Питер Пэн в Кенсингтонском Саду [Джеймс Барри] (pdf) читать постранично

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ПИСАТЕЛЬ ДЖЕЙМС ВАРРИ И ЕГО ВОЛШЕБНЫЙ РЕБЕНОК
Папа приходит вечером уставший и голодный. Он с работы. Мама прибегает
взъерошенная и сердитая. На ней тяжелые сум~еи и все хозяйство. У бабуш/Си вяза­
нье, но свитер та/Сой с~еучный, что бабуш~еа то

!l дело 1-f.ад ним засыпает. Если бы в

их жизни остался хоть малюсень~еий ~еусоче/С с~еаз/Си из детства, то все их мел~еие
взрослые неприятности по~еазались бы ерундой рядом с чудесами и волшебством.

Увы! Так уж устроены взрослые- только получат паспорт, или диплом, или свиде­
тельство о бра1ее, та/С тут же все с~еаз~еи из головы вон_ Впрочем, не у всех.

Есть та~еая профессия

-

с~еазочник. Этим людям ни~еакие дипломы не могут

выбить фантазий из головы. С~еазочни/Си от всех нормальных людей отличаются,

зато между собой похожи. Джеймс Варри, автор , например, очень
похож на Але~есандера Милна, автора . Не лицом, /Сонечно. Оба они
родились в Англии. (Англия, между прочим, - одна из главных волшебных стран в
мире. Именно там раньше жили волшебные существа

-

альфы и феи, с ними запро­

сто каждый человек мог встретиться. Потом феи разлетелись по сказкам мира, а
в сегодняшней Англии их раз-два и обчелся).
Джеймс Варри сна'!-ала хотел быть полезным взрослым и писал взрослые кни­

ги, пьесы и умные статьи. Ну точно /Са/С Але~есандер Милн. А по выходным он от
статей отдыхал, гуляя с сыном Дэвидом в Кенсингтонском саду. Тут- то и обнару­

жился его у ни/Сальный талант

-

помнить дет с/Сие чудеса, слышать волшебные

за~елинания и видеть фей. истории он записал. Ну точно /Са/С Милн

про Винни-Пуха. Но подарил Варри эти истории не одному сыну Дэвиду. Ка/С раз в
это время у писателя появилось еще несколько ребятише/С

-

дети его погибшего

друга, ~еоторых он взял не толь/Со в свою семью, но и в историю о Питере Пэне. Та~е

получилась /Сuига, прославившая его на весь мир,- . Что

тут началось! Всех охватила такая любовь /С Питеру Пэну,
мятник поставили на родине

-

что ему даже па­

в Кенсингтонс~еом Саду! Дэвид и его новые бра­

тья и сестры, подрастая, стали забывать сказки, одна/Со другие дети в Англии и в

Европе

ne

захотели расставаться с Питером Пэном и феями. Да и сам Джеймс

Варрц, даром что взрослый, не умел забывать

чудеса. Та/С появилась еще одна

история про Питера Пэна- толь/СО не продолжение предыдущей, где расс/Сазыва­

лось о его приключениях с Венди, а наипервейшая исtпория, -

ТJ,ро то, откуда берут­

ся дети вообще и та~еие волшебные дети, /Са/С Литер Пэн, в частности. И про
самую первую девочку, ~еоторая встретилась с Питером Пэном - про Мейми. И
про то, как давно это было, - уже почти ни/Сто не помнит. Впрочем, и сам Джеймс

Варри давно это записал. Наверное, даже дети Дэвида и его названых братьев и
сестер с тех пор успели стать -дедушками и бабуш~еами. А Литер Пэн так и не
вырос. И не состарился. Самая первая история егожизни и при~елючений называ­
ется . Долго добиралась эта сказ/Са до нас.
Но для волшебства нет границ. Теперь /СнигаДжеймса Варри про малень~еого маль­
чика, ставшего волшебным,- ваша.

ГЕЛЕНА ГРИНЕВА

СИНГ·
искои .

Художник

Гелена Гривева

Янтарный сказ
Калининград

Глава

1

Большая
прогулка

по

Кепсипгтопскому
Саду

ы хочешь знать историю Питера Пэна с

самого начала? Что ж, я расскажу её. Но
не думаешь же ты, что сможешь разоб­

раться в его жизни, не зная, что такое Кен­

сингтонекий Сад? О, это удивительное ме­
сто! Оно в Лондоне, где живёт Король.
Расположен Кенсингтонский Сад на бе­

регу бесконечного потока омнибусов, над
которым твоя няня имеет такую власть,

Саду -

что стоит ей поднять руку

и омнибус­

ная река замирает. В

множество

ворот. Ну-у-у ... во всяком случае, боль­
ше, чем одни, через которые мы с Дэви­

дом обычно входим в Сад. Там сидит леди с шарика­
ми. Она сидит неподвижно, потому что, стоит ей поше­
велиться,

огромная

гроздь воздушных шаров оторвет

её от земли и понесёт над Садом. Однажды продавщи­
ца

сменилась. И хотя

Дэвид дружил с предыдущей,

больше всего он расстроился оттого, что не видел, как
её несло над аллеями на связке разноцветных шаров.

Первое, что бросается в глаза в Саду,- это, конечно,
деревья. Ближе всего к ограде растут фиги. Но мы не

будем здесь задерживаться: у фиг гуляют дети из выс­
шего общества, которым запрещено общаться с "голыть­

бой". Так они называют всех остальных детей. А ДЭвид
и другие нормальные дети называют этих деток фига­
ми, потому что среди них нет ни одного приличного ре­

бенка. Кроме одной мятежной фиги, Мейбл Грей. О

Мейбл я расскажу вам попозже, когда мы дойдём до
ворот, названных в её честь.

Вот мы и добрались до Главной Аллеи. Здесь вы на­
верняка встретите людей, достойных внимания. Обычно
их сопровождают