Превратности времен (перевод: Сергей Борисович Ильин) [Владимир Владимирович Набоков] (fb2)


Владимир Владимирович Набоков  
(перевод: Сергей Борисович Ильин)

Классическая проза  

Со дна коробки - 4
Превратности времен (перевод: Сергей Борисович Ильин) 62 Кб, 9с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
Превратности времен (перевод: Сергей Борисович Ильин) (fb2)Добавлена: 24.11.2025 Версия: 2.0
Переведена с английского (en)
Дата создания файла: 2010-11-15
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Собрание рассказов Набокова, написанных им по-английски с 1943 по 1951 год, после чего к этому жанру он уже не возвращался. В одном из писем, говоря о выходе сборника своих ранних рассказов в переводе на английский, он уподобил его остаткам изюма и печенья со дня коробки. Именно этими словами «со дна коробки» и решил воспользоваться переводчик, подбирая название для книги.  


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 9 страниц - очень мало (226)
Средняя длина предложения: 216.48 знаков - очень много (79)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>

  [Оглавление]