Добывайки [Мэри Нортон] (pdf) читать постранично

-  Добывайки  [1980] [худ. М. Беломлинский] (пер. Галина Арсеньевна Островская) 2.48 Мб, 104с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Мэри Нортон

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

. . .rJShlJЗJilKU

Ленинград

(>

1980

J)OGIJ/BJiiКU
Сказочная повесть

И Англ.

Н82
~

'.

.

f

Перевод с английского

Г. Островской

"

Рисунки М . Беломлинекого

70803- 150
Н------- 46Р - 80

М101(03) - 80

@ИЗДАТ ЕЛЬСТВ О еДЕТСКАН ЛИТЕРАТУРА •. 1980 г.

Г лава первая

n

ервая рассказала мне о них мнесие Мей. Нет, Н!' мне. Не мог­
ла же это быть я - эта вспыльчивая, неаккуратная, своеволь­
ная девочка с дерзким взглядом и дурной привычкой кусать
ногти. Кажется, ее звали Кейт. Да, так и есть- Кейт. Хотя
как

ее

звали,

не

так

уж

важно,

она

почти

не

участвует

в

на­

шей истории.
Мнесие Мей занимала две комнаты в квартире родителей Кейт в Лон­
доне; она была, я думаю, их дальняя родственница. Спальня ее помеща­
лась на втором этаже, а гостиной служила комната, где они раньше завтра­
кали. В таких комнатах хорошо по утрам, когда солнечные лучи играют
на

хрустящих

гренках

и

апельсиновом

джеме,

но

после

полудня

солнце

исчезает - и комната светится странным серебристым светом, словно уже
наступили сумерки. Тогда в ней появляется что-то печальное, но девочкой
Кейт любила все печальное и частенько проскальзывала к мнесие Мей,
перед тем как отправиться пить чай, и мнесие Мей учила ее вязать там­
буром.
Мнесие Мей была старая - суставы у нее почти не сгибались - и ...
нет,

не

строгая,

просто

она

твердо

знала,

что

хорошо,

а

что

плохо,

а

это

заменяет строгость. Кейт никогда не бывала своевольной с мнесие Мей,
неаккуратной и вспыльчивой, и мнесие Мей учила ее многим
вещам
кроме вязания: как намотать шерсть овальным клубком, как красиво за­
штопать дырку, как прибрать у себя в ящИке и положить поверх всего
лист шуршащей папиросной бумаги от пыли.
- Почему ты сегодня такая тихая, детка?- спросила однажды мне­
сие Мей у Кейт, сидевшей сгорбившись и ничего не делая на кожаной
круглой подушке. -Что с тобой? Ты что, потеряла дар речи?

5

- Нет,- сказала Кейт, дергая пуговицу на туфле.- Я потеряла крю­
чок для вязанья. - Они делали шерстяное вязаное одеяло из отдельных
квадратов; надо было связать еще тридцать штук. - Я знаю, куда поло­
жила его, - поспешила она добавить, - на нижнюю полку книжного шка­
фа возле кровати.

- На нижнюю полку? - переспросила мнесие Мей; ее крючок не­
уклонно двигался вперед, поблескивая при свете огня. - Недалеко от
пола?
- Да, - сказала Кейт, - но я искала на полу. И под ковриком у по­
стели. Везде. Клубок остался. Там, где я его положила.
Вот те на! - воскликнула мнесие Мей. - Неужели они есть и в этом
доме?
Кто- они?- спросила Кейт.
Добывайки, - ответила миссис Мей, и Кейт почудилось, что на
лице мнесие Мей промелькнула улыбка.
Кейт уставилась на нее с некоторым страхом.
- А такое бывает на свете?- спросила она через минуту.
- Какое- такое?
Кейт моргнула.
- Ну ... такие существа, которые живут в твоем доме и ... берут твои
вещи?
Мнесие Мей опустила вязанье на колени.
- А ты как думаешь?- спросила она.
- Не знаю, - сказала Кейт, глядя в сторону и изо всех сил дергая
пуговицу на туфле. - Конечно, их не может быть. И все же ... - она под­
няла

-

голову,

-

и

все

же

иногда

Почему ты так думаешь?

я

-

думаю,

что

они

есть.

спросила мнесие Мей.

Потому что столько вещей исчезает неизвестно куда. Французские

булавки, например. Целые фабрики делают булавки, люди каждый день
покупают булавки, и все же, когда тебе нужна булавка, ты никогда не мо­
жешь ее найти. Где они все? Вот сейчас, в эту минуту? Куда они деваются?
А иголки! - продолжала она. - Не могут же все иголки, которые мама
купила за всю свою жизнь
валяться

по

...

уж, наверно, не меньше нескольких сотен

...

дому.

Нет, не могут,- согласилась мнесие Мей.
А все остальные мелочи, которые мы покупаем! Каждый раз заново. Карандаши, и спички, и сургуч, и шпильки для волос, и наперстки ...
- И шляпные булавки, - вставила мнесие Мей, - и промокательная
бумага.
- Промокашки- да,- согласилась Кейт,- но не шляпные булавки.
- Тут ты неправа, - сказала мнесие Мей, вновь берясь за вязанье. Без шляпных булавок им не обойтись.
Кейт изумленно взглянула на нее.
- Не обойтись? - повторила она. - Почему?
- Ну, на то есть две причины. Во-первых, шляпная булавка удобное орудие, а во-вторых ... - Мнесие Мей вдруг рассмеялась. - Но это все
звучит .так дико и ... - она помедлила, - и было так давно!
- Расскажите мне, - попросила Кейт, - расскажите, откуда вы зна­
ете о шляпных булавках. Вы хоть раз видели их?

-

Мнесие Мей бросила на нее удИвленный взгляд.
в

Конечно ... - сказала она.
Да не булавки! - нетерпеливо воскликнула Кейт. - А этих ... как
вы их назвали. . . Добываек.
Мнесие Мей перевела дыханье.
- Нет, - быстро сказала она. - Никогда.
- Ну