Нескромный выбор [Diana Panamis] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Diana Panamis Нескромный выбор

Пролог

Англия.

– Ричард Ливингстон, не смей уходить от разговора! – Леди Оливия, не отступая следовала за сыном.

Граф, не поддаваясь на уговоры матери, продолжал спокойно спускаться по лестнице. Оливия в очередной раз, пыталась вызвать сына на разговор, так как он неизменно продолжал его избегать.

– На этот раз, ты меня выслушаешь! – ее негодованию казалось, не было придела. Боясь, что опять потерпит неудачу, она следовала за ним буквально «по пятам».

Ричард поправил пиджак и приняв перчатки у дворецкого, спокойно спросил,– Есть шанс, что вы оставите меня в покое?

– Ни единого! – Совершенно серьезно ответила она.

– Даже, если я скажу, что меня ждут и мне срочно нужно уйти?

Оливия преградила путь к двери. – Будьте уверены ваше сиятельство, я не сойду с этого места, пока мы не поговорим.

– Ладно, – граф бросил перчатки обратно дворецкому.– Я весь, во внимании. – И поклонился.

– Может, пройдем в библиотеку? – Радуясь своей победе, предложила графиня.

– Как пожелаете, – слегка поклонился, пропускал ее вперёд.

В свои 28 лет, граф Ливингстон, никак не мог избавиться от излишней опеки матери, с тех самых пор, как Оливия Ливингстон переехала жить к сыну, не было ни дня, без разговоров на тему женитьбы. Он мог наслаждаться покоем лишь в те, немногие дни, когда она гостила у свекрови, но так как вместе, графиня с герцогиней ужиться дольше чем на три дня, были не в силах, то и спокойствие графа, было долгожданным, но слишком коротким.

Вот и сейчас, следуя за матерью в библиотеку, Ричард буквально знал, о чём пойдет речь.

«У всех моих подруг, уже есть внуки, » – в один из таких дней, жаловалась она.

– Возможно и у вас тоже, есть внук или внучка, – с совершенно серьёзным видом, сообщил граф.

Это можно сказать, «выбило» Оливию из равновесия. Она замолчала, шокировано глядя на сына. – Я ни это имела в виду. – Обретя дар речи, проговорила она.

– Я передам сыну, что его бабушке он, не нужен. – Продолжал шутку граф.

– Ричард Ливингстон! Ты издеваешься надо мной?! – Оливия схватила веер, – прекрати себя вести как твой отец, – энергично обмахиваясь веером, она укоризненно на него посмотрела.

– От чего же? – Его забавляла реакция матери, – Вы столько времени твердили мне о внуках, а когда я наконец-то решил сделать вам сюрприз, пошли на попятную?

Оливия застыла. – Это что, не шутка?

Ричард рассмеялся, – Ну конечно, это шутка…»

Поэтому и сейчас, не было никаких сомнений, что именно ему предстоит выслушать. Он удобно устроился в кресле, закинул ногу на ногу, в ожидании пока Оливия «соберётся с духом».

– Ричард, – начала она, – я так устала, «гоняться» за тобой.

– Так не делайте этого, – улыбаясь, заговорил он, – тем более что вы даже не представляете себе, как я устал от ваших притеснений.

– Если бы ты только знал, – она пыталась пустить слезу, – как я хочу внуков. – И тут же подняла руку, предостерегая сына, не делать этого. Видя его ехидную ухмылку, она догадалась, что он вспомнил их прошлый разговор. – К тому же, – она промокнула платком несуществующую слезу.

– Её светлость Елена, – продолжая давить на жалость, графиня шмыгала носом, постоянно изводит меня говоря, что я плохо тебя воспитала. Ты не представляешь, как это тяжело. – Закончила она, продолжая делать вид, что плачет.

– Во-первых, – встав Ричард, подошёл к бару, – можете так не стараться, – наливая виски, говорил он, – я знаю, что вы не плачете, – он вернулся в кресло.

Разоблачённая Оливия отложила платок, она и сама прекрасно понимала, что плачет не естественно, но «попытка не пытка».

– А во-вторых, я прекрасно понимаю каково вам. У вас там, её светлость Елена, а у меня здесь, – он сделал паузу, – своя Елена Ливингстон, только в образе её сиятельства Оливии Ливингстон.

– Ты жесток, – проговорила обиженно графиня.

– Не более чем вы, – улыбнулся он, – возможно, это у меня от вас. – Ричард отхлебнул виски, – не думали же вы, что я спокойно приму ваши «навязывания» женитьбы, и поменяю свой привычный уклад жизни? – Он вопросительно на неё посмотрел.

– Я надеялась, – вздохнула она,– что ты, осознаёшь важность и необходимость в наследнике.

– Только ли это, двигало вами, толкая на ежедневные доставания моего мозга? – Спросил граф, догадываясь об истинной причине.

Понимая что бесполезно всё скрывать, графиня сказала, – Мне скучно, а если бы ты привел в дом жену, я бы нашла чем её занять,– после небольшой паузы добавила,– и себя тоже. Я уверена, мы бы подружились, – мечтательно закончила она.

– Если вам скучно, – не сдавался граф,– навестите своих подружек, благо их у вас предостаточно.

– Не могу, – опять обиженно заговорила она, – они всё время, хвастают своими невестками, вследствие чего, меня гложет зависть. А это грех, – вздохнув, закончила она.

Ричард улыбнулся, «неужели его мать поведала истинную причину, своих ежедневных надоеданий.

Сам же граф, не собирался «связывать» себя