повторяет он, исчезая внутри.

Включается вода, и я лукаво улыбаюсь про себя. Если он еще не принадлежит мне, то я сделаю так, что будет через десять минут, стоя на коленях в этой душевой кабинке.

Я спускаю ноги с кровати и тут же вздрагиваю. Слишком сильно. Слишком рано. Мои порезы и ушибы заживают, но они все еще чертовски болят. Они по-прежнему являются ежедневным напоминанием о зле, которое таится в этом мире. Зле, которое когда-то поглотило мужчину, которого я люблю.

Я почти пересекаю комнату, когда начинает звонить мой мобильный. Я немедленно иду к нему.

Анна.

Ни у кого больше нет моего номера, кроме Данте, а он все еще в душе с неистовым стояком.

— Привет, — улыбаюсь я, подняв трубку. — Я собиралась позвонить тебе сегодня. Ты не поверишь, что…

— Иви? О боже, Иви, ты должна немедленно вернуться в Майами!

Моя улыбка исчезает. Я никогда не слышала, чтобы она так задыхалась и была напугана.

— Анна, притормози! Что случилось?

— Он следил за мной. О боже, он здесь, он здесь! Он у двери. Помоги мне, пожалуйста, помоги мне!

— Кто он? Что происходит? — я задыхаюсь, а затем паника охватывает меня ледяной рукой, когда связь обрывается.

Трясущимися пальцами я быстро набираю ее номер. Трубку берут сразу, но это не Анна.

— Ив Миллер, — произносит чей-то голос. Иностранный. Неприятный. Беспощадный. — Мне жаль, что я умудрился пропустить нашу встречу на своей вечеринке в прошлые выходные… Мы могли бы так повеселиться вместе.

Севастьян Петров.

Мое сердце разрывается в груди.

— Где Анна? Что ты с ней сделал?

Он мерзко смеется.

— Дорогая Анна нашла себе нового работодателя. Вы с Сантьяго постоянно выставляете себя на посмешище. Мне нужно было как-то компенсировать упущенную выгоду. Она сделает моих клиентов очень счастливыми.

Нет, нет, нет! Этого не может быть.

— Оставь ее в покое, ублюдок! — кричу я ему.

— Скажи Сантьяго, чтобы отвалил, или ты будешь следующей.

— Мы найдем тебя, — слезы текут по моим щекам. — И когда мы найдем…

— С нетерпением жду этого, — он снова смеется, посылая мурашки вверх и вниз по моей спине. — А до тех пор я планирую наслаждаться твоей подружкой как можно больше.

Связь обрывается во второй раз, и мой сотовый выпадает у меня из пальцев…

Продолжение следует…

Примечания

1

суп из чечевицы

(обратно)

2

модные женские туфли на высоком каблуке с красной подошвой дизайна французского модельера Кристиана Лубутена

(обратно)

3

всемирно известная американская компания-производитель фортепиано

(обратно)

4

человек, обеспечивающий успешную групповую коммуникацию

(обратно)

5

с рум. «спасибо»

(обратно)

6

процесс добавления в существующий список ценных бумаг на бирже

(обратно)

Оглавление

  • Серия: Сантьяго № 2
  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Эпилог
  • *** Примечания ***