Чудо десяти дней. Две возможности. [Эллери Куин] (fb2) читать постранично, страница - 192


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сизиф — в греческой мифологии царь Коринфа, дважды обманом избежавший смерти и за это приговоренный богами вечно поднимать на гору камень в подземном царстве.

(обратно)

86

В 1692 г. в городе Сейлем в Массачусетсе (тогда английской колонии) казнили несколько женщин, обвиненных в колдовстве.

(обратно)

87

Мэзер, Инкриз (1639–1723) — пуританский пастор, участник процесса над «сейлемскими ведьмами», остановивший казни.

(обратно)

88

Килдер — молодой врач, персонаж рассказов американского писателя Макса Брэнда (1892–1944) и поставленного на их основе популярного телесериала.

(обратно)

89

Невменяемость (лат.).

(обратно)

90

Гиппократ (ок. 460–ок. 370 до н. э.) — древнегреческий врач, которому приписывается текст этического кодекса врачей («клятва Гиппократа»), ставшего основой обязательств современных медиков.

(обратно)

91

Иона — библейский пророк, ослушавшийся Бога. Корабль, на котором он плыл, попал в бурю. Иона сознался в грехе и велел морякам бросить его в море, после чего буря сразу прекратилась (Книга пророка Ионы). В переносном смысле — человек, приносящий беду.

(обратно)

92

У. Шекспир. «Король Ричард III», акт 1, сцена 4.

(обратно)

93

Гименей — в греческой мифологии бог брака.

(обратно)

94

Гурия — в исламе дева, услаждающая праведников в раю.

(обратно)

95

Клоун Бозо, слон Бабар, мальчик Кристофер Робин (из сказки Алана Милна «Винни-Пух и другие») — персонажи детских историй, записанных на грампластинки.

(обратно)

96

Матушка Гусыня — фольклорный персонаж, под именем которого издавались сборники детских стихов, песен и считалок.

(обратно)

97

Чарлз-Ривер — река в штате Массачусетс.

(обратно)

98

Копли-Плаза — площадь в Бостоне.

(обратно)

99

Рэдклифф, Энн (1764–1823) — английская писательница, автор «готических» романов.

(обратно)

100

Кембридж — город в штате Массачусетс, где находится Гарвардский университет.

(обратно)

101

Конант, Джеймс Брайант (1893–1978) — ректор Гарвардского университета с 1933 г.

(обратно)

102

Ищите адвоката (фр.).

(обратно)

103

Гайавата — герой поэмы Генри Лонгфелло (1807–1882) «Песнь о Гайавате», основанной на индейском фольклоре.

(обратно)

104

Суета, суета (лат.).

(обратно)

105

Холст, Густав Теодор (1874–1934) — английский композитор.

(обратно)

106

Хумпердинк, Энгельберт (1854–1921) — немецкий композитор.

(обратно)

107

Пародируется название популярной кинокомедии о репортерах «Его девушка Пятница» с участием Розалинд Расселл и Кэри Гранта.

(обратно)

108

Кому выгодно (лат.).

(обратно)

109

Тюссо, Мари (1761–1850) — французская эмигрантка, изготовлявшая во времена якобинского террора 1793–1794 гг. восковые слепки казненных на гильотине, ее именем назван Музей восковых фигур в Лондоне.

(обратно)