Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
кого мы любим. Самая утонченная натура, подобно тончаИ
шему фарфору, может иметь изъян, и в обоих случаях, боюсь,
он неисправим, хотя часто нисколько не уменьшает выеокоН
ценности экземпляра.
Итак, мистер Олверти, разумеется, видел некоторые несо
вершенства в капитане. Но капитан был человек хитрый 11
воегда держался
настороже в его присутствии, так что эти
не
совершенства казались мистеру Олверти не более как легкими
пятнами на прекрасном хаvактере; no доброте своей, он смот
рел на них сквозь пальцы и из благоразумия не тыкал ими
J
Последние комментарии
11 часов 19 минут назад
21 часов 39 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 19 часов назад