Там, где растут подсолнухи [Дафна Клэр] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дафна Клэр Там, где растут подсолнухи

Глава первая

Звуки органной музыки нарушили покой свежего, пропахшего соленым ветром утра. Услыхав их, Блайт поняла, что в доме Делани вновь кто-то поселился.

Построенный в классическом стиле, старый дом был удобно расположен в долине, выходившей на песчаный пляж возле живописной тихоокеанской бухты.

Лучи солнца ложились нежно-сливовыми и розовыми пятнами на белые стены коттеджа Блайт, примостившегося на склоне.

Блайт работала в теплице, когда музыка смолкла. Эта внезапно наступившая тишина заставила ее прерваться и поднять голову.

Девушка почувствовала неясное беспокойство. «Как глупо, — упрекнула она себя, — кто бы ни слушал запись, он устал от нее и просто выключил».

Закончив работу, Блайт захватила коробку с домашним печеньем и красивый букет из засушенных трав и цветов и пошла к соседнему дому.

Поднявшись по ступенькам, Блайт постучала в дверь. Ответа не было. Она постучала еще раз. Тишина. И все же девушка чувствовала, что в доме кто-то есть.

Она подождала еще немного, а потом, положив печенье и букет на ступени, собралась уже было уходить, когда дверь вдруг распахнулась. Вспыхнув, девушка резко повернулась и заправила за ухо упрямый завиток, упавший на глаза.

Мужчина, открывший дверь, был достаточно высоким, чтобы она почувствовала себя маленькой, хотя ее рост был только чуть-чуть ниже среднего. Он был небрит, темные волосы растрепаны. Из-под выразительных бровей на нее смотрели зеленые глаза. Прямой нос, плотно сжатые красивые губы, квадратный подбородок.

— Вы подслушивали? — спросил он холодно.

— Нет, конечно, нет! — возмутилась Блайт. — Я принесла вам печенье… — Она бросила взгляд на свои приношения на ступеньках. Цветы выглядели как-то неподходяще.

Он тоже посмотрел вниз, но не сделал движения, чтобы поднять подарок. Его взгляд остановился на ее сандалиях, шортах цвета хаки и клетчатой хлопчатобумажной рубашке.

— Я живу там, — Блайт махнула рукой в направлении коттеджа. — Я просто хотела поприветствовать вас… вашу семью…

Он вдруг как-то замкнулся.

— У меня нет семьи.

Блайт понимающе кивнула.

— Меня, по всей видимости, не было, когда вы приехали.

Вчера она отвозила свои засушенные цветы розничным торговцам в Окленде, навещала родителей, а вечером с друзьями сходила поужинать в кафе.

— Но я слышала музыку сегодня утром.

— Если она вас беспокоит…

— Ох нет, — заверила она его. — Мне даже понравилось. Правда. В любом случае… добро пожаловать в долину Тахавэй. — Она улыбнулась ему. Ее рот, как ей говорили, был создан для улыбок. — Вам здесь понравится. — Она заметила, что его брови двинулись так, будто он сомневался в ее словах, и поспешила сменить тему разговора. — Мм… Вы в отпуске?

«Возможно, он и не останется здесь надолго», — подумала Блайт. Она не была уверена в том, что будет рада такому соседу.

— Я снял этот дом на шесть месяцев, — неохотно ответил он.

— Ох, как это здорово! Я так рада, что дом не будет пустовать.

Она помнила старый дом как шумный, семейный, не всегда прибранный, но веселый и гостеприимный. Девушка протянула руку.

— Меня зовут Блайт. Блайт Самерфилд.

— Конечно, Блайт… — Его губы дрогнули.

Она непонимающе уставилась на него, а он лишь крепко пожал ее руку.

— Джас Траверн.

— Джаз? — Какое странное имя!

— Джас, — поправил он ее, — Д-ж-а-с. Уменьшительное от Джаспера.

Джас Траверн стоял у двери, как бы охраняя дом от вторжения. Его рука опиралась о косяк, широкие плечи и тело, казалось, заполняли все пространство дверного проема.

— Этот дом так долго пустовал, — проговорила Блайт. — Если вам нужна какая-то помощь в уборке…

— Я уже все сделал.

— Ну хорошо… Я думаю, вы уже знаете, что здесь нет телефона. Но если вам понадобится…

— У меня есть все, что мне нужно.

Уходи, хотел он сказать. Это было ясно как день.

— Отлично! — В душе Блайт всколыхнулось возмущение.

— Приятно было с вами познакомиться.

Идиотское замечание, да и лживое. Разговаривать с ним было ужасно неприятно. Спускаясь по ступенькам, она чувствовала спиной его взгляд.

— Спасибо. — Его голос остановил девушку и заставил обернуться. — Это была прекрасная идея! — В руках он держал цветы и коробку с печеньем.

Как ей показалось, ему было наплевать на ее подарок и вообще на ее приход.

— Не за что, — ответила Блайт, нервно улыбаясь. — Надеюсь вам понравится.

Что это с ней? Она разволновалась из-за совершенно незнакомого мужчины. Не оглядываясь, Блайт прошла половину пути, потом бросила взгляд назад и увидела, как ее сосед вошел в дом и закрыл за собой дверь.

«Этот человек может быть опасен. Вдруг он преступник, забравшийся в чужой дом?» — подумала она, но вскоре отмела такие мысли. Если бы он скрывался здесь, вряд ли бы стал привлекать к себе внимание музыкой. И он не выглядел испуганным — просто