Дамаск [Ричард Бирд] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (88) »
Ричард Бирд Дамаск
Лоренсу Наги
Примечание автора
Все имена существительные, использованные в «Дамаске», кроме двенадцати, также могут быть найдены в номере газеты «Таймс» (Лондон) от 1 ноября 1993 г.
0
Газета – бандероль со множеством свертков. Любой, кто вскроет их все, сойдет с ума.Сегодня первое ноября 1993 года, и где-то в Соединенном Королевстве, в Кварндоне или Нортэмтоне, в Ньюри или Йорке, в Киркалди или Йеволе, в Линкольне или Ните родилась девочка. Ее зовут Хейзл. Ее отец Мистер Бернс, торговый агент, тычет пальцем в ее маленький кулачок. Покачав головой, он говорит наигранным детским голосом: – И кто у нас самая красивая девочка на свете? Сегодня первое ноября 1993 года, и где-то в Соединенном Королевстве, в Харлоу или Видне, в Свонси или Эре, в Рединге или Гленторане, в Норвиче или Гулле родился мальчик. Его зовут Спенсер. Его отец, кладовщик, держит его ручку между большим и указательным пальцами. Он хмурится и говорит: – А ты не такой здоровяк, как твой брат.«Таймс», 1/11/93
1
В большинстве районов сегодня преимущественно облачно, с прояснениями.«Таймс», 1/11/93
1/11/93 понедельник 06:24
Хейзл поцеловала Спенсера в плечо и накрыла его одеялом. – Как хорошо, – сказала она, – прямо не верится. Ее щека снова рядом с его вытянутой рукой, она прижимается к нему и закрывает глаза: – Давай сегодня не будем вылезать из постели. Янтарные уличные фонари тихо жужжат за голым, без штор, окном. По одну сторону от кровати – узкого матраса, лежащего прямо на деревянном полу, – сброшенное платье Хейзл, будто угольно-черный ландшафт. По другую сторону – серебристый космический скафандр, криво висящий на спинке стула. На полу, до самой двери, раскиданы библиотечные книги в целлофановых обложках. Проснувшись окончательно, Спенсер пытался понять, что в нем теперь изменилось и изменилось ли вообще. Может ли одна-единственная ночь изменить все? Все произошло так внезапно и так бесповоротно, но прежде чем он успел обдумать это, ее рука, скользнув по груди, добралась до его щеки. Приятно, конечно, но к нему еще никогда не относились с такой нежностью. От этого он чувствовал себя не в своей тарелке. – Целый день в постели, ты и я, – промурлыкала она, уткнувшись ему в грудь. – Весь день? – Хорошо, я иногда буду тебя отпускать, чтобы ты смог приготовить для меня что-нибудь вкусненькое. Спенсер напряженно смотрел в наплывающую белизну потолка и на пришпиленную к стене над его головой полосатую, красно-белую вязаную перчатку. Он попытался вспомнить, каким был вчера утром, до того, как проснулся в одной постели с женщиной, которую едва знал, и вот, в настоящем времени, она – в его постели; рядом с ним, здесь и сейчас, дышит ему в ухо. «Только без паники, – сказал он себе, – не ты первый, не ты последний, кто оказался в такой ситуации». Фонари за окном погасли, оставив после себя серо-желтый рассвет и начало лондонского дня. Спенсер провел тыльной стороной руки по бедру Хейзл, вбирая пальцами тепло ее кожи. И это не сон. Он лежит в своей постели, она рядом, они обнажены. Уже скоро за окном станет совсем светло, она проснется, откроет глаза и пожалеет о случившемся. Как могла она, взрослая, красивая блондинка, при сотовом телефоне и работе, оказаться голой в постели с безработным, бывшим кладовщиком? Да он радоваться должен тому, что это сонное, теплое существо очень хочет провести с ним весь день. Голая, в постели. – Не выйдет – сказал он, и тут же пожалел об этом. Он не отводил глаз от плоских красных пальцев шерстяной перчатки, – у меня сегодня тысяча дел. – Забудь о них всех, кроме одного. – Мне надо показать итальянцам дом. Приготовить Уильяму завтрак. – Уильяму? – Он живет в сарае. – Давай, а потом возвращайся ко мне. – Сегодня у племянницы день рожденья. Она придет на обед. Мне нужно поехать и встретить ее. – Отлично, я подожду тебя здесь. – Кроме того, – произнес Спенсер, предусмотрительно не выдавая настоящей причины, по которой ему надо встать и уйти, – мне надо вернуть книги в библиотеку. – Неужели? – сказала Хейзл, придвинувшись ближе к нему. – Еще только половина седьмого, останься. – Обычно я уже на ногах в это время. Мне нужно вставать. Она собственнически положила ногу ему на живот, поцеловала в шею и сообщила, что все будет хорошо. Потом резко приподнялась, опираясь на локоть. Убрала с глаз прядь светлых волос и произнесла: – Ты выглядишь ужасно испуганным. – Все было так неожиданно, – признался Спенсер. Она облизнула кончик пальца и провела им по его скуле. – А мне кажется, мы давно знакомы. Ведь было здорово, правда? – Да, – ответил Спенсер, – было здорово. Она права. И правда, было здорово. И – полная катастрофа, хотя все равно, черт побери, здорово. Она перевела взгляд- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (88) »
Последние комментарии
15 часов 51 минут назад
20 часов 54 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
2 дней 18 часов назад