Падший ангел [Райчел Мид] (fb2) читать постранично, страница - 113


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r6>обратно)

7

Изысканный итальянский десерт, приготавливаемый на основе сыра маскарпоне.

(обратно)

8

Неофициальное название Сиэтла.

(обратно)

9

Конец XVIII-начало XIX вв.

(обратно)

10

Миссула — город в штате Монтана в США.

(обратно)

11

Понюшка — маленькая щепотка нюхательного табаку, достаточная для одного приема.

(обратно)

12

«Сиэтл есть полуостров» (лат.).

(обратно)

13

Широко распространенные путеводители по различным странам. Название получили по имени немецкого книготорговца и издателя К. Бедекера (1801–1859), первоначально составившего свои путеводители на основе данных, полученных им в результате путешествий и поездок.

(обратно)

14

Пригород Сиэтла.

(обратно)

15

Площадь названа в честь основателей Сиэтла.

(обратно)

16

Пайк-плейс, или щучий рынок — исторический рыбный рынок.

(обратно)

17

В квартале Фримонт под сиэтловским мостом есть статуя бетонного тролля.

(обратно)

18

Космическая игла — обзорная площадка, один из главных символов Америки.

(обратно)

19

Ланг, Эндрю (1844–1912) — шотландский поэт, писатель и литературный критик, больше известный как собиратель народных сказок.

(обратно)

20

Движение, сформировавшееся во второй половине 60-х гг. в Калифорнии и представляющее собой конгломерат различных, спиритических и оккультных групп, культов, сект и учений с довольно свободно сформулированной идеологией.

(обратно)

21

Аркан (лат.) — тайна, тайный комплекс сведений или наставлений, содержащихся в картах Таро.

(обратно)

22

Пентаграмма — правильный пятиугольник, на сторонах которого находятся равнобедренные треугольники.

(обратно)

23

Адепт — посвященный в тайны какого-либо учения, секты; ревностный приверженец какой-либо идеи.

(обратно)

24

Клеврет — приспешник, приверженец, не брезгающий ничем, чтобы угодить своему покровителю.

(обратно)

25

Здесь: местность, протянувшаяся от Техаса до Айовы, где бушует большинство торнадо.

(обратно)

26

Белая Тара в буддизме: женщина — Бодхисаттва, достигшая совершенства и освобождения, но отказавшаяся от ухода в нирвану из сострадания к людям.

(обратно)

27

Древнеегипетский иероглиф, означающий «жизнь» и имеющий форму креста, увенчанного петлей.

(обратно)

28

То есть перемещение электрического заряда по воздуху, светящаяся дуга между двумя углями, через которые пропущен электрический ток.

(обратно)

29

Афронт — неожиданная неприятность, неудача, оскорбление, резкий отпор.

(обратно)

30

Сосиска в кукурузном хлебе, обычно подается на деревянной палочке.

(обратно)

31

Известный американский дизайнер.

(обратно)

32

Чипсы, содержащие микроколичество алкоголя.

(обратно)

33

Название хлопьев.

(обратно)

34

Танец в афро-американской народной танцевальной традиции.

(обратно)

35

Направление в хард-роке, оформившееся в конце 1980-х и достигшее своего апогея в 90-х годах, синтезировавшее элементы металлического рока и эстетику панк-рока. Наиболее яркий представитель — группа «Нирвана».

(обратно)

36

Игра слов. По-английски «bails» — это и шары, и мужские половые железы в разговорной лексике.

(обратно)

37

Самая распространенная версия Библии. Она признана классическим религиозным и литературным произведением. Писалась 7 лет с 1603 по 1611 г.г. Стала первой Библией, которую в церквях читали на английском языке.

(обратно)

38

(Быт., гл. 6, ст. 1–4).

(обратно)