Добывайки [Мэри Нортон] (pdf) читать постранично, страница - 3
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
ка и кухарка, да Кр3мпфирл, садовник. Изредка появлилась на короткое
время какая-нибудь служанка. И все. Когда мой брат приехал туда, ему
еще долго пришлось лежать в постели, и первое время добывайки, по-ви
димому,
не
знали
о
его
существовании.
Он спал в бывшей детской, за классной комнатой. В то время классной
комнатой больше не пользовались, мебель стояла в чехлах, и там было
полно
всякого
старья:
сундуки
и
сундучки
всех
размеров,
сломанная
швейная машина, парта, портновский манекен, стол и несколько стульев,
пианола; дети, которые когда-то на ней играли - дети тети Софи, - уже
давно выросли,
женились,
вышли замуж, умерли
или разъехались по све
ту. Дверь между детской и классной комнатами всегда стояла открытой
1 Так в Англии
8
называли зльфов.
настежь, и с кровати брату была видна большая картина над камином,
изображавшая битву при Ватерлоо, и на стене в углу - шкафчик со стек
лянными дверцами, в котором стоял на полках кукольный сервиз, очень
старый и хрупкий. Если дверь из классной комнаты тоже оставляли от
крытой, он видел освещенный коридор, который вел к лестнице. Каждый
день под вечер на площадке лестницы появлилась мнесие Драйвер с под
носом в руках, где лежало печенье и стоял высокий граненый графин
с доброй старой мадерой. Она несла его в спальню тети Софи и на обрат
ном пути
прикручивала
газовый рожок в коридоре, так что оставался
лишь маленький голубой язычок, а затем, тяжело ступая, медленно спу
скалась
по
лестнице
и
исчезала
внизу.
Там, внизу, в холле, стояли часы, и всю ночь мальчик слышал, как
они отбивают время. Это были высокие напольные часы, куранты, очень
старые.
Каждый месяц в дом приходил мистер Фрнт из Лейтон-Баззард и за
водил их, как это раньше делал его отец, а еще раньше
-
дед. Говори
ли (а мистер Фрит знал это наверняка), что за восемьдесят лет часы ни ра
зу не остановились, и можно было предположить, что они ни разу не оста
навливались и до того. Главное было
-
не сдвигать их с места. Стена за
курантами была обшита дубовой панелью, а пол из плитняка так стерся
от частого мытья за все эти годы, что часы, говорил мне брат, стояли слов
но на каменной платформе.
А под курантами в самом низу дубовой папели была дырочка ...
Г лава вторая
э
для
монет,
то была дыра Пода ... ворота в его крепость ... вход в его дом.
Не думайте, что дом был поблизости от часов, вовсе нет.
К нему вели длинные, темные и пыльные переходы с деревян
ными дверцами между балками и металлическими воротца
ми против мышей. Чего только не использовал Под для этих
воротец - створку складной терки, крышку от шкатулочки
квадратные
кусочки
дырчатого
цинка
от
старого
ящика
для
хранения мяса, проволочную хлопушку для мух ... «Я вовсе не боюсь мы
шей, - не раз говорила Хомили, - но я не выношу их запаха». Напрас
но Арриэтта просила позволить ей завести мышку, маленького мышоноч
ка, которого она выкормила бы с рук ... «как Эглтина». Хомили сразу
же начинала грохотать крышками от кастрюль и восклицала:
«И
вспомни, что с ней случилось!» - «Что? - всякий раз спрашивала
Арриэтта.- Что случилось с Эглтиной?» Но на это никто не давал ей
ответа.
Только Под знал дорогу к дыре под часами - не дорога, а настоящий
лабиринт. Только Под умел открывать воротца. На них были сложные
задвижки-застежки, сделанные из заколок для волос и французских була
вок, и только Под знал их секрет. Его жена и дочка вели жизнь без тревог
и забот в уютной квартирке под кухней, далеко от опасностей, которыми
9
мог грозить дом над их головой. В кирпичной стене ниже уровня кухонного
пола была решетка, сквозь которую Арризтте был виден сад- кусочек
гравиевой дорожки и клумба, где весной цвели крокусы и куда ветер при
носил лепестки с цветущих деревьев. Позднее там расцветал куст азалии,
и иногда прилетали огромные птицы ... Они клевали что-то, ухаживали
друг за другом, а порой дрались.
- Ну виданное ли зто дело - часами сидеть и глазеть на птиц, - вор
чала Хомили. - А когда мне что-нибудь от тебя нужно, тебе всегда
недосуг. В моем доме, у моих мамы и папы, не было никакой такой решет
ки, и слава богу! Ну-ка, сбегай принеси мне картошки.
Так она говорила и в тот день, когда, прикатив картофелину из кла
довой по пыльному проходу под половицами, Арризтта сердито пнула ее
ногой, так что картофелина влетела в кухню, где Хомили стояла, накло
нившись над плитой.
- Да что зто с тобой?! - сердито воскликнула Хомили, оборачиваясь
к Арриэтте. - Еще немного, и я была бы в кастрюле с супом. И когда я го
ворю ~картошки», я имею в виду ~картошки>>, а не
Последние комментарии
16 часов 25 минут назад
16 часов 41 минут назад
16 часов 54 минут назад
16 часов 59 минут назад
19 часов 31 минут назад
19 часов 35 минут назад