Уильям Форд Гибсон
(перевод: Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова)
Боевая фантастика Детективная фантастика Киберпанк Научная Фантастика
Периферийные устройства - 2![]() | Добавлена: 04.07.2015 Версия: 1.0 Переведена с английского (en) Дата авторской / издательской редакции: 2014-01-01 Дата создания файла: 2015-07-03 ISBN: 978-5-389-10165-4 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Впервые на русском – новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее! |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 383 страниц - намного выше среднего (226)
Средняя длина предложения: 56.16 знаков - немного ниже среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1511.55 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 51.72% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>
Самое забавное, что на чтение книги (а вернее ее прослушивание в варианте аудиоверсии) меня натолкнуло (как пожалуй и большинство других читателей) весьма печальное обстоятельство, а именно — отсутствие продолжения экранизации второго сезона, одноименного сериала).
Но (как ни странно), книга и фильм оказались не просто «слегка непохожими» (как это планировалось), но вообще — диметрально противоположными...
Собственно, только самое начало было «один в один», далее же (с момента «первого визита Флинн, в игру») сюжет кардинально меняется, и «выносит терпеливого читателя» совсем «в другую реку» (повествования))
Данное начало не только НЕ радует, но и (фактически) обесценивает все «сериальное послезнание»... Плюс некая... какофония непонятных терминов — поначалу превращает весь сюжет в «птичью скороговорку Тлен» (из-за которого, порой ВООБЩЕ тупо непонятно «о чем идет речь», благо, хоть какое-то понимание сериальных терминов, придает всему, хоть какой-то смысл). К примеру, только ближе к финалу (данной части) становится понятно кто такие «безбаши» (местный аналог СБ) или лУканы (не путать с лЕканами из известной вампирской саги «Другой мир»))
В остальном же (как ни странно), но ближе к середине потихотьку начинаешь адаптироваться и «втягиваться в диалог» (и все происходящее становится более-менее понятно))
Самое забавное, что несмотря на некую шаблонность (ну подумаешь, очередной мир будуСчего, и информационные попаданцы-аватары «туда и обратно»), автору удалось «нарисовать и выстроить» такой «дивный чудный мир» (Лондона, дветысячи ...надцатого года), что только это одно (несмотря на СОВСЕМ разные сюжеты сериала и книги) выделяет данную книгу (из сонма других разнокалиберных произведений))
В общем, несмотря «на окровенную лажу» (моего первоначального замысла узнать «...а что там, дальше по сериалу...») и немного скучную завязку финала (данной «книжной части») — планирую (со временем «заценить» и вторую часть данного цикла)


Последние комментарии
3 часов 55 минут назад
16 часов 2 минут назад
16 часов 53 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 11 часов назад