Я, Хуан де Пареха [Элизабет Бортон де Тревиньо] (fb2) читать постранично, страница - 61


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дека — деревянная поверхность струнного инструмента, усиливающая звук.

(обратно)

23

Мажордом — старший лакей в богатых домах и при дворе.

(обратно)

24

Падучая — болезнь, которая проявляется внезапными судорогами с потерей сознания; Сейчас её называют эпилепсией.

(обратно)

25

Ладан — ароматическая смола, используемая при богослужении.

(обратно)

26

Барыш, барыши — доход, прибыль.

(обратно)

27

Дублон — испанская золотая монета, имевшая хождение в Европе и Новом Свете с XVI по XIX век.

(обратно)

28

Инфант или инфанта — титул принцев и принцесс испанского или португальского королевского дома.

(обратно)

29

Опий — наркотик, получаемый из опиумного мака; раньше применялся в медицине как болеутоляющее средство.

(обратно)

30

Галеон — многопалубное парусное судно XVI-XVIII веков, обычно торговое или военное.

(обратно)

31

Дилижанс — карета на конной тяге, перевозившая пассажиров и почту, первый общественный транспорт.

(обратно)

32

Натюрморт — изображение неодушевлённых предметов, битой дичи или рыбы в графике и живописи.

(обратно)

33

Мушкет — тяжелое ружьё большого калибра, применялось в XVI и XVII веках.

(обратно)

34

Обшлаг — отворот на конце рукава, чаще в военной или просто в мужской одежде.

(обратно)

35

Херес — крепкое виноградное вино, производилось в Испании, в окрестностях города Херес.

(обратно)

36

Паразиты — живые организмы, существующие за счёт или внутри других живых существ, например глисты.

(обратно)

37

Аметист — ювелирный камень, считавшийся в разные времена символом блага, любви и чистоты.

(обратно)

38

Холка — самая высокая точка спины у четвероногих животных, загривок.

(обратно)

39

Стреножить — связать путами ноги животного: передние с одной задней или только передние.

(обратно)

40

Мигрень — сильные приступы головной боли, обычно в какой-то одной части головы.

(обратно)

41

Перекладные — лошади или экипаж, сменяемые на почтовых станциях.

(обратно)

42

Ростовщик — человек, который даёт деньги в долг под процент, «в рост».

(обратно)

43

Гранд — высший дворянский титул, как правило наследственный, в Испании — со средних веков и до наших дней.

(обратно)

44

Аудиенция — официальный личный приём улица, занимающего высокий пост.

(обратно)

45

Интрига — происки, козни, достижение целей неблаговидными средствами.

(обратно)

46

Пари - спор, при котором проигравший выполняет заранее оговорённое действие или платит тому, кто выиграл.

(обратно)

47

Пигменты — природные минеральные и органические красители.

(обратно)

48

Миазмы — ядовитые испарения, продукты гниения, якобы вызывающие заразные болезни, например малярию.

(обратно)

49

Некоторые учёные полагают, что Пареха вовсе не был рабом и переселился в Мадрид лишь в 1630 году, уже не ребёнком, а известным в Севилье художником. Подробности жизни Парехи достоверно не известны, что и дало автору этой книги простор для творчества.

(обратно)