Невезучий вампир [Линси Сэндс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Линси Сэндс Невезучий вампир

Пролог

— Разве ты не хочешь что-нибудь выпить?

Софи отвернулась от официантки, которой делала заказ, и в замешательстве посмотрела на свое свидание вслепую. — «Я попросила чай со льдом».

— Чай со льдом на Лонг-Айленде? — предложил Карл.

— «Нет. Просто чай со льдом.»

Она хотела было повернуться к официантке, но остановилась, когда он сказал — «Ой, да ладно. Ты должна выпить что-нибудь покрепче. Как насчет Маргариты? Это девчачий напиток, не так ли?»

Софи напряглась от его слов. Девчачий напиток? Серьезно? В ней вспыхнуло раздражение, но она подавила его. — «Нет, мне достаточно и чая со льдом», — заверила она его и отвернулась, чтобы улыбнуться официантке, и еще раз уточнила: — «Чай со льдом, без алкоголя, пожалуйста».

Однако Карл еще не закончил. — «Ну, если ты не хочешь Маргариту, то как насчет Май-тай?»

Софи нахмурилась, глядя на мужчину. — «Нет.»

— «Мохито?»

— «Нет.»

— «Ой! Секс на пляже», — предложил он с усмешкой и сказал официантке: — «Она будет заниматься сексом на пляже».

— «Я ни за что не буду заниматься сексом», — мрачно сказала Софи, теряя терпение. Выгнув одну бровь, она спросила: — «У меня, что свидание с насильником/ Ты насильник или что-то в этом роде?»

Карл отпрянул на своем месте, на его лице отразился шок. — Зачем ты спрашивать о таком?

— «Потому что тебе, кажется, трудно принять «нет» в качестве ответа, а такие проблемы бывают у насильников на свиданиях», — мило объяснила она. А затем выражение ее лица похолодело, когда она сказала — «Я не люблю алкогольные напитки. Мне не нравится вкус алкоголя. Я хочу чай со льдом.»

Карл сразу расслабился, на его лице расплылась сальная улыбка. — Ох, ну, никому не нравится вкус алкоголя, Софи. Его пьют не для этого».

— Правда, — сказала она сухо. — Значит, ты пьешь только для того, чтобы погудеть/ покайфовать?

— Именно, — сказал он сразу.

— Заааамечательно, — произнесла Софи, сузив глаза. — «Итак, помимо того, что ты излучаешь флюиды насильника, ты признаешься, что у тебя проблемы с алкоголем. Приятно знать, и спасибо, что сразу все рассказал, чтобы мне не пришлось тратить время, на это свидание вслепую».

Подняв сумочку, Софи вытащила двадцатку и встала. Затем она передала деньги официантке и улыбнулась ей. — «За хлопоты. Пожалуйста, вычеркните чай со льдом и салат «Цезарь», который вы только что записали. Я ухожу. Счастливо оставаться.»

Схватив пальто со спинки стула, Софи направилась к выходу, более чем, желая покончить с этим отвратительным свиданием вслепую.

— «Эй!» — крикнул Карл.

Софи услышала скрип стула, отодвинутого от стола, и поняла, что это его. Конечно, Карл не мог просто позволить ей уйти тихо и спокойно. Нет, таким придуркам, как он, всегда необходимо устроить сцену.

— «Эй!» — Его рука на ее руке остановила Софи, когда она подошла к двери.

Она медленно повернулась и посмотрела на мужчину мертвыми глазами. — «Отпусти меня.»

— «Ты не можешь просто так уйти. У нас свидание».

— Свидание окончено, — твердо сказала она и высвободила руку, распахнув дверь и выскользнув наружу.

— «НЕТ! Ты даже не дала мне шанса, — возразил Карл, следуя за ней на прохладный ночной воздух. — «Вернись и закончи свидание».

— «Нет, спасибо.» — Софи прибавила скорости и чуть ли не бежала на высоких каблуках, чтобы избавиться от него. У нее был долгий день, и это свидание вслепую, на которое она позволила коллеге Лизе затащить ее, было дрянной вишенкой на вершине дрянного дня. Ей просто хотелось пойти домой, скинуть каблуки, посидеть на диване перед теликом и забыть, что этот день — и особенно это свидание — когда-либо было.

— «Да ладно, перестань притворяться, что не «такая». Я хорошо зарабатываю и красивый парень. Я настоящая находка. Я знаю, ты хочешь меня.»

— Да, конечно, — с отвращением пробормотала Софи, пробираясь сквозь ряды машин, чтобы добраться до своей собственной, припаркованной на внешней полосе стоянки. Ее короткий путь закончился, когда он схватил ее за руку и дернул, действие было настолько резким, что она прижалась к его груди. Он немедленно схватил ее за вторую руку, чтобы удержать на месте, когда она попыталась отстраниться.

— «Да ладно, хорош, ты никого не обманешь этой непреступной холодностью», — заверил он ее, его руки переместились с ее рук на спину, чтобы прижать ее пах к своему. — «Давай….»

Что бы он не хотел сказать дальше, это закончилось проклятием, когда она ударила его коленом по яйцам. В тот момент, когда он отпустил ее, чтобы схватить свои поврежденные причиндалы, Софи повернулась и бросилась прочь. Она была разозлена, но ей также хотелось добраться до машины до того, как Карл очухается.

Она миновала первый двойной ряд машин, когда Карл снова схватил ее за руку. Софи набрала полную грудь воздуха и развернулась, намереваясь взорваться на этого придурка, как за его настойчивость, так и за то,