Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
снарядил бы мне сюда?
Then, Having touched not a hair upon my head,
И, волоска тогда на мне не тронув,
My enemies would scatter without a trace.
Враги рассеялись бы без следа.
"But the book of life has reached a page
Но книга жизни подошла к странице,
Dearer than all that's sacred.
Которая дороже всех святынь.
What has been written must now be fulfilled.
Сейчас должно написанное сбыться,
Then let it be fulfilled.
Пускай же сбудется оно.
Amen.
Аминь.
"For the course of the ages is like a parable,
Ты видишь, ход веков подобен притче
And can catch fire in its course.
И может загореться на ходу.
In the name of its awful grandeur, I shall go
Во имя страшного ее величья
In voluntary suffering to the grave.
Я в добровольных муках в гроб сойду.
"I shall go to the grave, and on the third day rise,
Я в гроб сойду и в третий день восстану,
And, just as rafts float down a river,
И, как сплавляют по реке плоты,
To me for judgment, like a caravan of barges,
Ко мне на суд, как баржи каравана,
The centuries will come floating from the darkness."
Столетья поплывут из темноты".
Последние комментарии
13 минут 8 секунд назад
1 день 11 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 14 часов назад