[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
194
Стюарт Дэвис (1894–1964) — американский художник, представитель кубизма и поп-арта в живописи. (обратно)195
Марсден Хартли (1877–1943) — американский художник и поэт, один из крупнейших представителей классического модерна в США. (обратно)196
Джорджия О’Кифф (1887–1986) — американская художница, мастер магического реализма. (обратно)197
Элис Тисдейл Хобарт (1882–1967) — американская писательница. (обратно)198
Приветы (исп.). (обратно)199
Норман Рокуэлл (1894–1978) — американский художник и иллюстратор. (обратно)200
Уинслоу Хомер (1836–1910) — американский художник и график, один из основоположников американской реалистической живописи. (обратно)201
«Америка прекрасная» (America the Beautiful) — американская патриотическая песня; слова Катарины Ли Бэйтс, музыка Сэмюела Уорда. (обратно)202
Токийская роза — общее прозвище, которое во время Второй мировой войны союзные войска дали примерно дюжине англоговорящих женщин-ведущих японского радио, чьи передачи были призваны деморализовать войска противника. (обратно)203
Стадс Лониган — главный герой трилогии Дж. Фаррелла «Детство Стадса Лонигана», «Отрочество Стадса Лонигана» и «Судный день». (обратно)204
Эдвард Марроу (1908–1965) — американский тележурналист, во время Второй мировой войны делал репортажи из Лондона. После войны вел передачи о политике, вызывавшие бурные споры. (обратно)205
«Пони Экспресс» (Pony Express) — американская почтовая служба. (обратно)206
«Дочери американской революции» — организация, объединяющая женщин, семьи которых живут в Америке со времен Войны за независимость. Члены организации отличаются крайним патриотизмом и, как правило, придерживаются правых политических взглядов. (обратно)207
Грейпфрут (исп.). (обратно)208
Плачущая (исп.). (обратно)209
Моя дорогая, с днем рождения (исп.). (обратно)210
ФДР — Франклин Делано Рузвельт, президент США. (обратно)211
Имеется в виду узор на носках в виде часов, некогда считавшийся признаком респектабельного внешнего вида. (обратно)212
Маринованное филе (исп.). (обратно)213
«Хорлик» (Horlick’s) — горячий напиток из солодового молока. (обратно)214
Дин Гудерхэм Ачесон (1893–1971) — американский государственный деятель. (обратно)--">
Последние комментарии
3 часов 13 минут назад
10 часов 26 минут назад
10 часов 28 минут назад
13 часов 12 минут назад
15 часов 37 минут назад
18 часов 9 минут назад