[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (23) »
Энтони Макгоуэн Жаворонок
Перевод с английского Дмитрия Карельского
Иллюстрации Екатерины Бас
Волчок
Москва
2022
Anthony McGowan Lark
Сердечно благодарим издательство Barrington Stoke Ltd (Эдинбург, Великобритания) за возможность издать эту книгу.
© Anthony McGowan, текст, 2019 © Карельский Д. А., перевод, 2022 © Бас Е., иллюстрации, 2022 © ООО «Издательство Волчок», изд. оформление, 2022
* * *
Маири Кидд[1] вырастившей моих мальчишек
Пролог
— Чего-то тут хреново. — Следи за языком, Кенни, — сказал я. — За каким вообще хреном через раз вставлять это хре́ново слово «хреново»? Получается глупо и не смешно. Я попытался изобразить скрипучий голос мистера Кимбла, нашего учителя английского. Но Кенни этого не понял, потому что мы с ним ходили в разные школы. — Но так ведь охренительно холодно, — сказал Кенни. — Я это тоже заметил. — И мы на хрен заблудились. — Тут ты охрененно прав. Я осмотрелся по сторонам. Снег перестал, но тропинку почти полностью замело. Вокруг виднелись только белые поля и каменные изгороди. Из мёрзлой земли лезли чёрные скелеты деревьев. Небо было бледно-серым, как спина чайки. Оно выглядело фантастичнее всего остального: ни облаков, ни просветов синевы — одно сплошное, похожее на холодную овсянку серое ничто. У меня на поводке была Тина, наш джек-рассел-терьер. Сначала она живо радовалась снегу, скалилась на него и хватала пастью, как будто охотилась на крысу. Но теперь он ей осточертел не меньше, чем нам. Она начинала уставать, её до костей пробирал холод. — Бывают слова ещё хуже, чем «хреново», — сказал Кенни. Свои большущие руки он прятал от ветра в карманах джинсов. — У нас в школе есть один мальчик, его зовут Майло, и он все их знает. — Чего? — Мне стало смешно. — Хочешь сказать, он знает все-все неприличные слова? — Ну да. — Что, прямо-таки все неприличные слова на свете? — Ага, — сказал Кенни. — Хотя нет, может, не все на свете, а все в Англии. В других странах наверняка есть такие слова, которых он не знает, типа, как по-китайски неприлично называется шишка или по-африкански — жопа. — Кенни, нет такого языка — африканский, — сказал я. — Африка — это не страна. В Африке куча стран и сотни языков. И в каждом полно ругательств. — Ну и что, — сказал Кенни. Разговор хоть и начал его раздражать, но зато отвлёк от мыслей про снег, стужу и неприятную переделку, в которую мы с ним попали. — Так давай, выкладывай, — сказал я. — Что? — Неприличные слова, которые тебе сказал Майло. — А ты не скажешь папе и Дженни, что я их знаю? — спросил Кенни. — Конечно нет. За кого ты меня принимаешь? — Ты сказал им, что я спрятал индейку. — По-другому было нельзя. А то мы остались бы без рождественского ужина. Кенни кивнул. Моё объяснение показалось ему логичным. — Тогда ладно, — сказал Кенни. — Слушай… И Кенни вывалил на меня весь свой запас неприличных слов. Мы оба развеселились, но недостаточно для того, чтобы ещё и согреться. Половина слов были выдуманные, типа «фунявец» или «пыпыкаться». Не знаю, то ли Майло сам ради шутки выдумал эти слова, то ли услышал эту белиберду от кого-то другого. Самое смешное было, когда Кенни сказал: — Земляка — ты знаешь, что это такое? — Понятия не имею. — Это одно из самых-самых плохих слов, — объяснил Кенни. — Один раз скажешь — и получишь целый миллион лет в аду. Землякой называют человека, который выкапывает покойников, чтобы заниматься с ними этим самым. Я чуть не поперхнулся. — По-моему, это неправда. — Правда, правда! А тупым землякой называют того, кто забывает взять с собой лопату. От смеха у меня из глаз потекли слёзы, а из носа — сопли. От слёз и соплей коже сначала стало теплее, но сразу потом ещё холоднее, чем было. — Это ты… Ты — тупой земляка, — проговорил я. Кенни меня толкнул, я от смеха потерял равновесие и упал. Притихшая было Тина оживилась и начала с лаем на нас бросаться. Я грохнулся на снег, но сразу под ним почувствовал твёрдую промёрзшую землю. И внезапно осознал, как сильно мы влипли. Я встал и отряхнулся. Кенни думал, что я захочу дать сдачи, и на всякий случай со смехом отошёл чуть в сторону. Но потом увидел моё лицо и сразу перестал смеяться. — Кенни, давай скорей спускаться, — сказал я. — А то мы подохнем тут на хрен.
1
Всё задумывалось совсем не так. Мы собирались отправиться на прогулку.
Лёгкую и весёлую, как песня жаворонка.
Её предложил отец, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (23) »


Последние комментарии
10 часов 40 минут назад
11 часов 32 минут назад
22 часов 57 минут назад
1 день 16 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 9 часов назад