Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
афинянка как-то спросила жительницу Лакедемона… — Мерсье мог заимствовать этот эпизод из сборника «Les Apophtegmes des anciens» (p. 190).
(обратно)
403
…папа Николай I… отменил развод… — Николай I, папа римский с 858 по 867 г., отменил развод лотарингского короля Лотаря II и восстановил в правах его супругу Титбергу (865).
(обратно)
404
…будь разрешен развод… — Во Франции развод был разрешен лишь в 1792 г.
(обратно)
405
…жизнь становится невыносимым бременем. — Иной точки зрения придерживался Руссо, находивший, что смерть через самоубийство «постыдна и малодушна» и что «каждый полезен человечеству даже одним тем, что существует» («Новая Элоиза», ч. 3, письма 21—22).
(обратно)
406
…владычество женщин… — Нечто подобное одновременно утверждал Ш. Колле: «Женщины настолько взяли во Франции верх, они до такой степени подчинили себе мужчин, что те и думают, и чувствуют лишь в соответствии с их волей». Цит. по кн.: Imbert de Saint-Amand. Les femmes de Versailles. Les dernières années de Louis XV (1768—1774). Paris, 1876, p. LIII.
(обратно)
407
Кебет изображает лицемерие… — Кебет из Фессалии (V—IV в. до н. э.), древнегреческий философ, последователь Сократа; Диоген Лаэрций приписывает ему три диалога, из которых сохранился один, известный под названием «Картина»; о нем и идет речь у Мерсье.
(обратно)
408
…воспитанием, которое давали молодым людям греки… — Речь идет о древнегреческих гимнасиях, предназначавшихся в первую очередь для гимнастических упражнений и спортивных состязаний, но также и для философских диспутов и всякого рода умственных занятий; возможно, что имеется в виду и Академия Платона, который беседовал со своими учениками, прогуливаясь по роще в окрестностях Афин.
(обратно)
409
Фуке Никола (1615—1680) — главный управитель финансов Франции с 1653 по 1661 г.; по выражению Вольтера («Век Людовика XIV», гл. 25), пользовался государственными финансами, как своими собственными; был арестован и после четырехлетнего разбирательства приговорен к изгнанию, замененному по требованию Людовика XIV пожизненным заключением.
(обратно)
410
…Август… двенадцать миллионов в год. — Цезарь Октавиан Август (63 до н. э. — 14 н. э.), внучатый племянник Юлия Цезаря, им усыновленный; один из участников второго триумвирата, сосредоточивший затем в своих руках всю власть, включая и военную (императорскую); к началу его правления армия насчитывала до 50 легионов, однако позднее была вдвое сокращена. См.: Машкин Н. А. Принципат Августа. М.—Л., 1949, с. 507—513.
(обратно)
411
…Сюлли… брачное обязательство Генриха IV! — Будучи не согласен с намерением Генриха IV жениться на честолюбивой и корыстной Катрин-Анриетт Бальзак д’Антрэг, Сюлли в присутствии короля разорвал его обещание. Когда пораженный смелостью этого поступка король воскликнул: «Я полагаю, что вы лишились рассудка!», — Сюлли будто бы ответил: «Вы правы, государь, я лишился рассудка, и дай бог, чтобы во Франции это случилось со мной одним» (Mémoires de Sully, t. 2. Paris, 1788, p. 540—545).
(обратно)
412
Пирронизм — скептицизм (название происходит от имени древнегреческого философа IV в. до н. э. Пиррона из Элиды).
(обратно)
413
…в сералях… — Сераль — резиденция турецкого султана; более узкое значение — гарем.
(обратно)
414
Королевский канал… — Большинство сведений о Китае, сообщаемых Мерсье, восходит к «Всеобщей истории путешествий» (Histoire générale des voyages, t. 5—6. Paris, 1748).
(обратно)
415
…с их ключами и тиарами… — Ключи — атрибут папской власти; тиара — папская корона.
(обратно)
416
…все Калигулы… Домицианы… — Калигула (12—41), Домициан (51—96) — римские императоры, оба отличались крайней жестокостью, оба были убиты.
(обратно)
417
Ариман — в зороастризме олицетворение зла, источник вредных сил природы.
(обратно)
418
Сколько капитулов! — Капитул — в римско-католической церкви коллегия духовных лиц, состоящая при епископе и его кафедре.
(обратно)
419
Торквемада Томас (1420—1498) — доминиканский монах, первый «великий инквизитор», выработал инквизиционный кодекс и процедуру инквизиционного суда, отличался исключительной жестокостью.
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 25 минут назад
11 часов 35 минут назад
12 часов 41 минут назад
13 часов 47 минут назад
14 часов 9 минут назад
14 часов 15 минут назад