Нескучная французская грамматика [Олег Дьяконов] (doc) читать постранично, страница - 3

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

и состоит речь и в которых происходит связывание.
Мы уже знаем их в лицо! Теперь нужно разобраться: что такое опреде­ленный артикль, а что такое неопределенный? Нет проблем. Сейчас мы все выясним!
Само слово «неопределенный» уже дает представление о чем-то ту­
манном, неясном, расплывчатом. Так оно и есть. Когда мы видим машину вдали, да еще в тумане, нам виден лишь нечеткий контур, и неясно, какого она размера, цвета, формы, что это за марка. Но по мере приближения вы­рисовывается форма, появляется цвет, определяется размер, распознается марка (если мы, конечно, разбираемся в таковых). Одним словом, машина становится для нас уже определенной. Приблизительно так же работают и
артикли.
Пока предмет вдали и в тумане, он не определен для нас, и мы, соот­ветственно, применяем неопределенный артикль. Но по мере знакомства с ним приходится переходить к определенному артиклю. Это общее пред­ставление об артикле.
Фактически артикль — это «определитель» существительного. Вспом­ните информатику: отсутствие сигнала — 0, а наличие — 1. Аналогично и с артиклем: нет информации о существительном — неопределенный артикль, есть информация — определенный.
Чтобы более точно определиться с этой неопределенностью, я пред­лагаю классификацию, которая облегчит вам выбор артикля и не позволит сбить вас с толку в этом серьезном и пока еще новом для вас деле. Несо­мненно, после этого курса молодого бойца вы поднатореете в выборе и бу­дете делать его сначала быстрее, а потом просто автоматически.
Неопределенный артикль изволит означать следующее:
1) un — один, une — одна;
2) некий, неизвестный собеседникам;
3) один из ряда однородных предметов;
4) любой;
5) впервые упомянутый.
Если один из этих пунктов подходит, смело используйте неопределен­ный артикль. Если подходит более одного — тем паче.
J’ai un livre. — У меня есть (одна, какая-то) книга.
Annette a une sœur cadette. — У Анечки есть (одна) младшая сестра.
As-tu des amis à Moscou? — У тебя есть (какие-нибудь) друзья в Москве?
Un homme t’attend au café. — Какой-то (неизвестный) мужик ждет тебя в кафе.
De petits enfants jouent dans la cour. — Во дворе играют (какие-то) малень-
кие дети.
Donnez-moi une revue, s’il vous plaît. — Дайте мне, пожалуйста (какой- нибудь), журнал.
Une voiture s’est arrêtée devant la maison. — Перед домом остановилась (какая-то, неизвестная, впервые упомянутая) машина.
Pierre a reçu une lettre. — Пьер получил (одно, неизвестное) письмо.
Определенный артикль имеет следующие значения:
1) этот, тот, данный;
2) известный собеседникам;
3) обобщенный или усредненный представитель класса, категории, вида,
а для неисчисляемых существительных понятие в целом;
4) единственный в своем роде или в данной ситуации;
5) вышеупомянутый, повторно упомянутый, с которым уже познакомились. J
Все!
Le film nous a plu et nous l’avons vu encore une fois. — Этот фильм нам понра­вился, и мы посмотрели его еще раз.
Comment trouves-tu le café? — Assez bon. — Как тебе этот кофе? — Довольно вкусный.
Regarde les étoiles; elles sont si belles dans le ciel noir. — Посмотри на звезды; они так прекрасны в черном небе.
As-tu participé à la manifestation? — Ты участвовал в демонстрации?
Le chien est l’ami de l’homme. — Собака — друг человека.
В последнем примере: ясно, что не только данная конкретная собака. Мы берем суммарную собаку, смесь овчарок и борзых, болонок и ньюфа­ундлендов. Человек тоже не этот конкретный, а обобщенный. А вот насчет друга у меня возникает сомнение: разве собака единственный друг чело­
века? Нет. Может, обобщенный? Пожалуй, да. Ведь мы хотим иметь иде­
ального друга, который нас слушается, внимает нам, когда мы говорим, и не перебивает, и никогда не предаст нас... Вот собака и представляет со­вершенный образ такого условного идеального друга. Если б еще слюни не
распускала.
Le courage est une qualité précieuse. — Смелость — ценное качество.
«Смелость» имеет обобщающее значение — всякая смелость в любых видах и проявлениях. А вот ценных качеств явно больше одного. В конце концов, это и скромность, и трудолюбие, и воля, и энергичность. Уже не одно!
La Terre tourne autour du Soleil. — Земля вращается вокруг Солнца.
Земля — единственная для нас, да и Солнце известно нам лишь одно­одинешенько. Вот если б мы жили в системе двойной или тройной звезды, тогда другое дело.
La capitale est le cœur d’un pays. — Столица — это сердце страны.
Столица — единственная в своем роде. Значит, используем определен­ный артикль. Сердец обычно — одно-единственное, если речь не идет об осьминогах или инопланетянах. Соответственно, тоже используем опре­деленный артикль. А перед «страной» ставим неопределенный артикль со значением «любой». В сумме получаем: столица (единственная) — сердце (единственное) страны (любой).
J’aime les prunes. — Я люблю сливы. (В целом и вообще. Если подразумева­ется самый обобщающий смысл, мы смело используем определенный ар­тикль.)
Ferme la porte et la fenêtre! — Закрой дверь и окно! (Они единственные в данной обстановке, поэтому по праву оформляются определенным арти­клем.)
La voiture appartient à une personne importante. — Машина принадлежит важной персоне.
Данная машина принадлежит какой-то важной