Гелио-музыка [Майк Бакли Mike Buckley] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гелио-музыка



От переводчика:

Рассказ представлен в свободно-ознакомительном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!

Любительские переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд...

с уважением, Genady Kurtovz!


© Helio Music by Mike Buckley, 2016

© перевод с англ., by Genady Kurtovz, февраль 2023


* * *
Подъём, «убийца


В течении года-двух, ты была статическим гулом космоса, парящим, разбросанным по солнечной системе, спящим и невидимым.


Девочка, родившаяся на «Гелио-70» — это ты.


Собственность корпорации «Фонта».


Маленькая жизнь глупышки, которая притаилась на боковой улочке, в самом темном районе витка спирали.


Ты — гениальная музыкальная личность.


Начиналось это, как мурлыканье под нос. Ты наблюдала за людьми, которые передвигались по улицам спирали и напевали в такт своим движениям, вспыхивая высокими нотами спотыкающихся пьяниц. Их челюсти отвисли и прогнили, от употребления ферментированной калорийной пасты.

А низкие ноты, подробно вещали о матерях, которые присматривали за своими детьми. Ребятня носилась по лужам, в которых отражался свет от ламп, ну а тяжелые захудалые ритмы — лучше всего подходят детям. От этого они беспрерывно становились хуже, злее и голоднее.


Однажды на краю света от последнего фонаря, где уже дальше в темноте, находились древние и гниющие машины, ты увидела двух мальчишек, они стояли на коленях и кидались камнями. Подростки отбивали мокрый такт, и подойдя поближе, ты увидела — они разбивали голову другому мальчишке. После этого ты так же начала использовать камни, для создания музыки. Быстрое постукивание — по маленькому перевернутому кубку, ты его носила в качестве амулета. Медленное постукивание — по более крупному и мягкому камню, который находился у края зоны светящейся лампы. 

На слышимый шум, забрел человек-скелет, он представлял из себя безупречную нелепость. Вместо носа была дыра, обрамленная язвами, пальцы отсутствовали, а лоб был украшен резьбой из шрамов.


— Зачем и почему, ты стучишь по тем камням? — поинтересовался он.


Ответа не последовало, так как ты не знала слов и не могла объяснить, что строишь мир из звука, и в нем было больше смысла, чем в витке темной спирали. Так ты и сидела, уставившись на свои камни, и тебе совсем не хотелось смотреть — на лицо того скелета.


— А ты хорошенькая. Ты из этой спирали? — продолжал спрашивать он, и в ответ ты посмотрела на него, как на сумасшедшего.


«Откуда же еще я могу быть?» — подумала ты.


— Ну… есть другие спирали, — пояснил он, — прямо рядом с этой. Некоторые из них не так уж и плохи. Там есть свет, и там не так уж многолюдно.


«Убийца», ты взглянула на него, и несмотря на то, что он нес бред, глаза его среди свежих язв — отражали подобие правды.


«Другие спирали? Но…»


— Да-да, другие. И мне это хорошо известно. Здесь мы заперты, однако выходы есть. И так же входы.

 При близком рассмотрении, его лоб был буквально испещрен порезами, каждый из которых представлял собой букву или символ, возможно записи. Их смысл тебе был непонятен.


— А у тебя есть мама? — спросил он.


Ты провела ладонью по прохладному камню, размышляя о музыке внутри него, думая о ритмах, которые этому камню еще предстояло создать, и пожала плечами. Воспоминаний о матери у тебя не было, зато сразу всплывала картина улицы, практически вечный туман и подростки, которые спали среди него. От ламп было довольно далеко, и их лица ты узнавала на ощупь, а по голосам понимала, насколько они рассержены. В гневе, они били, кусали, или находили другие способы причинять себе боль.


«Если существуют другие спирали, тогда почему у них есть свет, а у этой нет?»


— Потому что ты находишься в самой ничтожной, — пояснил скелет.


«Чего, чего?»


— Ты понимаешь, что из себя представляет «Гелио-70?»


«Это шахта», — ответила ты, потому что об этом где-то слышала.


Он рассмеялся и воскликнул:

— О плоть моя! Возможно так и есть. Таковы уж эти спирали… Контуры. Загоны. Ты бы и не знала тех слов, но спирали удерживают людей. Однажды наемники корпорации «Фонта», откроют загоны и выведут всех отсюда, прямо на корабль.  И если вам будет сопутствовать удача, транспортник доставит вас в трудовую колонию. А если нет, он отправит вас прямиком в белковые резервуары, и превратит в высококачественную калорийную пасту, которую будут употреблять в куда более приличной спирали.

Ты уставилась на камни, ты, Гелио-девочка. Даже услышав это,