Хорезм [Джуманияз Шарипов] (pdf) читать постранично
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (312) »
Scan Kreyder - 12.04.2019 - STERLITAMAK
ф
j
РОМАН В ТРЕХ КНИГАХ
;
I
ПЕРЕВОД С УЗБЕКСКОГО
>
С
М ОСКВА
]
•
СО ВЕТСКИ Й
П И САТЕЛЬ
•
1979
Трилогия известного узбекского писателя Д ж ум анияза Ш ари•
пова
«Хорезм»
создана
на
документальной
своеобразной летописью ж и зн и
и первые революционные годы.
Роман
насыщен
хорезмцев
драматическими
основе
и являет ся
в предреволюционные
событиями.
Перед
телем возникают самые разные судьбы, характ еры ,
ные типы — от сына раба Палвана до Исфандияр-хана.
чита
социаль
В одной книге трилогия «Хорезм» издается в переводе на рус
ский язык впервые.
ш
70303-067
295—79
083(02)-79
4702570200
© Перевод на русский язык.
Издательство «Советский
писатель», 1979 г.
Г Л А В А ПЕРВАЯ
олдень. Солнце в зените. Жарко, словно в раскален
ном тандыре1. На дорогах ноги обжигает толстый
слой мельчайшей лессовой пыли. Гармсель — ветер
пустыни— дует из Каракумов, пышет в лицо колючим пламенем, пере
хватывает дыхание, сушит губы. Все живое словно вымерло, птицы
молчат, муха не прожужжит!
Люди, с самого рассвета косившие клевер Матчон-туры, к полудню
изнемогли. Измученные жарой, обессиленные, распластались они
в тени густолиственного карагача.
Ибрахим-ата, высокий худой человек лет шестидесяти, внезапно
приподнялся, выпил из кувшина холодного айрана и сел, прислонясь
спиной к стволу. Жилы у него на висках вздулись — старик не отставал
от других, косил все утро без передышки.
— Отец, отец! — услышал он совсем рядом голос младшего своего
сына, шестилетнего Шернияза. Ибрахим-ата, не оборачиваясь, протя
нул руку в сторону и своей жесткой сухой ладонью провел по головке
малыша. Подбежал и средний сын, Бекджан, мальчик лет одиннадца
ти. Он пас неподалеку отсюда корову Матчон-туры, а заодно присма
тривал и за братцем Шерниязом. Малышу такая опека совсем не нрави
лась, и, когда Бекджан уходил домой за лепешками для косарей,
Шернияз просто прыгал от счастья. Он вдруг начинал покрикивать на
корову, замахиваться на нее хворостиной, топая ножками, заставлял ее
идти то в одну, то в другую сторону... Корова угрожающе косилась,
потряхивала рогами, но Шернияз не унимался.
Голоса братьев разбудили вздремнувшего рядом с отцом старшего
сына — Палвана. Он поднялся с земли, выпрямился во весь рост, потя
нулся. Весной ему исполнилось двадцать один. Высокий, широкий
в плечах, тонкий в поясе, сильный, ловкий, он оправдывал свое имя
Палван — силач, богатырь. Под круглой бараньей шапкой, чугурмой,—
ее носили тут все от мала до велика,— сверкали черные глаза, черны
ми были и густые брови, и маленькие усики, которые очень шлй К его
чуть удлиненному лицу. На праздниках он уже мерился силой с просла
вленными борцами...
Палван хмуро спросил у Бекджана:
1 Т а н д ы р — глиняная печь для приготовления лепешек.
7
— Мать не приходила?
— Нет, новая жена туры не пустила ее...— грустно ответил маль
чик.
— Работы в доме туры всегда хватало,— произнес Ибрахим-ата.
Палван что-то буркнул про себя, будто выругался.
Редко, очень редко улыбается Палван.
Ибрахим-ата снял с головы старую, потрепанную чугурму, вытер
платком пот со лба. Надел чугурму снова, вздохнул тяжело:
— Что мы можем сделать, сынок? Рабы мы, рабы Матчон-туры.
Раб... Давно, с тех пор, как помнит себя, знакомо это слово Палва
ну. «Раб!», «Эй ты, сын раба!» — кричали ему еще недавно, а сейчас
кричат так в семье туры на Бекджана и Шернияза. Отчего такая до
ля — горькая, страшная... И вечная? Не об этом ли всегда думает Пал
ван? Для людей он уже гордый богатырь, а для туры был рабом, ра
бом и остался.
— А т а ! 1— резко сказал он старику.— Почему же это я раб? Разве
я родился таким?
Ибрахим-ата пристально посмотрел на сына:
— Да, ты родился рабом.
— А вы?
— Я тоже.
— А дед наш?
— Дед? Твой дед был сыном вольного человека, а потом стал
рабом.
— Как же так? Отец вольный, а сын раб?
— Вольный отец был бедняком, вот потому и продал сына
в рабство.
— Отец продал сына?
— Да, и никогда уже больше его не видел.— Ибрахим-ата добавил
потише: — Не по своей воле, сын.
— Как же это случилось?
Старик взглянул на Бекджана:
— Сынок, как там чай?
— Сейчас закипит, ата.
Ибрахим-ата, поглаживая голову притихшего Шернияза, нехотя
произнес:
— Тут, сынок, и рассказывать-то особенно нечего.
— Ну все-таки, как это случилось? — спросил нетерпеливо Палван.
— Просто. Мы потомки иранских узбеков. Дед твой родился далеко
отсюда, в Иране. Семья их жила хотя и бедно, но имела свой клочок
земли. Так вот. В засушливый год остались без хлеба, без денег. Заняли
у бая-торговца. И снова неурожай. Тогда бай отобрал землю — за дол
ги. В доме умирала от голода жена. И чтобы спасти жену, пришлось
продать в рабство сына-подростка.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (312) »
Последние комментарии
9 минут 24 секунд назад
2 часов 19 минут назад
1 день 15 часов назад
1 день 20 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 6 часов назад