Самоучитель французского языка [К К Парчевский] (doc) читать постранично

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


К. К. ПАРЧЕВСКИЙ, Е. Б. РОЙЗЕНБЛИТ
LE FRANÇAIS A LA PORTÉE DE TOUS
Самоучитель французского языка
Издание 2-е

издательство «высшая школа» Москва 1965
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемая вашему вниманию книга « Le Français à la portée de tous» имеет целью помочь всем желающим самостоятельно овладеть осно­вами французского языка.
Книга состоит из двух частей:
I часть — «Вводный курс».
«Вводный курс» содержит «Введение» и II уроков.
Задачи «Вводного курса»:
— раскрыть перед учащимися основные зако­номерности фонетического строя французского языка;
— научить нормативному французскому про­изношению;
— обучить технике чтения;
— привить первые навыки устной речи.
II часть — «Основной курс».
«Основной курс» содержит «Введение», 11 уро­ков и краткий грамматический справочник.
Задачи «Основного курса»:
— раскрыть перед учащимися основные законо­мерности грамматического строя французского языка;
— научить говорить по-французски (в преде­лах лексико-грамматического минимума);
— привить навыки ориентации в тексте, на­учить читать и понимать тексты средней трудности.
Более подробные сведения вы получите в «Вве­дениях» к Вводному и Основному курсам.
Данная книга составлена таким образом, что в ней содержится весь необходимый языковой ма­териал. Учащемуся ничего не нужно придумывать самому. Один раз понять, многократно повторить и навсегда запомнить — таков девиз успешной ра­боты по самоучителю.
«Le Français à la portée de tous» рассчитан на один год учебы, но этот срок может быть сокра­щен или увеличен.
В книге нет словаря.
Рекомендуем вам:
Французско-русский словарь проф. К. А. Ган­шиной, изд. 3-е.
Русско-французский словарь акад. Л. В. Щер- бы и М. И. Матусевич, изд. 4-е.
Вводный курс
ВВЕДЕНИЕ
Во французском алфавите 26 букв, многие из которых читаются по-разному, в зависимости от их позиции в слове, от надстрочных и подстрочных знаков. Значит, одна и та же буква может изо­бражать различные звуки, а один и тот же звук может изобра­жаться на письме разными буквами.
Чтобы уметь говорить по-французски, нужно прежде всего научиться правильно произносить звуки, изолированно и в потоке речи, а чтобы уметь читать по-французски, нужно усвоить соот­ветствия между буквами и звуками. Поэтому, запоминая буквы, нужно одновременно запоминать и тот условный фонетический знак, который изображает звук, соотнесенный с данной буквой.
Например: А, а—буква
[а] — знак, изображающий звук.
Запись речи при помощи системы фонетических знаков называется транскрипцией.
Транскрибируются не только изолированные звуки, но и слова, и целые предложения. Транскрибируя слово или предложение, мы изображаем отдельно каждый слог, отделяя его от другого слога дефисом, и заключаем транскрибируемое слово или предлог жение в квадратные скобки.
Например: papa — графическое изображение слова [ра-ра] —фонетическое изображение слова Elle va. — графическое изображение предложения [el-va] —фонетическое изображение предложения.
Количество фонетических знаков, отображающих произношение данного слова, не всегда совпадает с количеством букв, так как бывают буквы, которые не читаются, а бывают буквосочетания, которые произносятся как один звук.
Например, в словах:
beaucoup — 8 букв madame — 6 букв eau — 3 буквы
(bo-ku] —4 звука [ma-dam]—5 звуков (о] — I звук.
При помощи фонетических знаков записываются не только звуки и деление на слоги, но и отображается долгота гласного (после долгого гласного ставится двоеточие (а: г]), носовой харак­
тер гласного (над носовым гласным ставится волнистая черта [ё]), ударенность слога (перед ударным слогом ставится знак ударения [ra-'dar]).
Таким образом, фонетическая транскрипция является наиболее точным отображением произнощения. Поэтому, в вводном курсе чтение любого слова и предложения нужно начинать с транскрип­ции. Только тогда, когда вы научитесь при помощи транскрип­ции правильному произношению, можно будет перейти к чтению буквенного написания слов и предложений, не прибегая к тран­скрипции.
Фонетическая система французского языка включает 15 глас­ных, 3 полугласных и 17 согласных звуков — т. е. 35 звуков, тогда как в алфавите всего 26 букв.
Наибольшие трудности представляют гласные звуки. Гласные могут быть переднего ряда и заднего ряда, они могут быть от­крытыми и закрытыми, округленными и неокругленными, чистыми и носовыми. Чтобы понять эти определения, нужно представить себе артикуляционный (т. е. звукопроизносительный) аппарат, при помощи которого произносятся звуки, ибо: «... выучиться правиль­но произносить по-французски — это все равно, что усвоить себе ряд новых непривычных движений»1.
Артикуляционный аппарат человека весьма сложен, но мы, для наших целей, выделяем только:
1) язык, его переднюю, среднюю и заднюю часть.
При произнесении французских звуков передняя часть языка (его кончик) чаще всего лежит у основания нижних зубов, а сред­няя его часть, в зависимости от гласного, более или менее при­поднята к твердому