Прикосновения зла (СИ) [Маргарита Владимировна Чижова Искра От Костра] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (79) »
Маргарита Чижова Прикосновения зла
Глава первая
Сощурившись, Мэйо поглядел на солнце. «Шевелись, старая ты повозка!» — мысленно приказал он светилу и перевел взгляд на лужайку, в центре которой располагался каменный круг солнечных часов. Два раза в неделю, после обеда, Мэйо должен был посвящать себя созерцанию прекрасного. Молодой поморец считал это наискучнейшим занятием. Хорошо знакомый пейзаж — виноградники на холмах, море, песчаная коса пляжа и сад возле родной виллы — давно ему опостылили. Изнывая от безделья, Мэйо прихлебывал вино из кубка. Под рукой лежал пергамент: на случай, если нобиля посетит вдохновение, и он пожелает записать свои мысли, стихи или что-то нарисовать. Когда вино наконец ударило в голову, поморец достал необходимые принадлежности и, цокнув языком, изобразил две окружности, соединенные вытянутой линией. Получившийся фаллический символ развеселил Мэйо. Довольный собой, он прикрепил картину на постаменте часов, лег на лавку и задремал. Нобилю снилась столица: её широкие улицы с богатыми домами, элитные бордели, арена для гладиаторских боёв, ипподром и прочие места, которые молодой человек истово желал посетить. — Мэйо! — строгий голос разрушил хрупкую вязь сна. — Мэйо! Неповоротливый спросонья парень кое-как поднялся, чтобы ответить: — Да, отец. — Что это такое я тебя спрашиваю? — Обременённый золотым кольцом указующий перст родителя был направлен на непотребный рисунок. — Это… — Мэйо почесал затылок, взлохматив длинные чёрные волосы. — Это… Две вишни. — Вишни?! — Вишни, — не моргнув глазом, соврал горе-художник. — Ягоды символизируют единение… э… жизнелюбия и веселого нрава. Длинные черешки — устремленность в будущее. А о чем ты подумал, отец? — О том, что тебе нужно больше практиковаться в изящных искусствах. — Зачем? Я помышляю о военной карьере… — Вот об этом и поговорим. Мэйо натянуто улыбнулся, готовясь к худшему. — Мой давний друг обучил для тебя раба, — пожилой поморец свысока глянул на нерадивого сына. — Это стоило мне больших трат, но толковый помощник также важен в ратном деле, как выносливый конь, доспехи и крепкий клинок. Используй невольника с умом и он прослужит тебе долгие годы. — Да, отец, — кивнул Мэйо. — Он принесет тебе клятву верности, а затем можешь испытать его. — Хорошо, — нетерпеливо сказал юноша, желая поскорее взглянуть на подарок. — Меня ждут дела. Доброго дня. Отец удалился, а к Мэйо вышел светловолосый геллиец в зелёной тунике и рабском ошейнике. На вид парню было не многим больше восемнадцати. Оценивающий взгляд нобиля скользнул по простодушному загорелому лицу невольника и его крепкому натренированному телу. Раб смиренно опустился на колени: — Клянусь жизнью перед Богами и людьми служить тебе, господин, исполнять твою волю, быть покорным и трудолюбивым… — Разве я позволил тебе говорить? Геллиец осëкся и замер, боясь хозяйского гнева. Он шёпотом обратился к Мэйо: — Прости мою дерзость, господин. — Хватит заунывно бубнить. Я принимаю твою клятву, обещаю быть справедливым и всё остальное, что там понаписали задолго до нашего рождения. Можешь встать. Раб выпрямился, по-прежнему не смея оторвать взгляд от земли. — Как тебя зовут? — спросил Мэйо. — Нереус, господин. — Откуда ты родом? — Лихт, южная Геллия, господин. — Лихт — это город? — Небольшое рыбацкое поселение, господин. — Как ты попал в рабы? Невольник вздрогнул: — Я стал пиратом, господин, и был пленён у берегов Поморья. — Давно? — Два года назад, господин. — Почему семья до сих пор не заплатила за тебя выкуп? — У меня только старший брат, господин. Он беден и вряд ли заинтересуется моей судьбой. — И больше никого из близких? — Нет, господин. Мэйо сплëл пальцы и призадумался: — Наверно, тебе одиноко в чужих краях. — Я принял свою судьбу, господин. — Согласен быть моей вещью? Нереус лишь на миг замешкался с ответом: — Я принёс клятву, господин. Лицо нобиля осветила хитрая улыбка: — Что ты видишь на моей картине? Раб несмело поднял взгляд и густо покраснел: — Это… это… член, господин. Поморец расхохотался: — Я знал, что ты именно так и скажешь! Только послушай себя! Член-господин! Как ни крепился невольник, а смех заклокотал в горле и выплеснулся наружу. — Отличное название для картины! — Мэйо хлопнул раба по плечу. — Согласен? — Да, гос… — Нереус оборвал себя на полуслове и, нарушив один из самых строгих запретов, посмотрел в лицо поморского нобиля. Мэйо был худощавым парнем с высокими скулами, узким носом и тонкими губами. На его треугольном лице сияли большие чёрные глаза, выдававшие- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (79) »
Последние комментарии
8 часов 44 минут назад
19 часов 4 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад