Эридан [Роберт Франклин Янг] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

УРОК БОТАНИКИ

Скип открыл две бутылки лимонада, протянул одну Дидри и забрался со своим лимонадом обратно на

водительское сидение. – К слову, посмотрите-ка вон на то сумасшедшее дерево, мистер Карпентер!

И действительно, это было сумасшедшее дерево. У него были хвост, большая голова и зубы. Дерево загорало

в косых лучах утреннего солнца. И оно разглядывало Сэма.

Большая капля слюны выкатилась из угла пасти тираннозавра, и они почти услышали шлепок, с которым она

упала на землю. Тираннозавр испустил рев. Или вопль. Трудно было сказать, какой звук он издал.

- Сматываемся отсюда! – прошептал Скип . . .

ERIDAHN

ROBERT F. YOUNG

A Del Rey Book

BALLANTINE BOOKS • NEW YORK

A Del Rey Book

Published by Ballantine Books

Основан на повести “У начала времен”.

Based on the novelette. “When Time Was New,” copyright © 1964 by The Galaxy Publishing Corporation for

If

Magazine, December 1964.

Copyright © 1983 by Robert F. Young

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United

States

by Ballantine Books, division of Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random

House of Canada Limited, Toronto.

Library of Congress Catalog Card Number: 82-91038

ISBN 0-345-30854-9

Manufactured in the United States of America

First Edition: June 1983

Cover an by Darrell K. Sweet

Also by Robert F. Young

Published by Ballantine Books:

THE LAST YGGDRASIL

To Reggie,

Bonnie,

Eddie,

Mel, and Billy

ЭРИДАН

РОБЕРТ Ф. ЯНГ

Пер. Александр Кляшев

http://ikuzeev.ru/node/34

a k 1 168@ m

ail . ru

Глава 1

КАРПЕНТЕР НЕ УДИВИЛСЯ, увидев молодого анатозавра, стоящего под

гинкго, но он не поверил своим глазам, обнаружив на дереве двоих детей. Не

было ничего удивительного в том, что, путешествуя в эпоху рептилий, он

обнаружил динозавра, но вот встретить мальчишку и девчонку он никак не

ожидал. Во имя всех святых, что они делают в верхнемеловом периоде?

Подавшись вперед в водительском сиденье своего трицератанка с

автономным питанием, он уставился на детей сквозь лобовое стекло,

неотличимое снаружи от головы настоящего динозавра. Детишки совсем не

походили на плод его воображения. Они выглядели так же реально, как

анатозавр, который их преследовал, и были здорово напуганы. Лица у них

были такие же белые, как дальние известковые скалы, что виднелись к северу

за разбросанными там и сям по верхнемеловой равнине рощицами ив, дубов,

саговников и гинкго.

Его внезапно осенило – они должны быть как-то связаны с той непонятной

ископаемой находкой из другого времени, происхождение которой он

отправился выяснять в прошлое. Мисс Сэндз, новый хронологист из

Североамериканского палеонтологического общества - NAPS - не заметила

их, исследуя местность через времяскоп [1]. Правда, она бы и не смогла этого

сделать – с помощью времяскопов не разглядишь ничего меньше зауропода

или небольшого холма. Похоже, он был застигнут врасплох из-за того, что не

видел ни на дюйм дальше кончика собственного носа. Простая логика

должна была бы подсказать ему, что некоторые из обитающих в этих местах

людей анатомически современного типа, на существование которых

указывают ископаемые останки, вполне могли бы иметь детей.

Анатозавр стоял на задних ногах, пережевывая нижний ряд листьев у гинкго.

Похоже было, он совсем забыл о двух детишках, загнанных им на дерево, но

дети о нем не забыли, а появление трицератанка, выглядевшего точь-в-точь

как цератопс вида Triceratops elatus, испугало их еще больше.

Ничего не подозревая о крадущемся сзади механическом чудовище,

анатозавр продолжал работать своими похожими на утиный клюв челюстями.

Он был большим, упитанным, с плоской головой, большими и мощными

задними лапами и более короткими передними. Длинный, увесистый хвост

динозавра выполнял роль балансира при передвижении. Его шкура была

грязно-коричневого цвета. Анатозавр не был плотоядным и, возможно,

преследовал детей только потому, что они всего лишь оказались на его пути.

- Вперед, Сэм, - сказал Карпентер, обращаясь к трицератанку. – Давай-ка

научим его хорошим манерам!

С момента своего выхода из фотонного туннеля, который пробила во времени

стационарная машина времени Ллонка, он двигался в северном